Arrêté du Gouvernement flamand modifiant divers arrêtés relatifs à l'infrastructure affectée aux matières personnalisables | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse besluiten inzake de infrastructuur voor persoonsgebonden aangelegenheden |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 4 JUIN 2010. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant divers arrêtés relatifs à l'infrastructure affectée aux matières personnalisables Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 4 JUNI 2010. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse besluiten inzake de infrastructuur voor persoonsgebonden aangelegenheden De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 23 février 1994 relatif à l'infrastructure affectée | Gelet op het decreet van 23 februari 1994 inzake de infrastructuur |
aux matières personnalisables, notamment l'article 6, § 1er, l'article | voor persoonsgebonden aangelegenheden, artikel 6, § 1, artikel 7bis, § |
7bis, § 1er, alinéas deux et trois, insérés par le décret du 17 mars | 1, tweede en derde lid, ingevoegd bij het decreet van 17 maart 2006, |
2006, et l'article 7ter, inséré par le décret du 2 juin 2006 et | en artikel 7ter, ingevoegd bij het decreet van 2 juni 2006 en |
modifié par le décret du 13 mars 2009; | gewijzigd bij het decreet van 13 maart 2009; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juin 1999 fixant la | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juni 1999 tot |
subvention globale d'investissement et les normes techniques de la | vaststelling van de totale investeringssubsidie en de bouwtechnische |
construction pour des structures pour personnes âgées et des | normen voor voorzieningen voor ouderen en voorzieningen in de |
structures des soins à domicile; | thuiszorg; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juin 1999 établissant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juni 1999 houdende |
règles de procédure relatives à l'infrastructure affectée aux matières | de procedureregels inzake de infrastructuur voor persoonsgebonden |
personnalisables; | aangelegenheden; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er septembre 2006 réglant la | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 1 september 2006 tot |
garantie d'investissement alternative octroyée par le "Vlaams | regeling van de alternatieve investeringswaarborg verstrekt door het |
Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden" (Fonds | Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden; |
flamand de l'Infrastructure affectée aux matières personnalisables); | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 1 september 2006 tot |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er septembre 2006 réglant les | |
subventions d'investissement alternatives octroyées par le "Vlaams | regeling van de alternatieve investeringssubsidies verstrekt door het |
Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden" (Fonds | Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden; |
flamand de l'Infrastructure affectée aux matières personnalisables); | |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 février 2007 réglant la | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 9 februari 2007 tot |
garantie d'investissement pour les centres de services de soins et de | regeling van de investeringswaarborg voor woonzorgcentra, verstrekt |
logement, octroyée par le "Vlaams Infrastructuurfonds voor | door het Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden |
Persoonsgebonden Aangelegenheden", et modifiant l'arrêté du | Aangelegenheden, en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 1er septembre 2006 réglant la garantie | Regering van 1 september 2006 tot regeling van de alternatieve |
d'investissement alternative octroyée par le "Vlaams | investeringswaarborg verstrekt door het Vlaams Infrastructuurfonds |
Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden"; | voor Persoonsgebonden Aangelegenheden; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juin 2009 fixant la | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juni 2009 tot |
subvention d'investissement et les normes techniques et physiques de | vaststelling van de investeringssubsidie en de bouwtechnische en |
la construction pour les structures destinées aux personnes | bouwfysische normen voor de voorzieningen voor personen met een |
handicapées; | handicap; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 1er avril | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
2010; | begroting, gegeven op 1 april 2010; |
Vu l'avis n° 48.140/3 du Conseil d'Etat, donné le 11 mai 2010, en | Gelet op advies nr. 48.140/3 van de Raad van State, gegeven op 11 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur | 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-tre, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrêté : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen in het besluit van de Vlaamse Regering van |
juin 1999 fixant la subvention globale d'investissement et les normes | 8 juni 1999 tot vaststelling van de totale investeringssubsidie en de |
techniques de la construction pour des structures pour personnes âgées | bouwtechnische normen voor voorzieningen voor ouderen en voorzieningen |
et des structures des soins à domicile | in de thuiszorg |
Article 1er.A l'article 4, § 1er, de l'arrête du Gouvernement flamand |
Artikel 1.In artikel 4, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering |
du 8 juin 1999 fixant la subvention globale d'investissement et les | van 8 juni 1999 tot vaststelling van de totale investeringssubsidie en |
normes techniques de la construction pour des structures destinées aux | de bouwtechnische normen voor voorzieningen voor ouderen en |
personnes âgées et des structures de soins à domicile, modifié par les | voorzieningen in de thuiszorg, gewijzigd bij de besluiten van de |
arrêtés du Gouvernement flamand des 8 juin 2000 et 24 juillet 2009, | Vlaamse Regering van 8 juni 2000 en 24 juli 2009, worden de volgende |
les modifications suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le point 1° est remplacé par la disposition suivante : | 1° punt 1° wordt vervangen door wat volgt : |
1° pour les centres de services de soins et de logement : 65 m2 par | "1° voor de woonzorgcentra : 65 m2 per woongelegenheid als alle kamers |
unité de logement si toutes les chambres du centre de services de | |
soins et de logement dans lesquelles les personnes âgées résident | van het woonzorgcentrum waarin de ouderen individueel verblijven, met |
individuellement, y compris leurs cellules sanitaires, ont une | |
superficie de 25 m2 ou plus. Si tel n'est pas le cas, la superficie | inbegrip van hun sanitaire cellen, een oppervlakte hebben van 25 m2 of |
groter. Als dat niet het geval is, wordt de maximale subsidiabele | |
maximale éligible à la subvention de 65 m2 par unité de logement est | oppervlakte van 65 m2 per woongelegenheid voor die woongelegenheden |
die kleiner zijn dan 25 m2, met het verschil in kameroppervlakte | |
diminuée par la différence en superficie de chambre pour les unités | verminderd. Voor de woongelegenheden die wel beschikken over een |
dont la superficie est inférieure à 25 m2. La superficie maximale | oppervlakte van 25 m2 of groter is dan de maximale subsidiabele |
éligible à la subvention s'élève alors à 65 m2 par unité de logement | oppervlakte 65 m2 per woongelegenheid. De oppervlakte van de kamers, |
pour ces unités de logement ayant une superficie de 25 m2 ou plus. La | met inbegrip van hun sanitaire cellen, wordt gemeten tussen de assen |
superficie des chambres, y compris de leurs cellules sanitaires, est | van de drie binnenmuren en de buitenzijde van de buitenmuur;"; |
mesurée entre les axes des trois murs intérieurs et le côté extérieur | |
du mur extérieur;"; | |
2° le point 5° est remplacé par la disposition suivante : | 2° punt 5° wordt vervangen door wat volgt : |
"5° pour les centres de court séjour : 65 m2 par unité de logement si | "5° voor de centra voor kortverblijf : 65 m2 per woongelegenheid als |
toutes les chambres du centre de court séjour dans lesquelles les | alle kamers van het centrum voor kortverblijf waarin de ouderen |
personnes âgées résident individuellement, y compris leurs cellules | individueel verblijven, met inbegrip van hun sanitaire cellen, een |
sanitaires, ont une superficie de 25 m2 ou plus. Si tel n'est pas le | oppervlakte hebben van 25 m2 of groter. Als dat niet het geval is, |
cas, la superficie maximale éligible à la subvention de 65 m2 par | wordt de maximale subsidiabele oppervlakte van 65 m2 per |
woongelegenheid voor die woongelegenheden die kleiner zijn dan 25 m2, | |
unité de logement est diminuée par la différence en superficie de | met het verschil in kameroppervlakte verminderd. Voor de |
chambre pour les unités dont la superficie est inférieure à 25 m2. La | woongelegenheden die wel beschikken over een oppervlakte van 25 m2 of |
superficie maximale éligible à la subvention s'élève à 65 m2 par unité | groter is dan de maximale subsidiabele oppervlakte 65 m2 per |
de logement pour ces unités de logement ayant une superficie de 25 m2 | woongelegenheid. De oppervlakte van de kamers, met inbegrip van hun |
ou plus. La superficie des chambres, y compris de leurs cellules | sanitaire cellen, wordt gemeten tussen de assen van de drie |
sanitaires, est mesurée entre les axes des trois murs intérieurs et le | binnenmuren en de buitenzijde van de buitenmuur.". |
côté extérieur du mur extérieur;"; | |
Art. 2.Dans l'article 11, alinéa deux, du même arrêté, inséré par |
Art. 2.In artikel 11, tweede lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 mai 2008, le nombre "3,627" est | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 mei 2008, wordt het |
remplacé par le nombre "3 627". | getal "3,627" vervangen door het getal "3 627". |
CHAPITRE 2. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen in het besluit van de Vlaamse Regering van |
juin 1999 établissant les règles de procédure relatives à | 8 juni 1999 houdende de procedureregels inzake de infrastructuur voor |
l'infrastructure affectée aux matières personnalisables | persooonsgebonden aangelegenheden |
Art. 3.A l'article 1er, 10°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 |
Art. 3.Aan artikel 1, 10°, van het besluit van de Vlaamse Regering |
juin 1999 établissant les règles de procédure relatives à | van 8 juni 1999 houdende de procedureregels inzake de infrastructuur |
l'infrastructure affectée aux matières personnalisables, remplacé par | voor persoonsgebonden aangelegenheden, vervangen bij het besluit van |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 mai 2008, les mots "ou la | de Vlaamse Regering van 30 mei 2008, worden de woorden ", of de |
Banque d'Investissement européenne" sont ajoutés. | Europese Investeringsbank" toegevoegd. |
Art. 4.A l'article 27 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 4.In artikel 27 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 30 mai 2008, sont apportées les modifications | van de Vlaamse Regering van 30 mei 2008, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° les paragraphes 2 et 3 sont remplacés par les dispositions | 1° paragraaf 2 en 3 worden vervangen door wat volgt : |
suivantes : " § 2. Avant la passation des marchés, l'initiateur soumet le dossier | " § 2. Voor hij de opdrachten toewijst, kan de initiatiefnemer het |
relatif à la procédure de passation pour avis au Fonds, par lettre | dossier over de gunningsprocedure voor advies aan het Fonds |
voorleggen, met een aangetekende brief of tegen afgifte met | |
recommandée ou par remise contre récépissé. L'initiateur soumet les | ontvangstbewijs. De initiatiefnemer dient daarvoor de volgende stukken |
documents les documents suivants au Fonds : | in bij het Fonds : |
1° le procès-verbal de l'ouverture des inscriptions; | 1° het proces-verbaal van de opening van de inschrijvingen; |
2° une copie de toutes les offres; | 2° een afschrift van alle biedingen; |
3° le rapport de la passation; | 3° het gunningsverslag; |
4° le choix de l'entrepreneur ou du fournisseur, motivé par | 4° de door de initiatiefnemer gemotiveerde keuze van de aannemer of |
l'initiateur; | leverancier; |
5° le cahier des charges. | 5° het lastenboek. |
Si l'avis est demandé, un ou plusieurs fonctionnaires à la disposition | Als het advies gevraagd wordt, onderzoeken een of meer ambtenaren die |
du Fonds examinent si la procédure de passation est en conformité aux | ter beschikking staan van het Fonds of de gunningsprocedure in |
principes de la législation relative aux marchés publics et à certains | overeenstemming is met de principes van de wetgeving betreffende de |
marchés de travaux, de fournitures et de services. Pour rendre son | overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken, |
avis, le Fonds dispose d'un délai de trente jours calendriers, à | leveringen en diensten. Het Fonds beschikt over een termijn van dertig |
compter à partir de la date à laquelle il a reçu tous les documents, | kalenderdagen, te rekenen vanaf de datum waarop het alle stukken, |
visés à l'alinéa premier, de la part de l'initiateur. | vermeld in het eerste lid, heeft ontvangen van de initiatiefnemer, om |
hem zijn advies te sturen. | |
Si suivant l'avis du Fonds la procédure suivie n'est pas conforme aux | Als volgens het advies van het Fonds de gevolgde procedure niet in |
principes de la législation sur les marchés publics et certains | overeenstemming is met de principes van de wetgeving betreffende de |
overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken, | |
marchés de travaux, de fournitures et de services, l'initiateur doit | leveringen en diensten, moet de initiatiefnemer de gunningsprocedure |
faire concorder la procédure de passation avec les principes de cette | in overeenstemming brengen met de principes van die wetgeving, en legt |
législation et l'initiateur présente à nouveau le dossier au Fonds.. | de initiatiefnemer het dossier opnieuw voor aan het Fonds. Als de |
Si à ce moment la procédure suivie n'est pas encore conforme aux | gevolgde procedure dan nog niet in overeenstemming is met de |
principes, la promesse de subvention échoit de droit s'il s'agit d'un | principes, vervalt de subsidiebelofte van rechtswege als het om een |
projet global ou d'une première phase d'un projet, ou le droit aux | totaalproject of om de eerste projectfase gaat, of vervalt het recht |
subventions échoit pour la phase de projet concernée s'il s'agit de la | op subsidies voor de projectfase in kwestie als het om de tweede of |
deuxième ou d'une suivante phase du projet. Le fonds en informe | een volgende projectfase gaat. Het Fonds brengt de initiatiefnemer |
l'initiateur par lettre recommandée. | daarvan op de hoogte met een aangetekende brief. |
§ 3. Si l'initiateur ne demande pas l'avis du Fonds relatif à la | § 3. Als de initiatiefnemer het advies van het Fonds over de |
procédure de passation, l'initiateur informe le Fonds du rapport de | gunningsprocedure niet inwint, brengt de initiatiefnemer, voor het |
passation avant l'ordre de commencement des travaux ou avant avoir | bevel van aanvang van de werken of voor de bestelling van de |
passé la commande des fournitures. L'initiateur mentionne également le | leveringen, het Fonds op de hoogte van het gunningsverslag. De |
montant de la passation des travaux ou des fournitures. | initiatiefnemer vermeldt daarbij het toewijzingsbedrag van de werken of leveringen. |
Si la procédure suivie n'est pas encore conforme aux principes de la | Als de gevolgde procedure niet in overeenstemming is met de principes |
législation sur les marchés publics et certains marchés de travaux, de | van de wetgeving betreffende de overheidsopdrachten en sommige |
opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten, vervalt | |
fournitures et de services, la promesse de subvention échoit de droit | de subsidiebelofte van rechtswege als het om een totaalproject of om |
s'il s'agit d'un projet global ou d'une première phase d'un projet, ou | de eerste projectfase gaat, of vervalt het recht op subsidies voor de |
le droit aux subventions échoit pour la phase de projet concernée s'il | projectfase in kwestie als het om de tweede of een volgende |
s'agit de la deuxième ou d'une suivante phase du projet. Le Fonds en | projectfase gaat. Het Fonds brengt de initiatiefnemer daarvan op de |
informe l'initiateur par lettre recommandée dans un délai de trente | hoogte met een aangetekende brief binnen een termijn van dertig |
jours calendriers, à compter à partir de la date de réception de | kalenderdagen, te rekenen vanaf de datum van ontvangst van de |
l'information de l'initiateur, visée à l'alinéa premier."; | informatie van de initiatiefnemer, vermeld in het eerste lid."; |
2° le paragraphe 4 est abrogé. | 2° paragraaf 4 wordt opgeheven. |
CHAPITRE 3. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen in het besluit van de Vlaamse Regering van |
septembre 2006 réglant la garantie d'investissement alternative | 1 september 2006 tot regeling van de alternatieve investeringswaarborg |
octroyée par le "Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden | verstrekt door het Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden |
Aangelegenheden". | Aangelegenheden |
Art. 5.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1 |
Art. 5.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 |
septembre 2006 réglant la garantie d'investissement alternative | september 2006 tot regeling van de alternatieve investeringswaarborg |
octroyée par le "Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden | verstrekt door het Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden |
Aangelegenheden", modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand | Aangelegenheden, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering |
des19 juin 2009 et 24 juillet 2009, sont apportées les modifications | van 19 juni 2009 en 24 juli 2009, worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
1° au point 15° les mots "l'arrêté précité du 6 juillet 1994" sont | 1° in punt 15° worden de woorden "het voormelde besluit van 6 juli |
remplacés par les mots "l'arrêté précité du 19 juin 1994"; | 1994" vervangen door de woorden "het voormelde besluit van 19 juni |
2° au point 18° les mots "ou la Banque d'Investissement européenne" | 2009"; 2° aan punt 18° worden de woorden ", of de Europese Investeringsbank" |
sont ajoutés. | toegevoegd. |
Art. 6.A l'article 4, alinéa quatre, du même arrêté, modifié par les |
Art. 6.Aan artikel 4, vierde lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
arrêtés du Gouvernement flamand des 19 juin 2009 et 24 juillet 2009, | bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 19 juni 2009 en 24 juli |
les phrases suivantes sont ajoutées : | 2009, worden de volgende zinnen toegevoegd : |
"En cas d'investissements prioritaires, le coût maximal éligible à la | "In geval van prioritaire investeringen bedraagt de maximale |
subvention du projet s'élève à dix fois le montant total qui est | subsidiabele kostprijs van het project tienmaal het totale bedrag dat |
calculé et fixé à la date de l'ordre de commencement des travaux ou de | wordt berekend en vastgesteld op de datum van het bevel tot aanvang |
la passation de la commande, selon la nature de l'investissement, | van de werken of van het plaatsen van de bestelling, naargelang van de |
conformément aux dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 | aard van de investering, overeenkomstig de bepalingen van het besluit |
juin 1999 fixant la subvention globale d'investissement et les normes | van de Vlaamse Regering van 8 juni 1999 tot vaststelling van de totale |
techniques de la construction pour les structures des services de | investeringssubsidie en de bouwtechnische normen voor de |
soins. par investissement prioritaire, il faut entendre : un | verzorgingsinstellingen. Onder prioritaire investering wordt verstaan |
investissement dans le secteur des structures de services de soins qui | : een investering in de sector van de verzorgingsinstellingen die is |
est approuvé à la Conférence interministérielle 'Santé Publique' | goedgekeurd op de desbetreffende Interministeriële Conferentie |
concernée d'une certaine année suivant l'accord protocole du | Volksgezondheid van een bepaald jaar volgens het protocolakkoord |
Calendrier Construction." | Bouwkalender." |
CHAPITRE 4. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er | HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen in het besluit van de Vlaamse Regering van |
septembre 2006 réglant les subventions d'investissement alternatives | 1 september 2006 tot regeling van de alternatieve |
octroyées par le "Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden". | investeringssubsidies verstrekt door het Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden |
Art. 7.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er |
Art. 7.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 |
septembre 2006 réglant les subventions d'investissement alternatives | september 2006 tot regeling van de alternatieve investeringssubsidies |
octroyées par le "Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden | verstrekt door het Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden |
Aangelegenheden", modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des | Aangelegenheden, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering |
30 mai 2008, 19 juin 2009 et 24 juillet 2009, sont apportées les | van 30 mei 2008, 19 juni 2009 en 24 juli 2009, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au point 16° les mots "l'arrêté précité du 6 juillet 1994" sont | 1° in punt 16° worden de woorden "het voormelde besluit van 6 juli |
remplacés par les mots "l'arrêté précité du 19 juin 1994"; | 1994" vervangen door de woorden "het voormelde besluit van 19 juni |
2° les points 17° à 23° inclus sont remplacés par les dispositions suivantes : | 2009"; 2° punt 17° tot en met 23° worden vervangen door wat volgt : |
"17° internat pour mineurs : une structure telle que visée à l'article | "17° internaat voor minderjarigen : een voorziening als vermeld in |
1er, 3°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juin 2009 fixant la | artikel 1, 3°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juni |
subvention d'investissement et les normes techniques et physiques de | 2009 tot vaststelling van de investeringssubsidie en de bouwtechnische |
la construction pour les structures destinées aux personnes | en bouwfysische normen voor de voorzieningen voor personen met een |
handicapées; | handicap; |
18° un semi-internat : une structure telle que visée à l'article 1er, | 18° een semi-internaat : een voorziening als vermeld in artikel 1, 6°, |
6°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juin 2009 fixant la | van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juni 2009 tot |
subvention d'investissement et les normes techniques et physiques de | vaststelling van de investeringssubsidie en de bouwtechnische en |
la construction pour les structures destinées aux personnes | bouwfysische normen voor de voorzieningen voor personen met een |
handicapées; | handicap; |
19° un centre de court séjour : une structure telle que visée à | 19° een tehuis voor kort verblijf : een voorziening als vermeld in |
artikel 1, 8°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juni | |
2009 tot vaststelling van de investeringssubsidie en de bouwtechnische | |
en bouwfysische normen voor de voorzieningen voor personen met een | |
handicap; 20° een tehuis voor werkenden : een voorziening als vermeld in artikel | |
l'article 1er, 8°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juin 2009 | 1, 10°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juni 2009 tot |
fixant la subvention d'investissement et les normes techniques et | vaststelling van de investeringssubsidie en de bouwtechnische en |
physiques de la construction pour les structures destinées aux | bouwfysische normen voor de voorzieningen voor personen met een |
personnes handicapées; | handicap; |
20° un home pour travailleurs : une structure telle que visée à | 21° een tehuis voor niet-werkenden : een voorziening als vermeld in |
l'article 1er, 10°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juin | artikel 1, 9°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juni |
2009 fixant la subvention d'investissement et les normes techniques et | 2009 tot vaststelling van de investeringssubsidie en de bouwtechnische |
physiques de la construction pour les structures destinées aux | en bouwfysische normen voor de voorzieningen voor personen met een |
personnes handicapées; | handicap; |
21° un home pour non-travailleurs : une structure telle que visée à | 22° een dagcentrum : een voorziening als vermeld in artikel 1, 2°, van |
l'article 1er, 9°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juin 2009 | het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juni 2009 tot vaststelling |
fixant la subvention d'investissement et les normes techniques et | |
physiques de la construction pour les structures destinées aux | |
personnes handicapées; | |
22° un centre de jour : une structure telle que visée à l'article 1er, | van de investeringssubsidie en de bouwtechnische en bouwfysische |
2°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juin 2009 fixant la | normen voor de voorzieningen voor personen met een handicap; |
subvention d'investissement et les normes techniques et physiques de | |
la construction pour les structures destinées aux personnes | |
handicapées; 23° un centre d'observation : une structure telle que visée à | 23° een observatiecentrum : een voorziening als vermeld in artikel 1, |
l'article 1er, 4°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juin 2009 | 4°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juni 2009 tot |
fixant la subvention d'investissement et les normes techniques et | vaststelling van de investeringssubsidie en de bouwtechnische en |
physiques de la construction pour les structures destinées aux | bouwfysische normen voor de voorzieningen voor personen met een |
personnes handicapées;"; | handicap;"; |
3° au point 26° les mots "ou la Banque d'Investissement européenne" | 3° aan punt 26° worden de woorden ", of de Europese Investeringsbank" |
sont ajoutés. | toegevoegd. |
Art. 8.A l'article 32 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 8.In artikel 32 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa premier est remplacé par la disposition suivante : | 1° het eerste lid wordt vervangen door wat volgt : |
"Après réception de l'accord de principe ou, le cas échéant, de | "Na de ontvangst van het principieel akkoord of in voorkomend geval |
l'accord du Ministre sur la modification de l'accord de principe, et | van het akkoord van de minister met de wijziging van het principieel |
au plus tôt pendant l'année suivant l'année pendant laquelle | akkoord, en ten vroegste in het jaar dat volgt op het jaar waarin de |
initiatiefnemer het bevel heeft gegeven tot de aanvang van de werken | |
l'initiateur a donné l'ordre d'entamer les travaux ou qu'il a passé la | of waarin hij de bestelling geplaatst heeft, kan de initiatiefnemer |
commande, l'initiateur peut adresser au Fonds une première demande | een eerste aanvraag doen aan het Fonds tot verstrekking van een |
d'octroi d'une subvention-utilisation. Les demandes peuvent être | gebruikstoelage. De aanvragen kunnen jaarlijks ingediend worden bij |
introduites annuellement auprès du Fonds par lettre recommandée."; | het Fonds met een aangetekende brief."; |
Art. 9.A l'article 42 du même arrêté, les mots "un internat, un |
Art. 9.In artikel 42 van hetzelfde besluit worden de woorden "een |
semi-internat, un home familial ou home pour travailleurs, un home | internaat, een semi-internaat, een gezinsvervangend tehuis of tehuis |
occupationnel ou home pour non-travailleurs," sont remplacés par les | voor werkenden, een bezigheidstehuis of tehuis voor niet-werkenden," |
mots "un internat pour mineurs, un semi-internat, un home pour | vervangen door de woorden "een internaat voor minderjarigen, een |
travailleurs, un home pour non-travailleurs,". | semi-internaat, een tehuis voor werkenden, een tehuis voor |
niet-werkenden,". | |
CHAPITRE 5. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 | HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen in het besluit van de Vlaamse Regering van |
février 2007 réglant la garantie d'investissement pour les centres de | 9 februari 2007 tot regeling van de investeringswaarborg voor |
services de soins et de logement, octroyée par le "Vlaams | woonzorgcentra, verstrekt door het Vlaams Infrastructuurfonds voor |
Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden", et | Persoonsgebonden Aangelegenheden, en tot wijziging van het besluit van |
modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er septembre 2006 | de Vlaamse Regering van 1 september 2006 tot regeling van de |
réglant la garantie d'investissement alternative octroyée par le | alternatieve investeringswaarborg verstrekt door het Vlaams |
"Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden" | Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden |
Art. 10.A l'article 1er, 8°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 |
Art. 10.Aan artikel 1, 8°, van het besluit van de Vlaamse Regering |
février 2007 réglant la garantie d'investissement pour les centres de | van 9 februari 2007 tot regeling van de investeringswaarborg voor |
services de soins et de logement, octroyée par le "Vlaams | woonzorgcentra, verstrekt door het Vlaams Infrastructuurfonds voor |
Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden", et | Persoonsgebonden Aangelegenheden, en tot wijziging van het besluit van |
modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er septembre 2006 | de Vlaamse Regering van 1 september 2006 tot regeling van de |
réglant la garantie d'investissement alternative octroyée par le | alternatieve investeringswaarborg verstrekt door het Vlaams |
"Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden", | Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden worden de |
les mots ", ou la Banque d'Investissement européenne" sont ajoutés. | woorden ", of de Europese Investeringsbank" toegevoegd. |
Art. 11.A l'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 11.In artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 7 septembre 2007, sont apportées les | van de Vlaamse Regering van 7 september 2007, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa cinq est remplacé par la disposition suivante : | 1° het vijfde lid wordt vervangen door wat volgt : |
"Les chiffres en euros, mentionnés à l'alinéa quatre, sont les | "De cijfers in euro, vermeld in het vierde lid, zijn de bedragen van 1 |
montants du 1er janvier 2006 sans T.V.A. et sans frais généraux. Ils | januari 2006 zonder btw en zonder algemene kosten. Ze worden jaarlijks |
sont adaptés annuellement à l'indice de la construction de janvier. | aangepast aan de bouwindex van januari. De basisindex is die van 1 |
L'indice de base est celui du 1er janvier 2006. Les chiffres sont | januari 2006. De cijfers worden aangepast op basis van de |
adaptés sur la base de la formule d'actualisation 0,40 s/S + 0,40 i/I | actualisatieformule 0,40 s/S + 0,40 i/I + 0,20. Daarin geldt : s = het |
+ 0,20, dans laquelle : s = le salaire officiel dans la construction | |
pour la catégorie 2A, en vigueur le 1er janvier de l'année concernée; | officiële loon in de bouwnijverheid voor de categorie 2A, van kracht |
S = 26,384; i = l'indice des matériaux de construction en vigueur le 1er | op 1 januari van het jaar in kwestie; S = 26,384; i = de index van de |
novembre de l'année précédant l'année concernée; I = 5251. "; | bouwmaterialen, van kracht op 1 november van het jaar dat voorafgaat aan het jaar in kwestie; I = 5251. "; |
2° il est inséré entre les alinéas cinq et six, un nouvel alinéa, | 2° tussen het vijfde lid en het zesde lid wordt een lid ingevoegd, dat |
rédigé comme suit : | luidt als volgt : |
"Le montant maximal de la partie du capital entrant enligne de compte | "Het maximumbedrag aan kapitaalgedeelte dat in aanmerking komt voor de |
de la couverture de 90 % par la garantie d'investissement, visée à | dekking van 90 % door de investeringswaarborg, vermeld in het vierde |
l'alinéa quatre et adapté conformément à l'alinéa cinq, est majoré du | lid en aangepast overeenkomstig het vijfde lid, wordt verhoogd met een |
bedrag voor de btw, berekend tegen het geldende tarief op het | |
montant de la T.V.A., calculé au tarif appliqué au montant de base | aangepaste basisbedrag, met een bedrag voor de algemene onkosten, |
adapté, d'un montant pour les frais généraux, calculé à 10 % du | berekend tegen 10 % op het aangepaste basisbedrag en met een bedrag |
montant de base adapté et d'un montant pour la T.V.A., calculé au | voor de btw, berekend tegen het geldende tarief op de algemene |
tarif appliqué aux frais généraux.". | onkosten.". |
CHAPITRE 6. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 | HOOFDSTUK 6. - Wijzigingen in het besluit van de Vlaamse Regering van |
juin 2009 fixant la subvention d'investissement et les normes | 19 juni 2009 tot vaststelling van de investeringssubsidie en de |
techniques et physiques de la construction pour les structures | bouwtechnische en bouwfysische normen voor de voorzieningen voor |
destinées aux personnes handicapées | personen met een handicap |
Art. 12.A l'article 21 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juin |
Art. 12.In artikel 21 van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 |
2009 fixant la subvention d'investissement et les normes techniques et | juni 2009 tot vaststelling van de investeringssubsidie en de |
physiques de la construction pour les structures destinées aux | bouwtechnische en bouwfysische normen voor de voorzieningen voor |
personnes handicapées, sont apportées les modifications suivantes : | personen met een handicap worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa premier, les mots "visés aux articles 12, 13, 17, 18, | 1° in het eerste lid worden de woorden "vermeld in artikelen 12, 13, |
19 et 20" sont remplacés par les mots "visés aux articles 12, 13, 14, | 17, 18, 19 en 20" vervangen door de woorden "vermeld in artikel 12, |
17, 18, 19 et 20"; | 13, 14, 17, 18, 19 en 20"; |
2° à l'alinéa deux, point 4°, le nombre "3,627" est remplacé par le | 2° in het tweede lid, punt 4°, wordt het getal "3,627" vervangen door |
nombre "3 627"; | het getal "3 627". |
CHAPITRE 7. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 7. - Slotbepalingen |
Art. 13.L'article 2 produit ses effets à partir du 3 octobre 2008. |
Art. 13.Artikel 2 heeft uitwerking met ingang van 3 oktober 2008. |
L'article 5, 1°, l'article 7, 1° et 2°, l'article 9 et l'article 12 | Artikel 5, 1°, artikel 7, 1° en 2°, artikel 9 en artikel 12 hebben |
produisent leurs effets à partir du 1er juillet 2009. | uitwerking met ingang van 1 juli 2009. |
Art. 14.Le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 14.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
attributions et le Ministre flamand qui a la politique de santé dans | en de Vlaamse minister, bevoegd voor het gezondheidsbeleid, zijn, |
ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le ou la concerne, de | ieder wat hem of haar betreft, belast met de uitvoering van dit |
l'exécution du présent arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 4 juin 2010. | Brussel, 4 juni 2010. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |