Arrêté du Gouvernement flamand établissant les conditions d'agrément des centres d'accueil flamands pour oiseaux et animaux sauvages et octroyant des subventions | Besluit van de Vlaamse Regering houdende vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning van Vlaamse opvangcentra voor vogels en wilde dieren en houdende toekenning van subsidies |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 4 JUIN 2004. - Arrêté du Gouvernement flamand établissant les conditions d'agrément des centres d'accueil flamands pour oiseaux et animaux sauvages et octroyant des subventions Le Gouvernement flamand, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 4 JUNI 2004. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning van Vlaamse opvangcentra voor vogels en wilde dieren en houdende toekenning van subsidies De Vlaamse Regering, |
Vu le décret sur la chasse du 24 juillet 1991, modifié par le décret | Gelet op het Jachtdecreet van 24 juli 1991, gewijzigd bij het decreet |
du 21 décembre 2001, notamment les articles 33 et 34; | van 21 december 2001, inzonderheid op artikelen 33 en 34; |
Vu le décret du 21 octobre 1997 relatif à la conservation de la nature | Gelet op het decreet van 21 oktober 1997 op het natuurbehoud en het |
et le milieu naturel, notamment l'article 51, modifié par le décret du | natuurlijk milieu, inzonderheid op artikel 51, gewijzigd bij het |
19 juillet 2002 et l'article 53, § 3; | decreet van 19 juli 2002, en artikel 53, § 3; |
Vu l'arrêté royal du 22 septembre 1980 relatif aux mesures de | Gelet op het koninklijk besluit van 22 september 1980 houdende |
protection, applicables dans la Région flamande, en faveur', de | maatregelen, van toepassing in het Vlaamse Gewest, ter bescherming van |
certaines espèces animales indigènes vivant à l'état sauvage, et ne | bepaalde in het wild levende inheemse diersoorten, die niet onder de |
tombant pas sous l'application des lois et arrêtés sur la chassé, la | toepassing vallen van de wetten en besluiten op de jacht, de |
pêche et la protection des oiseaux, modifié par l'arrêté du | riviervisserij en de vogelbescherming, gewijzigd bij besluit van de |
Gouvernement flamand des 4 novembre 1987, 9 septembre 1992 et 13 | Vlaamse regering van 4 november 1987, 9 september 1992 en 13 juli |
juillet 2001; | 2001; |
Vu l'arrêté royal du 9 septembre 1981 relatif à la protection des | Gelet op het koninklijk besluit van 9 september 1981 betreffende |
oiseaux en Région flamande, notamment l'article 10, § 2 modifié par | bescherming van vogels in het Vlaamse Gewest, inzonderheid op artikel |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 mai 1995; | 10, § 2, gewijzigd bij besluit van de Vlaamse regering van 24 mei |
Vu l'arrêté ministériel du 1er juillet 2003 portant délégation de | 1995; Gelet op het ministerieel besluit van 1 juli 2003 houdende delegatie |
certaines compétences en matière d'environnement, de rénovation | van sommige bevoegdheden inzake leefmilieu, landinrichting, |
rurale, de conservation de la nature, de la gestion des eaux aux | natuurbehoud en waterbeleid aan ambtenaren van de administratie |
fonctionnaires de l'Administration de la gestion de l'environnement, | Milieu-, Natuur-, Land- en Waterbeheer van het Ministerie van de |
de la nature, du sol et des eaux de la Communauté flamande, notamment l'article 14, 52°; | Vlaamse Gemeenschap, inzonderheid op artikel 14, 52°; |
Vu l'arrêté ministériel du 10 décembre 2003 portant agrément des | Gelet op het ministerieel besluit van 10 december 2003 houdende |
centres d'accueil pour animaux, animaux sauvages et animaux | erkenning van opvangcentra voor vogels, wilde dieren en volledig |
entièrement protégés; | beschermde dieren; |
Vu l'avis du Conseil supérieur flamand de la Conservation de la | Gelet op het advies van de Vlaamse Hoge Raad voor Natuurbehoud, |
Nature, donné le 6 novembre 2003; | gegeven op 6 november 2003; |
Vu l'avis du Conseil supérieur flamand de la Chasse, donné le 10 | Gelet op het advies van de Vlaamse Hoge Jachtraad, gegeven op 10 |
décembre 2003; | december 2003; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 2 avril 2004; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 2 april 2004; |
Vu l'avis 36.924/3 du Conseil d'Etat, donné le 4 mai 2004, en | Gelet op advies 36.924/3 van de Raad van State, gegeven op 4 mei 2004 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Environnement, de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en |
l'Agriculture et de la Coopération au Développement; | Ontwikkelingssamenwerking; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene Bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le VOC : le centre d'accueil flamand pour oiseaux et animaux sauvages; | 1° het VOC : het Vlaams opvangcentrum voor vogels en wilde dieren; |
2° le gestionnaire : la personne chargée de la gestion journalière du | 2° de beheerder : de persoon belast met het dagelijks beheer van het |
VOC; | VOC; |
3° l'administration : le service fonctionnel chargé par le | 3° het bestuur : de functionele dienst die door de Vlaamse regering |
Gouvernement flamand de la conservation de la nature; | wordt belast met het natuurbehoud; |
4° l'institut : le service fonctionnel chargé par le Gouvernement | 4° het instituut : de functionele dienst die door de Vlaamse regering |
flamand de l'étude et de la situation de la nature et de | wordt belast met de studie van de toestand van de natuur en het |
l'environnement; | milieu; |
5° le conseil consultatif : le conseil consultatif chargé par le | 5° de adviesraad : de adviesraad die door de Vlaamse regering wordt |
Gouvernement flamand de rendre des avis en matière de la nature et de | belast met de advisering inzake natuur en milieu; |
l'environnement; 6° le Ministre : le Ministre flamand chargé de la conservation de la nature. | 6° de minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het natuurbehoud. |
CHAPITRE II. - L'agrément | HOOFDSTUK II. - De erkenning |
Art. 2.Pour être agréé comme VOC, une association doit répondre aux |
Art. 2.Om erkend te worden als VOC dient een vereniging te voldoen |
conditions suivantes : | aan de volgende voorwaarden : |
1° le VOC est créé sur initiative privée sous la forme d'une | 1° het VOC is opgericht op particulier initiatief in de vorm van een |
association sans but lucratif; | vereniging zonder winstoogmerk; |
2° le siège du VOC est établi en Région flamande; | 2° de zetel van het VOC is gevestigd in het Vlaamse Gewest; |
3° le VOC doit remplir les conditions de fonctionnement reprises en annexe; | 3° het VOC voldoet aan de, in bijlage opgenomen, werkingsvoorwaarden; |
4° le VOC doit soutenir les autorités, notamment en ce qui concerne | 4° het VOC dient de overheid te ondersteunen, inzonderheid voor de |
l'accueil d'oiseaux et d'animaux à l'état sauvage nécessitant de | opvang van hulpbehoevende vogels en in het wild levende dieren in het |
l'aide, dans le cadre du maintien de la législation relative aux | kader van de handhaving van de wetgeving inzake beschermde vogels en |
oiseaux et espèces animales protégés; | diersoorten; |
Art. 3.Pour obtenir un agrément comme VOC, une demande doit être |
Art. 3.Om een erkenning als VOC te verkrijgen moet een aanvraag |
présentée à l'administration. La demande doit comporter les données | worden ingediend bij het bestuur. Deze aanvraag moet volgende gegevens |
suivantes : | bevatten : |
1° le nom et l'adresse du VOC; | 1° naam en adres van het VOC; |
2° les nom, prénom et adresse du gestionnaire; | 2° naam, voornaam en adres van de beheerder; |
3° les statuts du VOC; | 3° de statuten van het VOC; |
4° la décision du conseil d'administration ou de l'assemblée générale | 4° de beslissing van de raad van bestuur of algemene vergadering tot |
de faire une demande; | aanvraag; |
5° en cas de première demande : la preuve que le centre entreprend | 5° bij een eerste aanvraag : het aantonen van drie jaar werking inzake |
depuis trois ans des activités en matière d'accueil, de soins et de | opvang, verzorging en revalidatie van gekwetste en hulpbehoevende |
réadaptation d'oiseaux et d'animaux sauvages blessés et nécessitant de | vogels en wilde dieren; dit dient gestaafd te worden met de nodige |
l'aide; doivent être ajoutés comme pièces justificatives, entre | bewijsstukken, o.a. werkingsverslag over de voorbije drie jaar, |
autres, le rapport d'activité sur les trois années écoulées et le | |
rapport financier des trois années calendaires écoulées; | financieel verslag van de voorbije drie kalenderjaren; |
6° les qualifications et l'expérience du gestionnaire; | 6° de kwalificaties en ervaring van de beheerder; |
7° une énumération et un plan des équipements présents; | 7° een opsomming en een plan van de aanwezige accommodatie; |
8° une convention écrite avec un médecin vétérinaire dans laquelle ce | 8° een schriftelijke overeenkomst met een dierenarts waarin die zich |
dernier s'engage à exercer une surveillance régulière et à poser tous | ertoe verbindt regelmatig toezicht te houden en alle nodige |
les actes vétérinaires nécessaires; | diergeneeskundige handelingen op zich te nemen; |
9° un certificat de bonnes vie et moeurs du gestionnaire. | 9° een getuigschrift van goed gedrag en zeden van de beheerder. |
Art. 4.L'administration examine la demande. Pour le premier agrément, |
Art. 4.Het bestuur onderzoekt de aanvraag. Voor de eerste erkenning |
l'administration recueille l'avis du conseil consultatif. | vraagt het bestuur het advies van de adviesraad. Het bestuur legt de |
L'administration soumet la demande, ensemble avec l'avis du conseil | aanvraag, samen met het advies van de adviesraad, voor aan de |
consultatif, au Ministre, qui décide. | minister, die beslist. |
Art. 5.L'agrément est accordé au nom du VOC. L'agrément vaut pour une |
Art. 5.De erkenning wordt toegekend op naam van het VOC. De erkenning |
période de trois ans. L'agrément mentionne le nombre d'oiseaux et | geldt voor een periode van drie jaar. De erkenning vermeldt het aantal |
d'animaux sauvages susceptibles d'être accueillis simultanément. Dans | vogels en wilde dieren dat gelijktijdig kan opgevangen worden. In |
des circonstances exceptionnelles, le VOC peut en déroger. | uitzonderlijke omstandigheden kan het VOC hiervan afwijken. |
Art. 6.L'agrément peut à chaque fois être prolongé pour une période |
Art. 6.De erkenning kan telkens worden verlengd voor een periode van |
de trois ans. A cet effet, le VOC introduit à l'administration une | drie jaar. Hiertoe dient het VOC tijdens het derde jaar van de lopende |
demande au cours de la troisième année de l'agrément en cours. Les | |
articles 3, 4 et 5 du présent arrêté sont applicables à cette demande. | erkenning een aanvraag in bij het bestuur. De artikelen 3, 4 en 5 van |
dit besluit zijn van toepassing op deze aanvraag. | |
Art. 7.Le Ministre peut, moyennant l'audition préalable du VOC, |
Art. 7.De minister kan, mits het voorafgaandelijk horen van het VOC, |
retirer l'agrément à tout moment lorsqu'il appert que : | op elk ogenblik de erkenning intrekken wanneer blijkt dat : |
1° l'agrément a été obtenu sur la base de fausses déclarations ou de | 1° de erkenning werd verkregen op grond van valse verklaringen of |
faux documents; | documenten; |
2° le gestionnaire ou le VOC agréé ne respectent pas ou plus les | 2° de beheerder of het erkend VOC de opgelegde voorwaarden niet |
conditions imposées; | naleeft of er niet langer aan voldoet; |
3° le gestionnaire du VOC agréé est condamné pour infraction à la | 3° de beheerder van het erkend VOC wordt veroordeeld wegens inbreuken |
réglementation concernant la protection des oiseaux, la conservation | op de reglementering betreffende de vogelbescherming, het natuurbehoud |
de la nature et la chasse. | en de jacht. |
Art. 8.§ 1er. Un VOC agréé peut bénéficier d'une dérogation aux |
Art. 8.§ 1. Een erkend VOC krijgt een afwijking van onderstaande |
interdictions ci-après, à la condition qu'il s'agit d'oiseaux, | verbodsbepalingen, op voorwaarde dat het gekwetste of hulpbehoevende |
d'animaux sauvages ou de gibiers blessés ou nécessitant de l'aide : | vogels, diersoorten of wild betreft : |
1° les articles 1er, 3 et 4 de l'arrêté royal du 22 septembre 1980 | 1° de artikelen 1, 3 en 4 van het koninklijk besluit van 22 september |
relatif aux mesures de protection, applicables dans la Région | 1980 houdende maatregelen, van toepassing in het Vlaamse Gewest, ter |
flamande, en faveur de certaines espèces animales indigènes vivant à | bescherming van bepaalde in het wild levende inheemse diersoorten, die |
l'état sauvage, et ne tombant pas sous l'application des lois et | niet onder de toepassing vallen van de wetten en besluiten op de |
arrêtés sur la chasse, la pêche et la protection des oiseaux, | jacht, de riviervisserij en de vogelbescherming, betreffende het |
concernant la capture, la détention provisoire, la mise à mort et le | vangen, het tijdelijk onder zich houden, het doden en het vervoeren |
transport d'espèces animales protégées; | van beschermde diersoorten; |
2° les articles 3, 5 et 9 de l'arrêté royal du 9 septembre 1981 | 2° de artikelen 3, 5 en 9 van het koninklijk besluit van 9 september |
relatif à la protection des oiseaux en Région flamande, concernant la | 1981 betreffende de bescherming van vogels in het Vlaamse Gewest, |
capture, la détention provisoire, la mise à mort, le transport et | betreffende het vangen, het tijdelijk onder zich houden, het doden, |
l'importation et l'exportation d'espèces d'oiseaux européennes | het vervoeren, het in- of uitvoeren van beschermde Europese |
protégées; | vogelsoorten; |
3° les articles 19, 23, 26 et 29 du décret sur la chasse du 24 juillet | 3° de artikelen 19, 23, 26 en 29 van het jachtdecreet van 24 juli 1991 |
1991 concernant la capture, le transport, la mise à mort et le lâchage | betreffende het vangen, het vervoeren, het doden en het uitzetten van |
de gibier; | wild; |
2. Le VOC agréé peut capturer des oiseaux aux conditions suivantes : | § 2. Het erkende VOC mag vogels vangen onder de hierna bepaalde |
1° la capture n'est possible que pour les motifs suivants : | voorwaarden : 1° de vangst mag alleen gebeuren om : |
- capturer des oiseaux nécessitant de l'aide dans la nature; | -hulpbehoevende vogels in de natuur te vangen; |
- libérer des oiseaux enfermés dans des bâtiments; | - vogels uit gebouwen te bevrijden; |
- dûment identifier les oiseaux de cage à l'appui et sur la demande | - kooivogels afdoende te identificeren ter ondersteuning en op vraag |
des agents compétents de la force publique; | van de bevoegde agenten van de openbare macht; |
2° seuls des filets et des cages de capture peuvent être utilisés aux | 2° de vangst mag alleen gebeuren met behulp van netten en vangkooien; |
fins de capture; 3° les oiseaux capturés pour les libérer d'un bâtiment sont | 3° de vogels die worden gevangen om ze uit een gebouw te bevrijden |
transportés à un endroit approprié pour les lâcher ou, au besoin, à un | worden vervoerd naar een geschikte plaats om hen vrij te laten of |
centre d'accueil agréé pour soins ultérieurs; | indien nodig, naar een erkend opvangcentrum voor verdere verzorging; |
4° chaque action sera communiquée au préalable au service extérieur | 4° elke actie zal vooraf worden gemeld aan de desbetreffende |
concerné de l'administration afin qu'un fonctionnaire de celle-ci | buitendienst van het bestuur opdat een ambtenaar van dit bestuur de |
puisse faire les contrôles nécessaires. | nodige controles kan uitvoeren. |
§ 3. Le VOC agréé peut transporter au centre durant toute l'année des | § 3. Het erkende VOC mag het ganse jaar vogels, beschermde dieren en |
oiseaux, des animaux protégés et du gibier afin de les soigner et | wild vervoeren naar het centrum om ze te verzorgen en in bezit houden |
détenir jusqu'à ce qu'ils soient lâchés dans un biotope approprié. | tot ze in een geschikt biotoop vrijgelaten worden. |
Le négoce d'oiseaux et d'animaux accueillis est interdit. Ils peuvent | De opgevangen vogels en dieren mogen niet worden verhandeld. Zij mogen |
seulement être exposés au public dans le cadre de l'activité | enkel aan het publiek worden getoond in het kader van de informatieve |
informative et éducative du VOC, à la condition que leur situation le | en educatieve werking van het VOC, mits de toestand van de vogels en |
permette. | dieren dit toelaat. |
Des oiseaux, animaux et mammifères indigènes peuvent être importés et | |
exportés de et vers des états membres de la Communauté européenne si | Uit en naar de lid-staten van de Europese Gemeenschap mogen inheemse |
aucun accueil approprié ou suffisant n'est disponible en Flandre ou | vogels en (zoog)dieren in- of uitgevoerd worden, indien in Vlaanderen |
dans un état membre de la Communauté européenne, afin de les soigner | of in een lid-staat van de Europese Gemeenschap geen geschikte of |
et importer ou exporter à nouveau ou lâcher dans un biotope approprié | onvoldoende opvangmogelijkheid bestaat, om te verzorgen en daarna weer |
uit of in te voeren of vrij te laten in een geschikt biotoop in hun | |
de leur zone de répartition. | natuurlijk verspreidingsgebied. |
§ 4. Les zones destinées aux lâchages, sont déterminées lors de | § 4. De zones waarin vrijlatingen gebeuren, worden bij de |
l'agrément triennal du VOC, en concertation avec le service extérieur | drie-jaarlijkse erkenning van het VOC bepaald in overleg met de |
concerné de l'administration ou le biologiste compétent de l'institut | desbetreffende buitendienst van het bestuur of de bevoegde wildbioloog |
et de l'unité de gestion du gibier en question. Tous les oiseaux | van het instituut en de desbetreffende wildbeheerseenheid. Alle |
lâchés sont bagués. Les oiseaux lâchés sont, le cas échéant, marqués. | vrijgelaten vogels worden geringd. De vrijgelaten dieren worden |
§ 5. Un VOC agréé peut délivrer des cartes d'identification au nom de | desgevallend gemerkt. § 5. Een erkend VOC kan namens het Vlaamse gewest |
la Région flamande, conformément au modèle figurant en annexe. Chaque | identificatiebewijzen uitgeven, volgens het model in bijlage |
carte d'identification est individuelle et nominative. | opgenomen. Elk identificatiebewijs is individueel en op naam. |
Le VOC agréé tient un registre des cartes d'identification délivrées. | Het erkend VOC houdt een register bij van de uitgereikte |
Le VOC agréé transmet chaque année à l'administration une copie de ce registre. § 6 Le gestionnaire peut autoriser des collaborateurs à transporter des oiseaux et/ou animaux de ou vers le centre d'accueil. Ces collaborateurs doivent détenir une carte d'identification délivrée par le VOC. Le VOC doit chaque jour consigner les oiseaux et animaux sauvages réceptionnés sur un registre à feuilles fixes, sans ratures ou blancs. Ces enregistrements sont numérotés suivant une série ininterrompue. Il y a lieu de mentionner le nom néerlandais et le nom scientifique. | identificatiebewijzen. Het erkend VOC maakt jaarlijks een afschrift van dit register over aan het bestuur. § 6. De beheerder kan aan medewerkers toestemming verlenen om vogels en/of dieren naar of van het opvangcentrum te vervoeren. Deze medewerkers moeten in het bezit zijn van een identificatiebewijs uitgegeven door het VOC. § 7. Het VOC dient dagelijks de binnengebrachte vogels en wilde dieren in te schrijven in een register met vaste bladen, zonder doorhaling of witte ruimte. Deze inschrijvingen worden genummerd volgens een doorlopende reeks. Zowel de Nederlandse als de wetenschappelijke naam worden vermeld. |
§ 8. Le gestionnaire du VOC veille à ce que les travaux dans le centre | § 8. De beheerder van het VOC staat ervoor in dat de werkzaamheden in |
se déroulent conformément à toutes les obligations légales, notamment | het centrum gebeuren in overeenstemming met alle wettelijke |
la réglementation concernant la conservation de la nature, la | verplichtingen, inzonderheid de reglementering inzake natuurbehoud, |
protection des oiseaux et de l'environnement et les prescriptions | vogelbescherming en milieubescherming en de wettelijke voorschriften |
légales en matière de santé et bien-être des animaux. | op het gebied van dierengezondheid en dierenwelzijn; |
Art. 9.Les agents de la force publique chargés du contrôle de la |
Art. 9.Agenten van de openbare macht, belast met het toezicht op de |
chasse, de la protection des oiseaux et de la conservation de la | jacht, de vogelbescherming en het natuurbehoud dienen ten alle tijde |
nature doivent à tout moment et sur simple demande avoir accès au | en op eenvoudig verzoek toegang te hebben tot het bovenvermeld |
registre précité et aux cages. | register en tot de kooien. |
CHAPITRE III. - Subventionnement et demande | HOOFDSTUK III. - Subsidiëring en aanvraag |
Art. 10.Dans les limites des crédits budgétaires, le Gouvernement |
Art. 10.Binnen de perken van de begrotingskredieten kan de Vlaamse |
flamand peut prévoir des moyens financiers en faveur des centres | regering financiële middelen voorzien voor de erkende opvangcentra |
d'accueil agréés pour oiseaux et animaux sauvages. | voor vogels en wilde dieren. |
Section 1re. - Subvention de fonctionnement | Afdeling 1. - Werkingssubsidie |
Art. 11.§ 1er. Chaque VOC agréé peut demander chaque année une |
Art. 11.§ 1. Elk erkend VOC kan een jaarlijkse werkingssubsidie |
subvention de fonctionnement. | aanvragen. |
§ 2. Cette subvention de fonctionnement consiste en un montant de base | § 2. Deze werkingssubsidie bestaat uit een basisbedrag van 4500 euro |
de 4600 euros (quatre mille cinq cents euros). | (vierduizend vijfhonderd euro). |
Art. 12.La subvention de base peut être majorée de 2000 euros (deux |
Art. 12.De basissubsidie kan verhoogd worden met 2000 euro |
mille euros) lorsque le VOC compte au moins 300 membres payants et | (tweeduizend euro) wanneer het VOC minimaal 300 betalende leden heeft |
publie au moins quatre fois par an une revue. | en een publicatieblad uitgeeft dat minstens vier keer per jaar |
Art. 13.La subvention de base peut être majorée de 2000 euros (deux |
verschijnt. Art. 13.De basissubsidie kan verhoogd worden met 2000 euro |
mille euros) lorsque le VOC développe des activités éducatives, | (tweeduizend euro) wanneer het VOC een educatieve, sensibiliserende en |
sensibilisatrices et informatives en faveur de classes et groupes, | informatieve werking uitbouwt voor klassen en groepen en waarbij het |
dans le cadre desquelles il accueille au moins 20 groupes comptant au | tenminste 20 groepen van tenminste 15 personen ontvangt per jaar en |
minimum 15 personnes par an et lorsqu'il organise chaque année une | wanneer het VOC éénmaal per jaar een opendeurdag voor het grote |
journée portes ouvertes pour le public. | publiek organiseert. |
Art. 14.Les montants prévus aux articles 11 à 13 inclus sont indexés |
Art. 14.De bedragen vermeld in de artikelen 11 tot en met 13 worden |
suivant la formule suivante, l'indice de l'indice des prix à la | geïndexeerd volgens onderstaande formule, waarbij het indexcijfer het |
consommation étant : (montant x nouvel indice)/indice à la | indexcijfer van de consumptieprijzen is : (bedrag x nieuw |
promulgation dru présent arrêté. | indexcijfer)/indexcijfer bij de afkondiging van dit besluit. |
Section 2. - Subvention salariale | Afdeling 2. - Loonsubsidie |
Art. 15.Le VOC agréé peut demander une subvention pour frais de |
Art. 15.Het erkende VOC kan een subsidie aanvragen voor de |
personnel qui découlent de l'aménagement du VOC, à concurrence du coût | personeelskosten die verbonden zijn aan het inrichten van het VOC ten |
salarial d'un collaborateur à mi-temps. Lorsque le VOC, par l'apport | belope van de loonkost van een halftijdse medewerker. Wanneer het VOC |
de propres moyens, convertit l'emploi à mi-temps en un emploi à temps | door de inbreng van eigen middelen van de halftijdse betrekking een |
plein, il peut demander une subvention pour frais de personnel d'un | voltijdse betrekking maakt, kan het een subsidie aanvragen voor de |
deuxième collaborateur à mitemps suppémentaire. Lorsque le VOC, par | personeelskosten van een tweede, bijkomende halftijdse medewerker. |
l'apport de propres moyens, crée un deuxième emploi à temps plein, il | Wanneer het VOC door de inbreng van eigen middelen een tweede |
peut demander une subvention pour frais de personnel d'un troisième | voltijdse betrekking creëert, kan het een subsidie aanvragen voor de |
collaborateur à mi-temps. | personeelskosten van een derde halftijdse medewerker. |
Art. 16.La subvention est fixée suivant l'échelle des traitements |
Art. 16.De subsidie wordt bepaald conform de salarisschaal van |
d'un collaborateur administratif à la Région flamande. | administratief medewerker bij het Vlaamse Gewest. |
Art. 17.Le VOC qui désire bénéficier de cette subvention doit remplir |
Art. 17.Het VOC dat gebruik wenst te maken van deze subsidie dient te |
les conditions suivantes : | voldoen aan volgende voorwaarden : |
1° le VOC doit être actif au moins cinq ans dans l'accueil, les soins | 1° het VOC moet minstens vijf jaar actief zijn in de opvang, |
et la réadaptation d'oiseaux et d'animaux sauvages nécessitant de | verzorging en revalidatie van hulpbehoevende vogels en wilde dieren; |
l'aide; 2° le VOC a une superficie totale d'au moins 500 m2, la capacité | 2° het VOC heeft een totale oppervlakte van minimaal 500 m2 waarbij de |
minimale de toutes les cages d'accueil et de réadaptation étant de 500 | minimum inhoud van alle opvang- en revalidatiekooien 500 m3 bedraagt; |
m3; 3° le VOC a au moins les équipements suivants : | 3° het VOC heeft minimaal volgende accommodatievoorzieningen : |
- un accueil | - onthaal |
- une unité de soins | - verzorgingsruimte |
- un bureau | - kantoorruimte |
- une unité de soins intensifs | - ruimte voor intensieve zorgen |
4° le VOC a développé un réseau de 30 volontaires au moins; | 4° het VOC heeft een netwerk van ten minste 30 vrijwilligers |
5° le VOC accueille par an au moins 600 oiseaux et/ou animaux | uitgebouwd; 5° de jaarlijkse opvang van het VOC bedraagt minimaal 600 vogels en/of |
sauvages. | wilde dieren. |
Section 3. - Demande de subvention | Afdeling 3. - Subsidieaanvraag |
Art. 18.§ 1er. Pour obtenir les subventions sur la base des articles |
|
11 à 17 inclus, le VOC présente une demande de subvention à | Art. 18.§ 1. Om de subsidies op basis van artikel 11 tot en met 17 te |
bekomen, dient het VOC een aanvraag voor subsidiëring in bij het | |
l'administration avant le 31 août de l'année calendaire précédent | bestuur, voor 31 augustus van het kalenderjaar voorafgaand aan het |
celle sur laquelle porte la demande. | kalenderjaar waarop de aanvraag slaat. |
§ 2. La demande comprend | § 2. De aanvraag omvat : |
1° la preuve de l'agrément; | 1° het bewijs van erkenning; |
2° les pièces justificatives pour la vérification des équipements; | 2° de nodige bewijsstukken voor de toetsing van de accommodatie; |
3° en cas de première demande de subvention en vertu de l'article 15 | 3° bij een eerste aanvraag van de subsidie krachtens artikel 15 : de |
nodige bewijsstukken waaruit de jaren van activiteit blijkt; | |
les pièces justificatives faisant apparaître les années d'activité; | 4° een jaarplanning, inzonderheid wat betreft het verschijnen van het |
4° un planning annuel, notamment en ce qui concerne la publication de | periodieke publicatieblad en wat betreft de educatieve, |
la revue et les activités éducatives, sensibilisatrices et | sensibiliserende en informatieve werking; |
informatives; | |
5° un budget des frais de fonctionnement et, le cas échéant, des frais | 5° een begroting van de werkingskosten en eventueel van de |
de personnel; | personeelskosten; |
6° un numéro de compte de l'association sur lequel la subvention peut | 6° een rekeningnummer van de vereniging waarop de subsidie mag gestort |
être versée; | worden; |
§ 3. L'administration communique au VOC dans les 90 jours la décision | § 3. Het bestuur brengt het VOC binnen 90 dagen op de hoogte van de |
du Ministre sur l'octroi de la subvention et son montant. | beslissing van de minister over de toekenning van de subsidie en het bedrag van de toegekende subsidie. |
La subvention est payée comme suit : | De subsidie wordt als volgt uitbetaald : |
- 90 % à la signature; | - 90 % bij ondertekening; |
- 10 % après production des pièces mentionnées au § 4. | - 10 % na voorlegging van de stukken vermeld in § 4. |
§ 4. Avant le 31 mars de l'année calendaire qui suit l'année | § 4. Voor 31 maart van het kalenderjaar volgend op het kalenderjaar |
calendaire sur laquelle la demande porte, le VOC transmet les | waarop de aanvraag slaat, maakt het VOC volgende documenten over aan |
documents suivants à l'administration : | het bestuur : 1° een gedetailleerd financieel verslag van het voorbije kalenderjaar. |
1° un rapport financier circonstancié de l'année calendaire écoulée. | De uitgavenbewijsstukken moeten bij de VOC's bewaard blijven gedurende |
Les preuves des dépenses doivent être conservées par les VOC pendant 2 | 2 jaar na de subsidieaanvraag voor eventuele controle ter plaatse door |
ans après la demande de subvention aux fins de contrôle éventuel par | de bevoegde ambtenaren; |
les fonctionnaires compétents; | |
2° un rapport d'activité sur l'année écoulée faisant apparaître que le | 2° een werkingsverslag over het voorbije jaar, waarin duidelijk |
VOC remplit les conditions pour être admis aux subventions; | gemaakt wordt dat het VOC voldoet aan de voorwaarden om in aanmerking |
te komen voor de subsidies; | |
3° un bilan annuel concernant l'admission d'oiseaux ou d'animaux | 3° een jaarbalans met betrekking tot de opname van vogels of wilde |
sauvages au cours de l'exercice écoulé; | dieren tijdens het voorbije werkjaar; |
§ 5. S'il n'est pas satisfait aux conditions du présent arrêté, la | § 5. Indien niet voldaan werd aan de voorwaarden van dit besluit moet |
subvention doit être recouvrée. | de subsidie terug gevorderd worden. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 19.Les centres d'accueil agréés en vertu de l'arrêté ministériel |
|
du 10 décembre 2003 portant agrément des centres d'accueil pour | Art. 19.De krachtens het ministerieel besluit van 10 december 2003 |
houdende erkenning van opvangcentra voor vogels, wilde dieren en | |
animaux, animaux sauvages et animaux entièrement protégés, sont censés | volledig beschermde dieren, erkende opvangcentra worden geacht erkende |
agréés comme centres d'accueil flamands pour oiseaux et animaux | Vlaamse opvangcentra voor vogels en wilde dieren te zijn krachtens dit |
sauvages en vertu du présent arrêté. Un VOC ainsi agréé conserve son | besluit. Een aldus erkend VOC behoudt zijn erkenning voor de |
agrément pour la durée restante de l'agrément, comme il a été prévu | resterende looptijd van de erkenning zoals bepaald krachtens het |
par l'arrêté ministériel du 10 décembre 2003 portant agrément des | ministerieel besluit van 10 december 2003 houdende erkenning van |
centres d'accueil pour animaux, animaux sauvages et animaux entièrement protégés. | opvangcentra voor vogels, wilde dieren en volledig beschermde dieren. |
Art. 20.Pour un VOC agréé conformément à l'article 19 du présent |
Art. 20.Voor een VOC dat erkend werd overeenkomstig artikel 19 van |
arrêté, le prochain agrément est un premier agrément tel que prévu aux | dit besluit is de eerstvolgende erkenning een eerste erkenning zoals |
articles 3 et 4 du présent arrêté. | bepaald in artikel 3 en 4 van dit besluit. |
Art. 21.Pour un VOC agréé conformément à l'article 19 du présent |
Art. 21.Voor een VOC dat erkend werd overeenkomstig artikel 19 van |
dit besluit worden binnen zes maanden na het van kracht worden van dit | |
arrêté, les zones faisant l'objet des lâchages définis à l'article 8, | besluit de zones bepaald waarin vrijlatingen gebeuren zoals beschreven |
§ 4 du présent arrêté sont déterminées dans les six mois après | in artikel 8, § 4 van dit besluit. |
l'entrée en vigueur du présent arrêté. | |
Art. 22.A l'arrêté royal du 22 septembre 1980 relatif aux mesures de |
Art. 22.Het koninklijk besluit van 22 september 1980 houdende |
protection, applicables en Région flamande, en faveur de certaines | maatregelen, van toepassing in het Vlaamse Gewest, ter bescherming van |
espèces animales indigènes vivant à l'état sauvage, et ne tombant pas | bepaalde in het wild levende inheemse diersoorten, die niet onder de |
sous l'application des lois et arrêtés sur la chasse, la pêche et la | toepassing vallen van de wetten en besluiten op de jacht, de |
protection des oiseaux, sont apportées les modifications suivantes : | riviervisserij en de vogelbescherming, wordt als volgt gewijzigd : |
1° l'actuel article 5 est renuméroté article 5, § 1er. | 1° Het huidige artikel 5 wordt hernummerd tot artikel 5, § 1. |
2° il est inséré un article 5, § 2, rédigé comme suit : "Des | 2° Er wordt een artikel 5, § 2 ingevoegd dat als volgt luidt : « De |
dérogations aux mesures d'interdiction prescrites aux articles 1er, 3 | Vlaamse regering kan ten behoeve van erkende Vlaamse opvangcentra voor |
et 4 du présent arrêté, peuvent être accordées par le Gouvernement | |
flamand en faveur des centres d'accueil flamands pour oiseaux et | vogels en wilde dieren afwijken van de verbodsbepalingen van de |
animaux sauvages". | artikelen 1, 3 en 4 van dit besluit ». |
Art. 23.A l'arrêté royal du 9 septembre 1981 relatif à la protection |
Art. 23.Het koninklijk besluit van 9 september 1981 betreffende |
des oiseaux en Région flamande sont apportées les modifications | bescherming van vogels in het Vlaamse Gewest wordt als volgt gewijzigd |
suivantes : | : |
1° il est inséré un article 8, § 4, rédigé comme suit : "Des | 1° Er wordt een artikel 8, § 4 ingevoegd dat als volgt luidt : « De |
dérogations aux mesures d'interdiction prescrites par le présent | Vlaamse regering kan ten behoeve van erkende Vlaamse opvangcentra voor |
arrêté, peuvent être accordées par le Gouvernement flamand en faveur | vogels en wilde dieren afwijken van de verbodsbepalingen van dit |
des centres d'accueil flamands pour oiseaux et animaux sauvages". | besluit ». |
2° il est inséré un article 9, § 3, rédigé comme suit : "Des | 2° Er wordt een artikel 9, § 3 ingevoegd dat als volgt luidt : « De |
dérogations aux mesures d'interdiction prescrites par le présent | Vlaamse regering kan ten behoeve van erkende Vlaamse opvangcentra voor |
arrêté, peuvent être accordées par le Gouvernement flamand en faveur | vogels en wilde dieren afwijken van de verbodsbepalingen van dit |
des centres d'accueil flamands pour oiseaux et animaux sauvages". | besluit ». |
Art. 24.Sont abrogés : |
Art. 24.Opgeheven worden : |
1° l'article 10, § 2, alinéas trois à six de l'arrêté royal du 9 | 1° artikel 10, § 2, derde tot zesde lid van het koninklijk besluit van |
septembre 1981 relatif à la protection des oiseaux en Région flamande; | 9 september 1981 betreffende bescherming van vogels in het Vlaamse Gewest; |
2° l'article 14, 52° de l'arrêté ministériel du 1er juillet 2003 | 2° artikel 14, 52° van het ministerieel besluit van 1 juli 2003 |
portant délégation de certaines compétences en matière | houdende delegatie van sommige bevoegdheden inzake leefmilieu, |
d'environnement, de rénovation rurale, de conservation de la nature, | landinrichting, natuurbehoud en waterbeleid aan ambtenaren van de |
de la gestion des eaux aux fonctionnaires de l'Administration de la | administratie Milieu-, Natuur-, Land- en Waterbeheer van het |
gestion de l'environnement, de la nature, du sol et des eaux de la | Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap; |
Communauté flamande; 3° l'arrêté ministériel du 10 décembre 2003 portant agrément des | 3° het ministerieel besluit van 10 december 2003 houdende erkenning |
centres d'accueil pour animaux, animaux sauvages et animaux | van opvangcentra voor vogels, wilde dieren en volledig beschermde |
entièrement protégés. | dieren. |
Art. 25.Le Ministre flamand qui a la Politique agricole dans ses |
Art. 25.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Natuurbehoud, is belast |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 4 juin 2004. | Brussel, 4 juni 2004. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en |
Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |
Annexe Ire. - Conditions de fonctionnement | Bijlage I. - Werkingsvoorwaarden |
Le VOC doit remplir les conditions de fonctionnement suivantes, visées à l'article 2 du présent arrêté : 5° le VOC développe un réseau de collaborateurs fiables qui fait office de service de ramassage; 6° Le VOC doit disposer d'un téléphone et, éventuellement d'un répondeur ou téléphone mobile auquel les appels peuvent être renvoyés aux fins d'une permanence continue; 7° le VOC doit se faire assister par au moins un vétérinaire compétent; 8° le VOC doit euthanasier tout oiseau irrémédiablement mutilé qui ne peut plus être relâché dans la nature; | De werkingsvoorwaarden, zoals bedoeld in artikel 2 van dit besluit, waaraan het VOC dient te voldoen zijn : 1° het VOC bouwt een net uit van betrouwbare medewerkers dat fungeert als ophaaldienst; 2° het VOC moet beschikken over telefoon en eventueel een antwoordapparaat of mobiele telefoon waarnaar de oproepen kunnen worden doorgeschakeld om een continue permanentie te garanderen; 3° het VOC moet zich laten bijstaan door minstens één competente dierenarts; 4° het VOC euthanaseert alle onherstelbaar verminkte vogels, die hun plaats in de natuur niet meer kunnen innemen; |
9° au maximum deux individus handicapés d'une espèce d'oiseau | 5° maximaal twee gehandicapte individuen van een bepaalde vogelsoort |
particulière peuvent être détenus comme aide thérapeutique en vue de la réadaptation d'oiseaux nouvellement admis de la même espèce; ils ne peuvent jamais être placés auprès de particulier, associations, institutions commerciales ou zoos; 10° le VOC est obligé d'admettre toute espèce d'oiseau appartenant à l'avifaune européenne et autres animaux, quel que soit leur handicap;des oiseaux exotiques ou domestiqués admis au VOC peuvent être placés après réadaptation; 11° les oiseaux ou animaux admis à l'état mort, sont, soit détruits, soit si leur condition le permet, envoyés à une institution scientifique, vétérinaire ou une autre institution de recherche où la carcasse fera l'objet d'une autopsie pour déceler la cause de décès ou pour faire l'objet d'une recherche scientifique déterminée; 12° les oiseau ou animaux admis à l'état mort ou qui décèdent dans le centre, ne sont jamais empaillés ou mis à disposition des taxidermistes; des carcasses ou leurs parties ne sont pas non plus mis à disposition de tiers; 13° le VOC doit transmettre la bague des oiseaux morts bagués (y compris la localisation, la date, la cause de décès) à l'Institut royal des Sciences naturelles de Belgique (IRNSB), Centre belge de Baguage, rue Vautier 29, à 1000, Bruxelles; | kunnen gehouden worden als therapeutische hulp bij de revalidatie van nieuw binnengebrachte vogels van dezelfde soort; nooit mogen zij worden geplaatst bij particulieren, verenigingen, commerciële instellingen of zoo's; 6° het VOC is verplicht alle vogelsoorten, behorende tot de Europese avifauna, en andere dieren te aanvaarden ongeacht hun handicap; exotische of gedomesticeerde vogels die in het VOC worden binnengebracht kunnen na revalidatie geplaatst worden; 7° vogels of dieren die dood worden binnengebracht worden ofwel vernietigd ofwel, indien hun toestand het toelaat, verzonden naar een wetenschappelijke, diergeneeskundige of andere onderzoeksinstelling waar het kadaver aan een autopsie zal worden onderworpen om de eventuele doodsoorzaak te achterhalen ofwel ingeschakeld in een bepaald wetenschappelijk onderzoek; 8° vogels of dieren die dood worden binnengebracht of sterven in het centrum worden nooit opgezet of ter beschikking gesteld van taxidermisten; kadavers of delen ervan worden evenmin aan derden doorgegeven; 9° het VOC dient de ring van geringde dode vogels (inclusief vindplaats, datum, doodsoorzaak) over te maken aan het Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen (KBIN), Belgisch Ringwerk, Vautierstraat 29, te 1000 Brussel; |
14° Le VOC ne peut pas admettre le public dans les locaux des soins et | 10° het VOC mag geen publiek toelaten in de verzorgings- en |
de la réadaptation sauf si l'équipement est apte à admettre le public | revalidatieruimten, behalve wanneer de accomodatie geschikt is om |
sans que les animaux soient perturbés et que la visite se fasse sous | publiek toe te laten zonder dat de revaliderende dieren worden |
l'accompagnement qualifié; | gestoord en wanneer het bezoek gebeurt onder deskundige begeleiding; |
15° le VOC assure aux oiseaux en réadaptation un bon hébergement | 11° het VOC zorgt voor een goede, hygiënische huisvesting, voldoende |
hygiénique et suffisamment d'espace et liberté de mouvement en fonction leurs besoins physiologiques et éthologiques; 16° il est strictement interdit de mettre sur pied des projets d'élevage, délibérément ou non, impliquant des oiseaux en réadaptation résidant au centre; 17° le VOC tend à se faire connaître auprès des autorités locales, des fonctionnaires locaux de l'administration, de la police, des organisations de protection de la nature et des animaux, des médecins vétérinaires, de la presse et du public; 18° dans le cadre de sa mission éducative et sensibilisatrice, le VOC entretient des contacts avec des personnes qui signalent ou remettent elles-mêmes un oiseau ou animal victime; ces personnes doivent au minimum être remerciés et tenues au courant des résultats du traitement de l'oiseau ou l'animal victime; pour des espèces particulières, le VOC s'efforce d'inviter ces personnes lorsque l'oiseau ou l'animal victime est relâché. | ruimte en bewegingsvrijheid voor de te revalideren vogels, die in overeenstemming is met hun fysiologische en ethologische behoeften; 12° het is ten strengste verboden kweekprojecten te starten, moedwillig of ongewild, met vogels die in revalidatie in het centrum verblijven; 13° het VOC streeft ernaar bekendheid te verwerven bij de locale overheden, de plaatselijke ambtenaren van het bestuur, de politie, de natuur- en dierenbeschermingsorganisaties, dierenartsen, pers en publiek; 14° het VOC onderhoudt omwille van zijn educatieve en sensibiliserende taak, contacten met de personen die een vogelslachtoffer of dier melden of zelf binnenbrengen; tenminste moeten deze personen een bedanking ontvangen en op de hoogte gebracht worden van het resultaat na de behandeling van het binnengebrachte vogelslachtoffer of dier; voor bijzondere soorten kan het VOC ernaar streven deze personen uit te nodigen wanneer het vogelslachtoffer of dier wordt vrijgelaten. Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Vlaamse regering |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 juin 2004 | van 4 juni 2004 houdende de vaststelling van de voorwaarden voor de |
établissant les conditions d'agrément des centres d'accueil flamands | erkenning van Vlaamse opvangcentra voor vogels en wilde dieren en |
pour oiseaux, animaux sauvages et octroyant des subventions. | houdende toekenning van subsidies. |
Bruxelles, le 4 juin 2004. | Brussel, 4 juni 2004. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en |
Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |
Annexe II. - Modèle de la carte d'identification | Bijlage II. - Model identificatiebewijs |
Article 1er.La carte d'identification, visée à l'article 8, § 5 du |
Artikel 1.Het identificatiebewijs, zoals bedoeld in artikel 8, § 5 |
présent arrêté, présente les caractéristiques suivantes. | van dit besluit, heeft volgende kenmerken : |
- dimensions : longueur 85 mm et largeur 54 mm; - rectangulaire aux | - afmetingen : lengte 85 mm en breedte 54 mm; - rechthoekig met |
coins arrondis; | afgeronde hoeken; |
- la couleur de la carte d'identification est blanche; la couleur du | - de kleur van het identificatiebewijs is wit; de kleur van de tekst |
texte et des logos est noire; | en de logo's is zwart; |
- être plastifiée; | - geplastificieerd; |
Article 2.§ 1er. La face avant de la carte d'identification comporte |
Artikel 2.§ l. Het identificatiebewijs bevat op de voorzijde de |
les mentions suivantes : | volgende gegevens : |
- en haut à gauche : le logo du Ministère de la Communauté flamande; | - links bovenaan : het logo van het ministerie van de Vlaamse |
- en haut au centre : l'intitulé "Carte d'identification" avec | gemeenschap; - centraal bovenaan : het opschrift |
au-dessous "collaborateur VOC" et encore au-dessous "Centre d'accueil | "Identificatiebewijs", met daaronder "VOC-medewerker", en daaronder |
pour oiseaux et animaux sauvages; | "Opvangcentrum voor vogels en wilde dieren"; |
- en haut à droite : le logo du VOC; | - rechts bovenaan : het VOC-logo; |
- au milieu à gauche : une photo d'identité du titulaire de la carte | - midden links : een pasfoto van de houder van het |
d'identification; | |
- au milieu et au centre : prénom, nom et signature du titulaire de la | identificatiebewijs; - midden centraal : voornaam, naam en |
carte d'identification; | handtekening van de houder van het identificatiebewijs; |
- au milieu à droite : prénom, nom et signature du gestionnaire du | - midden rechts : voornaam, naam en handtekening van de beheerder van |
VOC; | het VOC; |
- en bas à gauche : le numéro de la carte; | - onderaan links : kaartnummer; |
- en bas à droite : valable du (date) jusqu'au (date); | - onderaan rechts : geldig van (datum) tot (datum); |
§ 2. La face arrière de la carte d'identification porte le texte suivant : | § 2. Het identificatiebewijs bevat op de achterzijde volgende tekst : |
« Le VOC (nom), (adresse (rue, numéro de maison, code postal, | |
commune), (numéro de téléphone, permanence), peut, conformément à | "Het VOC, (naam), (adres (straat, huisnummer, postcode, gemeente)), |
l'article 8, § 5 de l'arrêté du Gouvernement flamand du (date) | (telefoonnummer permanentie), mag overeenkomstig artikel 8, § 5 van |
établissant les conditions d'agrément des centres d'accueil flamands | het besluit van de Vlaamse regering van (datum) houdende de |
pour oiseaux, animaux sauvages et octroyant des subventions, délivrer | vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning van Vlaamse |
des cartes d'identification. | opvangcentra voor vogels en wilde dieren en houdende toekenning van |
La personne à laquelle une carte d'identification a été délivrée peut | subsidies, identificiatiebewijzen uitreiken. |
assurer le transport d'oiseaux et/ou d'animaux, en exécution de | De persoon aan wie dit identificatiebewijs werd uitgereikt mag vogels |
l'article 8 de l'arrêté précité. » | en/of dieren vervoeren, in uitvoering van artikel 8 van het |
hogervermelde besluit. » | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Vlaamse regering | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 juin 2004 | van 4 juni 2004 houdende de vaststelling van de voorwaarden voor de |
établissant les conditions d'agrément des centres d'accueil flamande | erkenning van Vlaamse opvangcentra voor vogels en wilde dieren en |
pour oiseaux et animaux sauvages et octroyant des subventions. | houdende toekenning van subsidies. |
Bruxelles, le 4 juin 2004. | Brussel, 4 juni 2004. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en |
Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |