Arrêté du Gouvernement flamand instaurant une subvention aux candidats-locataires | Besluit van de Vlaamse Regering tot instelling van een tegemoetkoming voor kandidaat-huurders |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
4 MAI 2012. - Arrêté du Gouvernement flamand instaurant une subvention | 4 MEI 2012. - Besluit van de Vlaamse Regering tot instelling van een |
aux candidats-locataires | tegemoetkoming voor kandidaat-huurders |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 20; | instellingen, artikel 20; |
Vu le décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement, | Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, |
notamment l'article 33, § 1er, remplacé par le décret du 24 mars 2006, | artikel 33, § 1, vervangen bij het decreet van 24 maart 2006, artikel |
notamment l'article 40, § 1er, alinéa deux, 3°, remplacé par le décret | |
du 24 mars 2006, notamment l'article 59, modifié par les décrets des | 40, § 1, tweede lid, 3°, vervangen bij het decreet van 24 maart 2006, |
19 mars 2004 et 24 mars 2006, notamment l'article 81, § 1er, modifié | artikel 59, gewijzigd bij de decreten van 19 maart 2004 en 24 maart |
par le décret du 8 décembre 2000, et l'article 82, alinéa quatre, | 2006, artikel 81, § 1, gewijzigd bij het decreet van 8 december 2000, |
inséré par le décret du 8 décembre 2000 et modifié par le décret du 15 | en artikel 82, vierde lid, ingevoegd bij het decreet van 8 december |
décembre 2006; | 2000 en gewijzigd bij het decreet van 15 december 2006; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 octobre 2007 réglementant le | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2007 tot |
régime de location sociale en exécution du titre VII du Code flamand | reglementering van het sociaal huurstelsel ter uitvoering van titel VII van de Vlaamse Wooncode; |
du Logement; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 26 mai | begroting, gegeven op 26 mei 2011; |
2011; Vu l'avis du « Vlaamse Woonraad » (Conseil flamand du Logement), émis le 30 juin 2011; | Gelet op het advies van de Vlaamse Woonraad, gegeven op 30 juni 2011; |
Vu l'avis VTC n° 03/2011 de la « Vlaamse Toezichtcommisie voor het | Gelet op advies VTC nr. 03/2011 van de Vlaamse Toezichtcommissie voor |
elektronische bestuurlijke gegevensverkeer » (Commission de contrôle | |
flamande pour l'échange électronique de données administratives), rendu le 14 décembre 2011; | het elektronische bestuurlijke gegevensverkeer, gegeven op 14 december 2011; |
Vu l'avis 49.776/3 du Conseil d'Etat, donné le 21 juin 2011, en | Gelet op advies 49.776/3 van de Raad van State, gegeven op 21 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur | 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Energie, du Logement, | Op voorstel van de Vlaamse minister van Energie, Wonen, Steden en |
des Villes et de l'Economie sociale; | Sociale Economie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° fichier d'actualisation : le fichier électronique des listes | 1° actualisatiebestand : het elektronische bestand van de wachtlijsten |
d'attente de candidats-locataires, conservé par la VMSW sur la base de | van kandidaat-huurders, dat door de VMSW wordt bijgehouden op basis |
l'actualisation périodique des registres d'inscription; | van de periodieke actualisatie van de inschrijvingsregisters; |
2° agence : l'agence autonomisée interne « Wonen-Vlaanderen », créée | 2° agentschap : het intern verzelfstandigd agentschap |
par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005; | Wonen-Vlaanderen, opgericht bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005; |
3° habitation conforme : l'habitation répondant aux normes fixées | 3° conforme woning : de woning die voldoet aan de normen die |
conformément à l'article 5, § 1er, du Code flamand du Logement; | vastgesteld zijn overeenkomstig artikel 5, § 1, van de Vlaamse |
4° société de domicile : une société de logement social dont le | Wooncode; 4° domiciliemaatschappij : een sociale huisvestingsmaatschappij |
ressort s'étend jusqu'au domicile du candidat locataire ou, lorsque | waarvan het werkgebied zich uitstrekt tot de woonplaats van de |
son domicile se situe à Herstappe, une société de logement social avec | kandidaat-huurder of, als zijn woonplaats in Herstappe ligt, een |
un ressort où se situe une commune limitrophe ou la commune flamande | sociale huisvestingsmaatschappij met een werkgebied waarin een |
la plus proche; | aangrenzende of de meest nabije Vlaamse gemeente ligt; |
5° Arrêté sur la subvention locative : l'arrêté du Gouvernement | 5° Huursubsidiebesluit : het besluit van de Vlaamse Regering van 2 |
flamand du 2 février 2007 instaurant une intervention dans le loyer | februari 2007 tot instelling van een tegemoetkoming in de huurprijs |
pour les locataires nécessiteux d'un logement; | voor woonbehoeftige huurders; |
6° revenu : le revenu du candidat locataire fixé conformément à | 6° inkomen : het inkomen van de kandidaat-huurder dat vastgesteld |
l'arrête réglementant le régime de location sociale; | wordt overeenkomstig het Socialehuurbesluit; |
7° registre d'inscription : le registre d'une société de location | 7° inschrijvingsregister : het register van een sociale |
sociale auquel des personnes sont inscrites comme candidats-locataires | huisvestingsmaatschappij waarin personen overeenkomstig het |
conformément à l'arrêté réglementant le régime de location sociale, | Socialehuurbesluit ingeschreven worden als kandidaat-huurder volgens |
selon l'ordre d'introduction de la demande d'inscription; | de orde van de indiening van de aanvraag tot inschrijving; |
8° Décret sur les Chambres : le décret du 4 février 1997 portant les normes de qualité et de sécurité pour des chambres et des chambres d'étudiants; 9° candidat-locataire : le candidat-locataire inscrit comme locataire de référence au registre d'inscription conformément à l'arrêté réglementant le régime de location sociale; 10° ayant droit potentiel : le candidat-locataire qui, sur la base des données dont dispose l'agence ou la société de logement social, semble pouvoir satisfaire à court terme aux conditions, visées au présent arrêté; 11° ayant droit : le candidat-locataire qui est inscrit pendant au moins cinq ans au registre d'inscription et qui répond aux conditions, visées au présent arrêté; 12° fichier de référence : l'extrait du fichier d'actualisation contenant tous les candidats-locataires dont le revenu, compte tenu du nombre de personnes à charge conformément à l'arrête réglementant le régime de location sociale, ne dépasse pas le montant maximum qui vaut | 8° Kamerdecreet : het decreet van 4 februari 1997 houdende de kwaliteits- en veiligheidsnormen voor kamers en studentenkamers; 9° kandidaat-huurder : de kandidaat-huurder die overeenkomstig het Socialehuurbesluit als referentiehuurder ingeschreven is in het inschrijvingsregister; 10° potentieel rechthebbende : de kandidaat-huurder die op basis van de gegevens waarover het agentschap of de sociale huisvestingsmaatschappij beschikt, op korte termijn blijkt te kunnen voldoen aan de voorwaarden, vermeld in dit besluit; 11° rechthebbende : de kandidaat-huurder die minstens vijf jaar ingeschreven is in het inschrijvingsregister en die voldoet aan de voorwaarden, vermeld in dit besluit; 12° referentiebestand : het uittreksel uit het actualisatiebestand dat alle kandidaat-huurders bevat van wie het inkomen, rekening houdend met het aantal personen ten laste overeenkomstig het Socialehuurbesluit, niet hoger is dan het maximumbedrag dat geldt voor |
pour l'application de l'arrêté sur la subvention locative; | de toepassing van het Huursubsidiebesluit; |
13° Arrêté réglementant le régime de location sociale : l'arrêté du | 13° Socialehuurbesluit : het besluit van de Vlaamse Regering van 12 |
Gouvernement flamand du 12 octobre 2007 réglementant le régime de | oktober 2007 tot reglementering van het sociaal huurstelsel ter |
location sociale en exécution du titre VII du Code flamand du | uitvoering van titel VII van de Vlaamse Wooncode; |
Logement; 14° société de logement social : une société de logement social, telle | 14° sociale huisvestingsmaatschappij : een sociale |
que visée à l'article 2, § 1er, alinéa premier, 20°, du Code flamand | huisvestingsmaatschappij als vermeld in artikel 2, § 1, eerste lid, |
de Logement; | 20°, van de Vlaamse Wooncode; |
15° date de début : la dernière des dates suivantes à laquelle | 15° startdatum : de jongste van de volgende data waarop het recht op |
survient le droit à l'intervention : | de tegemoetkoming ontstaat : |
a) le premier jour du mois suivant la date à laquelle le | a) de eerste dag van de maand die volgt op de datum waarop de |
candidat-locataire répond à la condition, visée à l'article 2, alinéa | kandidaat-huurder voldoet aan de voorwaarde, vermeld in artikel 2, |
premier, 2°, ou à l'article 12, alinéa premier; | eerste lid, 2°, of in artikel 12, eerste lid; |
b) la date d'entrée en vigueur de l'article 2; | b) de datum waarop artikel 2 in werking treedt; |
c) le premier jour du sixième mois précédant l'introduction du | c) de eerste dag van de zesde maand die voorafgaat aan de indiening |
formulaire complété, visé à l'article 5, auprès de l'agence; | van het aangevulde invulformulier, vermeld in artikel 5, bij het |
d) le premier du mois pendant lequel le candidat-locataire loue une | agentschap; d) de eerste dag van de maand waarin de kandidaat-huurder een andere |
habitation autre que celle visée à l'article 2, alinéa trois, 1° ou 2° | woning huurt dan vermeld in artikel 2, derde lid, 1° of 2° ; |
; 16° contrôleur : le contrôleur visé à l'article 29bis du Code flamand | 16° toezichthouder : de toezichthouder, vermeld in artikel 29bis van |
du Logement; | de Vlaamse Wooncode; |
17° Code flamand du Logement : le décret du 15 juillet 1997 contenant | 17° Vlaamse Wooncode : het decreet van 15 juli 1997 houdende de |
le Code flamand du Logement; | Vlaamse Wooncode; |
18° VMSW : la « Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen » (Société | 18° VMSW : de Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen, vermeld in |
flamande du Logement social), visée à l'article 30 du Code flamand du Logement. | artikel 30 van de Vlaamse Wooncode. |
La VMSW transmet à l'agence une liste sur laquelle est mentionnée la | De VMSW bezorgt het agentschap een lijst waarop per gemeente de |
société du logement social ou sont mentionnées les sociétés du | |
logement social par commune, qui peut/peuvent être considérées pour le | sociale huisvestingsmaatschappij of -maatschappijen vermeld zijn, die |
candidat-locataire comme société/des sociétés de domicile. Cette liste | voor de kandidaat-huurder als domiciliemaatschappij kunnen beschouwd |
est actualisée à chaque modification d'un ressort. | worden. Die lijst wordt bij elke wijziging van een werkgebied |
CHAPITRE 2. - L'intervention pour des candidats-locataires | geactualiseerd. HOOFDSTUK 2. - De tegemoetkoming voor kandidaat-huurders |
Section 1re. - Les conditions d'admission | Afdeling 1. - De toelatingsvoorwaarden |
Art. 2.Dans les limites des crédits inscrits à cet effet au budget de |
Art. 2.Binnen de kredieten die daartoe ingeschreven zijn in de |
la Région flamande et sous les conditions, visées au présent arrêté, | begroting van het Vlaamse Gewest en onder de voorwaarden, vermeld in |
une intervention est accordée au candidat-locataire qui : | dit besluit, wordt een tegemoetkoming verleend aan de kandidaat-huurder die : |
1° loue une habitation en Région flamande comme résidence principale; | 1° in het Vlaamse Gewest een woning huurt als hoofdverblijfplaats; |
2° est inscrit pendant au moins cinq ans au registre d'inscription | 2° minimaal vijf jaar ingeschreven is in het inschrijvingsregister van |
d'une société de domicile. | een domiciliemaatschappij. |
Lorsque le candidat-locataire fait partie d'une famille de plus d'un | Als de kandidaat-huurder behoort tot een gezin met meer dan een |
locataire de référence, tel que visé à l'arrêté réglementant le régime | referentiehuurder als vermeld in het Socialehuurbesluit, wordt de |
de location sociale, l'intervention est accordée à la personne | tegemoetkoming verleend aan de persoon die als begunstigde wordt |
mentionnée comme bénéficiaire au formulaire, visé à l'article 5. | opgegeven op het invulformulier, vermeld in artikel 5. |
Par dérogation à l'alinéa premier, l'intervention n'est pas accordée : | In afwijking van het eerste lid wordt de tegemoetkoming niet verleend : |
1° lorsque l'habitation du candidat-locataire est une habitation | |
sociale de location, telle que visée à l'article 2, § 1er, alinéa | 1° als de woning van de kandidaat-huurder een sociale huurwoning is |
premier, 22°, a) ou c), du Code flamand de Logement; | als vermeld in artikel 2, § 1, eerste lid, 22°, a) of c), van de |
2° lorsque l'habitation du candidat-locataire est donnée en location | Vlaamse Wooncode; 2° als de woning van de kandidaat-huurder verhuurd wordt door een |
par un membre de la famille jusqu'au deuxième degré habitant à la même | familielid tot en met de tweede graad dat op hetzelfde adres woont; |
adresse; 3° lorsque le revenu du candidat-locataire, dont il est tenu compte | 3° als het inkomen van de kandidaat-huurder, waarmee overeenkomstig |
lors de l'actualisation la plus récente, conformément à l'arrêté | het Socialehuurbesluit rekening gehouden is bij de jongste |
réglementant le régime de location sociale, est supérieur au montant | actualisatie, hoger is dan het maximumbedrag dat geldt voor de |
maximum qui vaut pour l'application de l'arrêté sur la subvention | toepassing van het Huursubsidiebesluit, rekening houdend met het |
locative, compte tenu du nombre de personnes à charge conformément à | aantal personen ten laste overeenkomstig het Socialehuurbesluit; |
l'arrêté réglementant le régime de location sociale; | 4° als de huurprijs meer bedraagt dan het maximum, vermeld in artikel |
4° lorsque le loyer est supérieur au maximum, visé à l'article 4, § 1er, | 4, § 1, tweede lid, van het Huursubsidiebesluit, aangepast |
alinéa deux, de l'arrêté sur la subvention locative, adapté | |
conformément à l'article 1er, § 2, alinéa deux, du même arrêté et | overeenkomstig artikel 1, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit en |
majoré de 10 % lorsque le logement se situe en zone Vlabinvest, telle | verhoogd met 10 % als de huurwoning in het Vlabinvest-gebied ligt als |
que visée à l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juillet 1994 | vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 20 juli 1994 |
réglant les conditions en matière de projets de logement à caractère | houdende regeling van de voorwaarden inzake woonprojecten met sociaal |
social au Brabant flamand, ou sur le territoire d'une des villes, | karakter in Vlaams-Brabant, of op het grondgebied van een van de |
visées à l'article 4 du décret du 13 décembre 2002 réglant le | steden, vermeld in artikel 4 van het decreet van 13 december 2002 tot |
fonctionnement et la répartition du « Vlaams Stedenfonds » (Fonds | vaststelling van de regels inzake de werking en de verdeling van het |
flamand des Villes); | Vlaams Stedenfonds; |
5° lorsqu'une intervention a déjà été accordée au candidat-locataire | 5° als er voor de kandidaat-huurder al een tegemoetkoming verleend is |
en application du présent arrêté, qui a été arrêtée en application de | met toepassing van dit besluit, die stopgezet werd met toepassing van |
l'article 9, alinéa premier, 1° à 5° inclus. | artikel 9, eerste lid, 1° tot en met 5°. |
Pour l'application de l'alinéa premier, 1°, le loyer du logement | Voor de toepassing van het eerste lid, 1°, wordt de huur van de |
familial par la personne avec laquelle le candidat-locataire cohabite | gezinswoning door de persoon waarmee de kandidaat-huurder vanaf de |
légalement ou de fait à partir de la date visée à l'article 1er, 15°, | datum, vermeld in artikel 1, 15°, a) of b), wettelijk of feitelijk |
samenwoont en die samen met hem ingeschreven is in het | |
a) ou b), et qui est inscrite avec lui au registre d'inscription de la | inschrijvingsregister van de domiciliemaatschappij, gelijkgesteld met |
société de domicile, est assimilé au loyer par le candidat-locataire. | de huur door de kandidaat-huurder. |
Pour l'application de l'alinéa premier, 2°, il n'est pas tenu compte | Voor de toepassing van het eerste lid, 2°, wordt geen rekening |
de l'interruption de l'inscription à la société de domicile pour une | gehouden met de onderbreking van de inschrijving bij de |
période de moins de trois mois lorsque les conditions suivantes sont | domiciliemaatschappij voor een periode van minder dan drie maanden als |
remplies : | voldaan is aan de volgende voorwaarden : |
1° l'interruption résulte du déménagement en dehors du ressort de la | 1° de onderbreking is het gevolg van de verhuizing buiten het |
société de domicile originale; | werkgebied van de oorspronkelijke domiciliemaatschappij; |
2° les périodes d'inscription à la société de domicile originale et | 2° de periodes van inschrijving bij de oorspronkelijke en de nieuwe |
nouvelle se suivent. | domiciliemaatschappij sluiten aaneen. |
Pour l'application de l'alinéa trois, 4°, il est tenu compte du loyer | Voor de toepassing van het derde lid, 4°, wordt rekening gehouden met |
à la date de début, ou, le cas échéant, à la date du dernier | de huurprijs op de startdatum of, in voorkomend geval, op de datum van |
déménagement après la date de début. Pour son calcul, il est fait | de jongste verhuizing na de startdatum. Voor de berekening ervan wordt |
usage de la formule d'indexation, reprise au calculateur de loyer mis | gebruik gemaakt van de indexeringsformule, opgenomen in de |
à la disposition du public au site web du Service public fédéral | huurcalculator die op de website van de Federale Overheidsdienst |
Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie. | Economie, K.M.O., Middenstand en Energie ter beschikking staat van het publiek. |
Section 2. - Le traitement administratif | Afdeling 2. - De administratieve afhandeling |
Art. 3.§ 1er. A l'entrée en vigueur du présent arrêté, la VMSW met le |
Art. 3.§ 1. De VMSW stelt het referentiebestand bij de |
fichier de référence à la disposition de l'agence et des sociétés de | inwerkingtreding van dit artikel ter beschikking van het agentschap en |
logement social avec les données de leurs candidats-locataires. La | van de sociale huisvestingsmaatschappijen met de gegevens van hun |
VMSW actualise le fichier de référence au moins tous les mois par les | kandidaat-huurders. De VMSW actualiseert het referentiebestand |
données qui lui sont connues. | minstens maandelijks met de gegevens die haar bekend zijn. |
Le fichier de référence comprend pour les candidats-locataires | Het referentiebestand bevat voor de kandidaat-huurders die langer dan |
inscrits depuis plus de quatre années et six mois au registre | vier jaar en zes maanden ingeschreven zijn in het |
d'inscription au moins les données actualisées suivantes : | inschrijvingsregister, minimaal de volgende geactualiseerde gegevens : |
1° le code de la société de logement social à laquelle le | 1° de code van de sociale huisvestingsmaatschappij waar de |
candidat-locataire est inscrit le plus longtemps; | kandidaat-huurder het langst ingeschreven is; |
2° le code de la société de domicile à laquelle le candidat-locataire | 2° de code van de domiciliemaatschappij waar de kandidaat-huurder |
est inscrit; | ingeschreven is; |
3° le code de sociétés de logement social, autres que celles visées au | 3° de code van andere sociale huisvestingsmaatschappijen dan vermeld |
point 1° ou 2°, à laquelle le candidat-locataire est également inscrit. | in punt 1° of 2°, waar de kandidaat-huurder ook ingeschreven is. |
4° les dates auxquelles le candidat-locataire est inscrit à la société | 4° de data waarop de kandidaat-huurder ingeschreven is bij de |
de domicile et aux sociétés de logement social, visées aux points 1° | domiciliemaatschappij en bij de sociale huisvestingsmaatschappijen, |
et 3° ; | vermeld in punt 1° en 3° ; |
5° le prénom, le nom, la date de naissance et le numéro | 5° de voornaam, de achternaam, de geboortedatum en het |
d'identification de la sécurité sociale du candidat-locataire; | identificatienummer van de sociale zekerheid van de kandidaat-huurder; |
6° l'adresse du candidate locataire; | 6° het adres van de kandidaat-huurder; |
7° le revenu du candidat-locataire pris en compte conformément à | 7° het inkomen van de kandidaat-huurder waarmee overeenkomstig het |
l'arrêté réglementant le régime de location sociale lors de l'actualisation la plus récente; | Socialehuurbesluit rekening werd gehouden bij de jongste actualisatie; |
8° le nombre de personnes à charge du candidat-locataire conformément | 8° het aantal personen ten laste van de kandidaat-huurder |
à l'arrêté réglementant le régime de location sociale; | overeenkomstig het Socialehuurbesluit; |
9° le prénom, le nom et la date de naissance de tous les membres de la | 9° de voornaam, de achternaam en de geboortedatum van alle gezinsleden |
famille du candidat-locataire. | van de kandidaat-huurder. |
Les données du fichier de références sont consultées par l'agence et | De gegevens van het referentiebestand worden door het agentschap en de |
les sociétés de logement social, complétées et actualisées en vue du | sociale huisvestingsmaatschappijen geraadpleegd, aangevuld en |
traitement, du paiement et de la suspension éventuelle ou l'arrêt de | geactualiseerd met het oog op de behandeling, de uitbetaling en de |
l'intervention, instaurés par le présent arrêté. | eventuele opschorting of stopzetting van de tegemoetkoming, ingesteld |
§ 2. Les sociétés de logement social dont les propres applications ne | bij dit besluit. § 2. De sociale huisvestingsmaatschappijen waarvan de eigen |
sont pas liées à l'application informatique par laquelle la VMSW met à | toepassingen niet gekoppeld zijn aan de informaticatoepassing waarmee |
disposition le fichier de référence, actualisent les données de leurs | de VMSW het referentiebestand ter beschikking stelt, actualiseren de |
candidats-locataires dans le fichier de référence au moins tous les | gegevens van hun kandidaat-huurders in het referentiebestand minstens |
mois et pour la première fois lors du deuxième mois après l'entrée en | maandelijks en voor de eerste keer in de tweede maand na de |
vigueur du présent article. | inwerkingtreding van dit artikel. |
Lors de l'actualisation, visée à l'alinéa premier : | Bij de actualisatie, vermeld in het eerste lid : |
1° ils complètent les données manquantes pour leurs candidats-locataires inscrits depuis plus de quatre ans et neuf mois; 2° ils ajoutent la date de l'attribution et l'adresse de l'habitation de location attribuée lorsqu'ils attribuent une habitation à un candidat-locataire repris au fichier de référence, conformément à l'arrêté du Gouvernement flamand réglementant le régime de location sociale. § 3. L'agence ajoute au fichier de référence un candidat-locataire inscrit depuis moins de quatre ans et neuf mois, mais qui est inscrit auprès de sa société de domicile et qui peut présenter une déclaration d'une autre société de logement social stipulant qu'il y était déjà inscrit avant, lorsque les périodes d'inscription sont consécutives et couvrent au total au moins quatre ans et neuf mois. Le cas échéant, l'agence réclame les données manquantes. | 1° vullen ze de ontbrekende gegevens verder aan voor hun kandidaat-huurders die langer dan vier jaar en negen maanden ingeschreven zijn; 2° voegen ze de datum van de toewijzing en het adres van de toegewezen huurwoning toe als ze aan een kandidaat-huurder die opgenomen is in het referentiebestand, een woning toewijzen overeenkomstig het Socialehuurbesluit. § 3. Het agentschap voegt een kandidaat-huurder die minder dan vier jaar en negen maanden ingeschreven is, maar die ingeschreven is bij zijn domiciliemaatschappij en die een verklaring van een andere sociale huisvestingsmaatschappij kan voorleggen dat hij voordien al bij haar ingeschreven was, toe aan het referentiebestand als de periodes van inschrijving aaneensluiten en in totaal minimaal vier jaar en negen maanden beslaan. Het agentschap vraagt in dat geval de ontbrekende gegevens op. |
Art. 4.Lors du mois précédant la date début, visée à l'article 1er, |
Art. 4.Het agentschap stuurt in de maand die voorafgaat aan de |
alinéa premier, 15°, a) ou b), l'agence envoie aux ayants droit | startdatum, vermeld in artikel 1, eerste lid, 15°, a) of b), aan de |
potentiels repris au fichier de référence actualisé, visé à l'article | potentieel rechthebbenden die opgenomen zijn in het geactualiseerde |
3, un formulaire à compléter, avec la demande de renvoyer le | referentiebestand, vermeld in artikel 3, een invulformulier, met het |
formulaire complété à l'agence. | verzoek het aangevuld terug te bezorgen aan het agentschap. |
Art. 5.Par l'introduction du formulaire, le candidat-locataire et les |
Art. 5.De kandidaat-huurder en de inwonende gezinsleden geven door de |
membres de la famille cohabitants, visés à l'article 4, donnent | indiening van het invulformulier, vermeld in artikel 4, de toestemming |
l'autorisation à l'agence, à la société de logement social et à la | aan het agentschap, aan de sociale huisvestingsmaatschappij en aan de |
VMSW de consulter les données numériques relatives aux conditions, | VMSW om bij de bevoegde diensten van de Federale Overheidsdienst |
visées au présent arrêté, et aux conditions pour être | Financiën, bij het Rijksregister, bij de Kruispuntbank van de Sociale |
candidat-locataire, auprès des services compétents du Service public | Zekerheid en bij de lokale besturen digitaal de gegevens in te zien |
fédéral Finances, auprès du Registre national, auprès de la | die betrekking hebben op de voorwaarden, vermeld in dit besluit, en op |
Banque-Carrefour de la Sécurité sociale et auprès des administrations | de voorwaarden om kandidaat-huurder te zijn. |
locales. Le formulaire complété comprend, outre l'autorisation, visée à | Het aangevulde invulformulier bevat, naast de toestemming, vermeld in |
l'alinéa premier, signée par tous les membres de famille majeurs dont | het eerste lid, die ondertekend wordt door alle meerderjarige |
les données personnelles doivent pouvoir être consultées, au moins le | gezinsleden waarvan de persoonsgegevens ingezien moeten kunnen worden, |
numéro de compte du candidat-locataire, l'identité et l'adresse du | het rekeningnummer van de kandidaat-huurder, de identiteit en het |
bailleur de l'habitation occupée par la famille, le loyer payé | adres van de verhuurder van de woning die het gezin bewoont, de |
mensuellement et les déclarations suivantes, datées et signées par | huurprijs die maandelijks betaald wordt en de volgende verklaringen, |
l'ayant droit potentiel : | die gedateerd en ondertekend worden door de potentieel rechthebbende : |
1° qu'il souhaite obtenir l'intervention; | 1° dat hij de tegemoetkoming wil verkrijgen; |
2° qu'il occupe une habitation de location et qu'il ne possède ni | 2° dat hij in een huurwoning woont en noch een andere woning, noch een |
d'autre habitation ni de parcelle destinée à la construction de | perceel dat bestemd is voor woningbouw volledig in volle eigendom of |
logements en pleine propriété ou en plein usufruit, sauf dans les cas d'exception, permis par l'arrêté réglementant le régime de location sociale; 3° qu'il autorise l'agence, sous peine de remboursement de l'intervention obtenue, de constater la conformité de son habitation et qu'il notifiera immédiatement à l'agence tout déménagement vers une autre habitation; 4° qu'il est inscrit auprès d'une société de domicile; 5° qu'il autorise l'agence de communiquer son identité au CPAS de son lieu de domicile dès qu'il est admissible à l'intervention; 6° dans le cas, visé à l'article 2, alinéa deux, qui doit être considéré comme étant le bénéficiaire de l'intervention. L'ayant droit potentiel joint une copie du contrat de location au formulaire. | volledig in vruchtgebruik bezit, behalve in de uitzonderingsgevallen die het Socialehuurbesluit toelaat; 3° dat hij op straffe van terugbetaling van de inmiddels verkregen tegemoetkoming toestemming geeft aan het agentschap om de conformiteit van zijn woning vast te stellen en onmiddellijk elke verhuizing naar een andere woning aan het agentschap zal melden; 4° dat hij ingeschreven is bij een domiciliemaatschappij; 5° dat hij toestemming geeft aan het agentschap om zijn identiteit mee te delen aan het OCMW van zijn woonplaats zodra hij beschouwd wordt als rechthebbende; 6° in het geval, vermeld in artikel 2, tweede lid, wie als begunstigde van de tegemoetkoming beschouwd moet worden. De potentieel rechthebbende voegt een afschrift van het huurcontract bij het invulformulier. |
Les autorisations, visées à l'alinéa premier et deux, 5°, ne | De toestemmingen, vermeld in het eerste lid en in het tweede lid, 5°, |
s'appliquent que dans la mesure que respectivement l'agence, la | gelden maar voor zover respectievelijk het agentschap, de sociale |
société de logement social, la VMSW et le CPAS ont obtenu | huisvestingsmaatschappij, de VMSW en het OCMW de machtiging verkregen |
l'autorisation de communiquer des données à caractère personnel en | heeft tot de mededeling van persoonsgegevens met toepassing van de wet |
application de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de | van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer |
la vie privée à l'égard du traitement de données à caractère personnel | ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens of het decreet van |
ou du décret du 18 juillet 2008 relatif à l'échange électronique de | 18 juli 2008 betreffende het elektronische bestuurlijke |
données administratives. | gegevensverkeer. |
Section 3. - La décision sur l'intervention | Afdeling 3. - De beslissing over de tegemoetkoming |
Art. 6.§ 1er. Dans un mois suivant la réception du formulaire, |
Art. 6.§ 1. Binnen een maand na de ontvangst van het invulformulier |
l'agence déclare le dossier complet ou incomplet. | verklaart het agentschap het dossier volledig of onvolledig. |
Als het invulformulier onvolledig aangevuld is, vraagt het agentschap | |
Lorsque le formulaire a été complété de façon incomplète, l'agence | de ontbrekende gegevens en verklaringen op. Het ingediende |
réclame les données et déclarations manquantes. Le formulaire | invulformulier wordt als onbestaand beschouwd als het niet |
introduit est considéré comme non-existant lorsqu'il n'a pas été | vervolledigd is binnen zes maanden na het verzoek tot vervollediging. |
complété dans les six mois suivant la demande de le compléter. | Binnen twee maanden na de volledigverklaring deelt het agentschap zijn |
Dans les deux mois après que le dossier a été déclaré complet, | beslissing aan de kandidaat-huurder mee. Aan de rechthebbenden worden |
l'agence notifie sa décision au candidat-locataire. La date de début | ook de startdatum en het bedrag van de tegemoetkoming, berekend |
et le montant de l'intervention, calculé conformément à l'article 7, § | overeenkomstig artikel 7, § 1, meegedeeld. |
1er, sont également communiqués aux ayants droit. | |
§ 2. Lors de chaque litige sur le statut du candidat-locataire, la | § 2. Bij elke betwisting over het statuut van kandidaat-huurder, de |
période durant laquelle il est inscrit, le refus de l'offre d'une | periode gedurende dewelke hij ingeschreven is, de weigering van het |
habitation sociale de location, le revenu ou les personnes à charge | aanbod van een sociale huurwoning, het inkomen of de personen ten |
laste overeenkomstig het Socialehuurbesluit, houdt het agentschap bij | |
conformément à l'arrête réglementant le régime de location sociale, | de vaststelling van de hoedanigheid van rechthebbende en bij de |
l'agence tient uniquement compte, lors de la constatation de la | berekening van de tegemoetkoming alleen rekening met de definitieve |
qualité de l'ayant droit et lors du calcul de l'intervention, de la | beslissing van de sociale huisvestingsmaatschappij of, bij gebrek |
décision définitive de la société de logement social ou, à défaut, de | daaraan, met de beoordeling van de toezichthouder overeenkomstig |
l'évaluation du contrôleur, conformément à l'article 30 de l'arrêté | artikel 30 van het Socialehuurbesluit. |
réglementant le régime de location sociale. | § 3. Onmiddellijk na de beslissingen overeenkomstig de paragrafen 1 en |
§ 3. Immédiatement après les décisions, conformément aux paragraphes 1er | 2 vult het agentschap voor alle rechthebbenden het referentiebestand, |
et 2, l'agence complète le fichier de référence, visé à l'article 3, | vermeld in artikel 3, aan met de startdatum. Het verwittigt in |
par la date de début pour tous les ayants droit. Le cas échéant, elle | voorkomend geval de sociale huisvestingsmaatschappijen, vermeld in |
avertit les sociétés de logement social, visées à l'article 3, § 2, | artikel 3, § 2, eerste lid. |
alinéa premier. | |
L'agence communique l'identité des ayants droit au CPAS de leur lieu | Het agentschap deelt de identiteit van de rechthebbenden mee aan het |
de résidence, à condition que le CPAS ait obtenu l'autorisation telle | OCMW van hun woonplaats, op voorwaarde dat het OCMW de machtiging |
que visée à l'article 5, alinéa quatre. | verkregen heeft als vermeld in artikel 5, vierde lid. |
Dans un mois suivant la notification, la société de domicile auprès de | De domiciliemaatschappij waarbij de rechthebbende ingeschreven is, kan |
la laquelle l'ayant droit est inscrit, peut introduire un recours | binnen een maand na de kennisgeving bezwaar aantekenen tegen de |
contre la décision de l'agence de considérer le candidat-locataire | beslissing van het agentschap om de kandidaat-huurder als |
comme ayant droit lorsque cette décision est basée sur des données | rechthebbende te beschouwen als die beslissing gebaseerd is op |
fautives. Le cas échéant, l'agence prend une nouvelle décision après | foutieve gegevens. In dat geval neemt het agentschap na verificatie |
vérification des données. | van de gegevens een nieuwe beslissing. |
Section 4. - La fixation et le paiement de l'intervention | Afdeling 4. - De vaststelling en de uitbetaling van de tegemoetkoming |
Art. 7.§ 1er. L'intervention de base s'élève à un tiers du loyer |
Art. 7.§ 1. De basistegemoetkoming bedraagt een derde van de |
maandelijkse huurprijs als vermeld in artikel 2, zesde lid, met een | |
mensuel tel que visé à l'article 2, alinéa six, avec un maximum de 120 | maximum van 120 euro per maand. De basistegemoetkoming wordt verhoogd |
euros par mois. L'intervention de base est majorée de 20 euros par personne à charge conformément à l'arrêté réglementant le régime de location sociale, mentionnée dans le fichier de référence actualisé, visé à l'article 3. L'intervention est payée durant au maximum six ans de la date de début. Dans le cas, visé à l'article 6, § 3, alinéa trois, le paiement est suspendu tant qu'une nouvelle décision n'a pas été prise. L'agence paie l'intervention mensuellement à l'ayant droit, pour la première fois dans les quatre mois après un des moments suivants : | met 20 euro per persoon ten laste overeenkomstig het Socialehuurbesluit, die vermeld is in het geactualiseerde referentiebestand, vermeld in artikel 3. De tegemoetkoming wordt uitbetaald gedurende maximaal zes jaar vanaf de startdatum. In het geval, vermeld in artikel 6, § 3, derde lid, wordt de uitbetaling opgeschort zolang geen nieuwe beslissing genomen is. Het agentschap betaalt de tegemoetkoming maandelijks aan de rechthebbende uit en voor de eerste keer binnen vier maanden na een van de volgende tijdstippen : |
1° la décision conformément à l'article 6, § 1er, alinéa trois; | 1° de beslissing overeenkomstig artikel 6, § 1, derde lid; |
2° la constatation de la qualité de l'ayant droit, visée à l'article | 2° de vaststelling van de hoedanigheid van rechthebbende, vermeld in |
6, § 2; | artikel 6, § 2; |
3° la décision définitive dans le cas, visé à l'article 6, § 3, alinéa | 3° de definitieve beslissing in het geval, vermeld in artikel 6, § 3, |
trois. | derde lid. |
Lorsqu'il s'avère que l'ayant droit bénéficie également de la | Als blijkt dat de rechthebbende ook de huursubsidie geniet, ingesteld |
subvention locative, instaurée par l'arrêté du Gouvernement flamand du | |
11 décembre 1991 instaurant des subventions de location individuelles | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 11 december 1991 tot |
et une prime d'installation lors de l'occupation d'une habitation | instelling van individuele huursubsidies en een installatiepremie bij |
saine ou adaptée, le paiement de cette subvention locative est arrêtée | het betrekken van een gezonde of een aangepaste woning, wordt de |
à partir du premier mois pour lequel il bénéficie de l'intervention, instaurée par le présent arrêté. Lorsqu'il s'avère que l'ayant droit bénéficie également de l'intervention, instaurée par l'arrêté sur la subvention locative, l'agence constate à la date de début si et pour quelle période le montant de cette intervention est supérieur au montant, calculé conformément aux alinéas premier et deux. Dans ce cas, uniquement l'intervention instaurée par l'arrêté sur la subvention locative, et après cette période uniquement l'intervention, instaurée par le présent arrêté, est payée jusqu'à la fin de cette période. | uitbetaling van die huursubsidie stopgezet met ingang van de eerste maand waarvoor hij de tegemoetkoming geniet, ingesteld bij dit besluit. Als blijkt dat de rechthebbende ook de tegemoetkoming geniet, ingesteld bij het Huursubsidiebesluit, stelt het agentschap op de startdatum vast of en voor welke periode het bedrag van die tegemoetkoming hoger is dan het bedrag, berekend overeenkomstig het eerste en het tweede lid. In dat geval wordt tot het einde van die periode alleen de tegemoetkoming, ingesteld bij het Huursubsidiebesluit, en na die periode alleen de tegemoetkoming, ingesteld bij dit besluit, uitbetaald. |
§ 2. Lorsqu'au sixième anniversaire de la date de début, le | § 2. Als de kandidaat-huurder op de zesde verjaardag van de startdatum |
candidat-locataire n'a pas encore été offert une habitation sociale de | nog geen sociale huurwoning aangeboden heeft gekregen die beantwoordt |
location qui répond à sa préférence telle que visée à l'article 10 de | aan zijn voorkeur als vermeld in artikel 10 van het |
l'arrêté réglementant le régime de location sociale, l'agence continue | Socialehuurbesluit, betaalt het agentschap, in afwijking van paragraaf |
à payer l'intervention, par dérogation au § 1er, alinéa deux, tant | 1, tweede lid, de tegemoetkoming verder uit zolang hem geen aanbod |
qu'on ne lui fasse pas d'offre. Dans ce cas, l'intervention est | wordt gedaan. In dat geval wordt de tegemoetkoming opnieuw berekend, |
recalculée, compte tenu du loyer au sixième anniversaire de la date de | rekening houdend met de huurprijs op de zesde verjaardag van de |
début et du nombre de personnes à charge dont la société de domicile a | startdatum en met het aantal personen ten laste waarmee de |
tenu compte conformément à l'arrêté réglementant le régime de location | domiciliemaatschappij overeenkomstig het Socialehuurbesluit rekening |
sociale lors de l'actualisation précédant ce sixième anniversaire. | gehouden heeft bij de actualisatie die voorafgaat aan die zesde verjaardag. |
Section 5. - La suspension de l'intervention | Afdeling 5. - De opschorting van de tegemoetkoming |
Art. 8.§ 1er. Lorsqu'il s'avère que l'ayant droit habite une entité |
Art. 8.§ 1. Als blijkt dat de rechthebbende een woonentiteit bewoont |
de logement qui ne répond pas aux exigences, visées à l'article 5, § 1er, | die niet voldoet aan de vereisten, vermeld in artikel 5, § 1, eerste |
alinéas premier et deux, du Code flamand du Logement ou aux articles | |
4, 6, 7 ou 8 du Décret sur les Chambres, le paiement de l'intervention | en tweede lid, van de Vlaamse Wooncode of in artikel 4, 6, 7 of 8 van |
est suspendu à partir du premier jour du neuvième mois suivant la | het Kamerdecreet, wordt de uitbetaling van de tegemoetkoming |
notification du rapport d'enquête, et au plus tôt au premier | opgeschort vanaf de eerste dag van de negende maand die volgt op de |
anniversaire de la date de début. | betekening van het onderzoeksverslag, en op zijn vroegst op de eerste |
Lorsque le paiement de l'intervention est suspendu, il est repris s'il | verjaardag van de startdatum. |
résulte d'une enquête que l'ayant droit habite une habitation de | Als de uitbetaling van de tegemoetkoming wordt opgeschort, wordt ze |
location conforme en Région flamande. Le paiement de l'intervention | opnieuw gestart als uit een onderzoek blijkt dat de rechthebbende in |
est alors repris à effet rétroactif jusqu'au mois suivant le | een conforme huurwoning in het Vlaamse Gewest woont. De uitbetaling |
déménagement ou la notification à l'agence que l'habitation est | van de tegemoetkoming wordt dan hervat met terugwerkende kracht tot de |
conforme, compte tenu du loyer de l'habitation conforme. | maand die volgt op de verhuizing of op de melding aan het agentschap |
Pourvu qu'il est satisfait aux critères, visés à l'article 2, | dat de woning conform is, rekening houdend met de huurprijs van de |
conforme woning. | |
l'intervention pour le mois suivant le déménagement vers une | Mits voldaan wordt aan de criteria, vermeld in artikel 2, bedraagt de |
habitation de location conforme, y compris une prime d'installation | tegemoetkoming voor de maand die volgt op de verhuizing naar een |
unique, s'élève à 400 % du montant calculé pour ce mois, conformément | conforme huurwoning, inclusief een eenmalige installatiepremie, 400 % |
van het bedrag dat voor die maand berekend is overeenkomstig artikel | |
à l'article 7, § 1er, compte tenu du loyer de l'habitation conforme. | 7, § 1, rekening houdend met de huurprijs van de conforme woning. |
§ 2. Les dispositions du paragraphe 1er, alinéas premier et deux, | § 2. De bepalingen van paragraaf 1, eerste en tweede lid, gelden ook |
s'appliquant également lorsque l'ayant droit quitte une habitation | |
conforme lors de la durée de l'intervention pour occuper une | als de rechthebbende tijdens de looptijd van de tegemoetkoming een |
habitation non conforme ou une entité de logement, telle que visée à | conforme woning verlaat om een niet-conforme woning of een |
l'article 2, 3° ou 7° du Décret sur les Chambres, ou pour occuper une | woonentiteit als vermeld in artikel 2, 3° of 7°, van het Kamerdecreet, |
habitation qu'il ne loue pas. | te betrekken of om een woning te betrekken die hij niet huurt. |
§ 3. Lorsque l'ayant droit déménage à une habitation de location en | § 3. Als de rechthebbende tijdens de looptijd van de tegemoetkoming |
dehors du ressort de la société de logement social dans laquelle | verhuist naar een huurwoning buiten het werkgebied van de sociale |
l'habitation de location précédente était située, le paiement est | huisvestingsmaatschappij waarin zijn vorige huurwoning lag, wordt de |
suspendu jusqu'au moment qu'il est inscrit à nouveau auprès d'une | uitbetaling opgeschort tot hij zich opnieuw ingeschreven heeft bij een |
société de domicile. | domiciliemaatschappij. |
§ 4. La suspension du paiement, conformément au présent article, | § 4. De opschorting van de uitbetaling overeenkomstig dit artikel |
n'interrompt pas le délai de six ans, visé à l'article 7, § 1er, | onderbreekt de termijn van zes jaar, vermeld in artikel 7, § 1, tweede |
alinéa deux. | lid, niet. |
Section 6. - L'arrêt de l'intervention et le recouvrement | Afdeling 6. - De stopzetting van de tegemoetkoming en de terugvordering |
Art. 9.L'intervention est arrêtée : |
Art. 9.De tegemoetkoming wordt stopgezet : |
1° à partir du premier jour du troisième mois suivant la date à | 1° vanaf de eerste dag van de derde maand die volgt op de datum waarop |
laquelle l'ayant droit loue une habitation sociale de location, telle | de rechthebbende een sociale huurwoning als vermeld in artikel 2, § 1, |
que visée à l'article 2, § 1er, alinéa premier, 22°, a) ou c), du Code | eerste lid, 22°, a) of c), van de Vlaamse Wooncode huurt; |
flamand du Logement; | |
2° dès que l'ayant droit est rayé du registre d'inscription de la | 2° zodra de rechthebbende geschrapt wordt uit het |
société de domicile; | inschrijvingsregister van de domiciliemaatschappij; |
3° dès que le paiement de l'intervention est suspendu pendant trois | 3° zodra de uitbetaling van de tegemoetkoming drie maanden opgeschort |
mois en application de l'article 8, § 3; | is met toepassing van artikel 8, § 3; |
4° dès que l'ayant droit refuse, sans préjudice de l'application de | 4° zodra de rechthebbende met behoud van de toepassing van artikel 12, |
l'article 12, § 1er, alinéa quatre, de l'arrêté réglementant le régime | § 1, vierde lid, van het Socialehuurbesluit, het aanbod weigert van |
de location sociale, l'offre d'une habitation sociale de location qui | een sociale huurwoning die beantwoordt aan zijn voorkeur als vermeld |
répond à sa préférence telle que visée à l'article 10 de l'arrêté | in artikel 10 van het Socialehuurbesluit; |
réglementant le régime de location sociale; 5° à partir du premier jour du troisième mois suivant la date à | 5° vanaf de eerste dag van de derde maand die volgt op de datum waarop |
laquelle l'ayant droit acquiert la pleine propriété ou le plein | de rechthebbende de volledige en volle eigendom of het volledige |
usufruit d'une habitation conforme ou d'une parcelle destinée à la | vruchtgebruik verkrijgt van een conforme woning of van een perceel dat |
construction d'habitations, sauf dans les cas, visés à l'article 3, § | bestemd is voor woningbouw, behalve in de gevallen, vermeld in artikel |
1er, alinéa trois, et § 4, de l'arrêté réglementant le régime de | 3, § 1, derde lid, en § 4, van het Socialehuurbesluit; |
location sociale; | |
6° dès que le revenu, lors de l'actualisation la plus récente, s'avère | 6° zodra het inkomen bij de jongste actualisatie hoger blijkt te zijn |
supérieur au montant maximal, visé à l'article 2, alinéa trois, 3° ; | dan het maximumbedrag, vermeld in artikel 2, derde lid, 3° ; |
7° lorsqu'après un déménagement, le loyer s'avère être supérieur au | 7° als de huurprijs na een verhuizing hoger blijkt te zijn dan het |
montant maximal, visé à l'article 2, alinéa trois, 4°. | maximum, vermeld in artikel 2, derde lid, 4°. |
Des sociétés de logement social, telles que visées à l'article 3, § 2, | Sociale huisvestingsmaatschappijen als vermeld in artikel 3, § 2, |
alinéa deux, complètent dans le délai d'un mois les données relatives | tweede lid, vullen binnen een maand de data die betrekking hebben op |
aux faits, visés à l'alinéa premier, dans le fichier de référence. | de feiten, vermeld in het eerste lid, aan in het referentiebestand. |
L'agence informe les sociétés de logement social concernées et le CPAS | Het agentschap brengt de huisvestingsmaatschappijen in kwestie en het |
des arrêts. | OCMW op de hoogte van de stopzettingen. |
Art. 10.L'agence est chargée de la constatation des interventions |
Art. 10.Het agentschap wordt belast met de vaststelling van onterecht |
indûment payées en application de l'article 57 des lois sur la | uitbetaalde tegemoetkomingen met toepassing van artikel 57 van de |
Comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet 1991. Le montant à | wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991. Het |
rembourser est imputé au Fonds du Logement, conformément à l'article | |
59 du Code flamand. L'agence « Inspectie RWO » (Inspection de | terug te betalen bedrag wordt overeenkomstig artikel 59 van de Vlaamse |
l'Aménagement du Territoire, de la Politique du Logement et du | Wooncode aangerekend op het Fonds voor de Huisvesting. Het agentschap |
Patrimoine immobilier) est chargée du recouvrement lorsque le | Inspectie RWO wordt belast met de invordering als de begunstigde de |
bénéficiaire ne rembourse pas l'intervention volontairement. | tegemoetkoming niet vrijwillig terugbetaalt. |
CHAPITRE 3. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 11.Dans l'article 30 de l'arrêté réglementant le régime de |
Art. 11.In artikel 30 van het Socialehuurbesluit, vervangen bij het |
location sociale, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 | besluit van de Vlaamse Regering van 6 februari 2009 en gewijzigd bij |
février 2009 et modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 | het besluit van de Vlaamse Regering van 30 september 2011, worden de |
septembre 2011, sont apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa premier est complété par un point 7°, rédigé comme suit : | 1° aan het eerste lid wordt een punt 7° toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 7° la décision, à l'occasion d'une demande explicite, de ne pas | « 7° de beslissing, naar aanleiding van een uitdrukkelijk verzoek, om |
reprendre le candidat-locataire dans le fichier de référence, visé à | de kandidaat-huurder niet op te nemen in het referentiebestand, |
l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 mai 2012 | vermeld in artikel 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 4 mei |
instaurant une intervention pour des candidats-locataires. »; | 2012 tot instelling van een tegemoetkoming voor kandidaat-huurders. »; |
2° l'alinéa trois est complété par les mots suivants : | 2° aan het derde lid worden de volgende woorden toegevoegd : |
« et, dans le cas visé à l'alinéa premier, 7°, à l'agence autonomisée | « en, in het geval, vermeld in het eerste lid, 7°, aan het intern |
interne « Wonen-Vlaanderen »; | verzelfstandigd agentschap Wonen-Vlaanderen »; |
3° l'alinéa cinq est complété par un point 5°, rédigé comme suit : | 3° aan het vijfde lid wordt een punt 5° toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 5° dans le cas, visé à l'alinéa premier, 7°, l'évaluation du | « 5° in het geval, vermeld in het eerste lid, 7°, de beoordeling van |
contrôleur déterminant pour la constatation du droit à l'intervention | de toezichthouder bepalend voor de vaststelling van het recht op de |
pour des candidats-locataires. »; | tegemoetkoming voor kandidaat-huurders. »; |
4° dans l'alinéa six, la référence aux points « 5° et 6° » est | 4° in het zesde lid wordt de verwijzing naar de punten « 5° en 6° » |
remplacée par une référence aux points « 5°, 6° et 7° ». | vervangen door een verwijzing naar de punten « 5°, 6° en 7° ». |
CHAPITRE 4. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK 4. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 12.Par dérogation à l'article 2, alinéa premier, 2°, le |
Art. 12.In afwijking van artikel 2, eerste lid, 2°, wordt de |
candidat-locataire est considéré comme un ayant droit potentiel dès | kandidaat-huurder als potentieel rechthebbende beschouwd vanaf het |
qu'il est inscrit pendant au moins cinq ans sans interruption auprès | ogenblik dat hij minimaal vijf jaar zonder onderbreking ingeschreven |
du registre d'inscription d'une société de logement social, à | is in het inschrijvingsregister van een sociale |
condition qu'il se soit inscrit au plus tard le 31 mai 2013 auprès de | huisvestingsmaatschappij, op voorwaarde dat hij zich ten laatste op 31 |
la société de domicile. | mei 2013 bij de domiciliemaatschappij ingeschreven heeft. |
La disposition de l'article 2, alinéa cinq, s'applique à l'inscription | De bepaling van artikel 2, vijfde lid, is van toepassing op de |
auprès de la société de domicile, visée à l'alinéa premier. | inschrijving bij de domiciliemaatschappij, vermeld in het eerste lid. |
L'agence informe les candidats-locataires dont le code, visé à | Het agentschap verwittigt de kandidaat-huurders bij wie de code, |
l'article 3, § 1er, alinéa deux, 2°, n'a pas été complété dans le | vermeld in artikel 3, § 1, tweede lid, 2°, niet aangevuld is in het |
premier fichier de référence après l'entrée en vigueur de cet article, | eerste referentiebestand na de inwerkingtreding van dat artikel, dat |
qu'ils doivent, afin de devenir des ayants droits potentiels, | ze zich, om potentieel rechthebbende te worden, zo vlug mogelijk en |
s'inscrire auprès d'une société de domicile dans les plus brefs délais | uiterlijk voor de vervaldatum moeten inschrijven bij een |
et au plus tard avant la date d'échéance. | domiciliemaatschappij. |
Art. 13.Le délai d'un mois, visé à l'article 6, § 1er, alinéa |
Art. 13.De termijn van een maand, vermeld in artikel 6, § 1, eerste |
premier, est prolongé à trois mois pour les formulaires introduits | lid, wordt verlengd tot drie maanden voor de invulformulieren die |
dans les six mois après l'entrée en vigueur de l'article 6. | ingediend worden binnen zes maanden na de inwerkingtreding van artikel |
Art. 14.Les articles 1er, 3 et 4, l'article 12, alinéa trois, et les |
6. Art. 14.Artikelen 1, 3 en 4, artikel 12, derde lid, en artikelen 14 |
articles 14 et 15 produisent leurs effets le 1er mai 2012. Les autres | en 15 hebben uitwerking met ingang van 1 mei 2012. De overige |
articles entrent en vigueur le 1er août 2012. | artikelen treden in werking op 1 augustus 2012. |
Art. 15.Le Ministre flamand ayant le logement dans ses attributions |
Art. 15.De Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting, is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 4 mai 2012. | Brussel, 4 mei 2012. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de l'Energie, du Logement, des Villes et de l'Economie sociale, | De Vlaamse minister van Energie, Wonen, Steden en Sociale Economie, |
F. VAN DEN BOSSCHE | F. VAN DEN BOSSCHE |