← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juillet 2000 portant exécution du décret du 26 juin 1991 relatif à l'agrément des initiatives d'animation sociale et à l'octroi de subventions à ces initiatives "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juillet 2000 portant exécution du décret du 26 juin 1991 relatif à l'agrément des initiatives d'animation sociale et à l'octroi de subventions à ces initiatives | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 juli 2000 tot uitvoering van het decreet van 26 juni 1991 houdende erkenning en subsidiëring van het maatschappelijk opbouwwerk |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
4 JUILLET 2008. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 4 JULI 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 17 juillet 2000 portant exécution du décret du | besluit van de Vlaamse Regering van 17 juli 2000 tot uitvoering van |
26 juin 1991 relatif à l'agrément des initiatives d'animation sociale | het decreet van 26 juni 1991 houdende erkenning en subsidiëring van |
et à l'octroi de subventions à ces initiatives | het maatschappelijk opbouwwerk |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 26 juin 1991 relatif à l'agrément des initiatives | Gelet op het decreet van 26 juni 1991 houdende erkenning en |
d'animation sociale et à l'octroi de subventions à ces initiatives, | subsidiëring van het maatschappelijk opbouwwerk, inzonderheid op |
notamment l'article 3, § § 2 et 3, cinquième trait; | artikel 3, § 2 en § 3, vijfde streep; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juillet 2000 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 17 juli 2000 tot |
exécution du décret du 26 juin 1991 relatif à l'agrément des | uitvoering van het decreet van 26 juni 1991 houdende erkenning en |
initiatives d'animation sociale et à l'octroi de subventions à ces | subsidiëring van het maatschappelijk opbouwwerk, gewijzigd bij de |
initiatives, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 17 | besluiten van de Vlaamse Regering van 17 juli 2001, 24 september 2001, |
juillet 2001, 24 septembre 2001, 18 janvier 2002, 20 février 2004, 31 | 18 januari 2002, 20 februari 2004, 31 maart 2006 en 24 november 2006; |
mars 2006 et 24 novembre 2006; | |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé des Finances et du Budget, | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
donné le 4 juin 2008; | Financiën en de Begrotingen, gegeven op 4 juni 2008; |
Vu la demande d'urgence, motivée par le fait que le Gouvernement | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
flamand veut aligner les périodes des plans pluriannuels dans l'aide | omstandigheid dat de Vlaamse Regering de termijnen van de |
sociale générale, les initiatives d'animation sociale et le Réseau | meerjarenplannen in het algemeen welzijnswerk, het opbouwwerk en het |
flamand d'associations où les pauvres prennent la parole, afin de | Vlaams Netwerk van verenigingen waar armen het woord nemen, wil |
mieux accorder les activités des secteurs et organisations précités; | gelijkstellen om de werking van de voormelde sectoren en organisaties |
beter op elkaar af te stemmen; | |
- que les prochains plans pluriannuels des initiatives d'animation | - dat voor het opbouwwerk de volgende meerjarenplannen al aanvangen op |
sociale prennent cours le 1er janvier 2009; - que ces nouveaux plans doivent déjà être fournis à l'administration le 1er juillet 2008; - que les nouveaux plans pluriannuels des autres secteurs et organisations prennent cours de façon asynchrone, c.-à-d. à d'autres dates; - que les organisations pour les initiatives d'animation sociale ont démarré depuis longtemps les préparatifs de l'établissement du nouveau plan pluriannuel précité, avec une perspective de six ans (selon le règlement actuel) et que, en l'espèce, un raccourcissement important de cette période n'est ni indiqué, ni souhaitable; - que le projet d'arrêté prévoit différentes dispositions qui répondent aux objectifs et problèmes précités; - que les modifications envisagées à l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juillet 2000 doivent être en vigueur le 1er juillet 2008 pour pouvoir s'appliquer aux nouveaux plans pluriannuels précités du secteur de l'animation sociale; - qu'en rendant effectives les modifications envisagées, les durées des plans pluriannuels des trois secteurs s'accorderont mieux à partir du 1er janvier 2011 et coïncideront entièrement à partir du 1er janvier 2016; | 1 januari 2009; - dat die nieuwe plannen al op 1 juli 2008 aan de administratie moeten worden bezorgd; - dat de nieuwe meerjarenplannen van de andere sectoren en organisaties asynchroon, op andere tijdstippen aanvangen; - dat de organisaties voor maatschappelijk opbouwwerk al geruime tijd bezig zijn met de opmaak van het voormelde nieuwe meerjarenplan, met een perspectief van zes jaar (volgens de huidige regeling) en dat een drastische verkorting van die termijn in casu niet aangewezen noch wenselijk is; - dat het ontwerp van besluit in verschillende bepalingen voorziet die aan de bovenvermelde doelstellingen en problemen tegemoetkomen; - dat de voorgenomen wijzigingen in het besluit van de Vlaamse Regering van 17 juli 2000 in werking moeten zijn op 1 juli 2008 om van toepassing te zijn op de voormelde nieuwe meerjarenplannen uit het opbouwwerk; - dat met de invoering van de voorgenomen wijzigingen de looptijd van de meerjarenplannen van de drie sectoren op 1 januari 2011 beter op elkaar worden afgestemd en vanaf 1 januari 2016 volledig samenvallen; |
- que le respect de la date précitée d'entrée en vigueur est crucial | - dat het halen van de voormelde datum van inwerkingtreding cruciaal |
pour éviter la procrastination de cet alignement; | is om de afstemming niet op de lange baan te schuiven; |
- que cette date ne peut être respectée si l'avis est obtenu dans le | - dat die datum niet gehaald kan worden als het advies wordt verkregen |
délai normal auprès du Conseil d'Etat, vu le fait que l'avis doit être | |
suivi de l'approbation du Gouvernement flamand et de la publication et | binnen de normale termijn bij de Raad van State, gelet op het feit dat |
de la communication de l'arrêté; | na het advies nog de goedkeuring van de Regering nodig is en het |
besluit nog gepubliceerd en gecommuniceerd moet worden; | |
Vu l'avis n° 44/767/1 du Conseil d'Etat, donné le 24 juin 2008, en | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 44/767/1, gegeven op 24 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | juni 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Artikel 1. A l'article 1er, point 5°, de l'arrêté du Gouvernement | Artikel 1.In artikel 1, punt 5°, van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 17 juillet 2000 portant exécution du décret du 26 juin 1991 | Regering van 17 juli 2000 tot uitvoering van het decreet van 26 juni |
relatif à l'agrément des initiatives d'animation sociale et à l'octroi | 1991 houdende erkenning en subsidiëring van het maatschappelijk |
de subventions à ces initiatives, la phrase « Le plan pluriannuel est | opbouwwerk wordt de zin "Het meerjarenplan wordt voor zes jaar |
établi pour six ans; » est remplacée par la phrase « Le plan | opgemaakt;" vervangen door de zin "Het meerjarenplan wordt voor vijf |
pluriannuel est établi pour cinq ans; ». | jaar opgemaakt;". |
Art. 2.A l'article 3 du même arrêté, les mots « et demeurer » sont |
Art. 2.In artikel 3 van het hetzelfde besluit worden tussen de |
woorden "Om erkend te worden" en de woorden "moeten de organisaties | |
insérés entre les mots « Pour être » et le mot « agréées ». | voldoen aan de voorwaarden" de woorden "en te blijven" ingevoegd. |
Art. 3.A titre de mesure transitoire, le plan pluriannuel prenant |
Art. 3.Bij wijze van overgangsmaatregel wordt het meerjarenplan dat |
cours en 2009 est établi pour un délai de sept ans, à savoir du 1er | begint in 2009, opgesteld voor een termijn van zeven jaar, te weten |
janvier 2009 au 31 décembre 2015 inclus. Au plus tard le 1er juillet | van 1 januari 2009 tot en met 31 december 2015. Tegen 1 juli 2010 |
2010, la partie 2011-2015 du plan est actualisée et corrigée, et | wordt het onderdeel 2011-2015 van het plan geactualiseerd en |
introduite auprès de l'administration. La version actualisée du plan | bijgestuurd, en ingediend bij de administratie. De geactualiseerde |
sera traitée et approuvée de la même manière que le plan original. | versie van het plan zal op dezelfde wijze behandeld en goedgekeurd |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2008. |
worden als het oorspronkelijke plan. Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2008. |
Art. 5.Le Ministre flamand ayant l'Assistance aux Personnes dans ses |
Art. 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan Personen, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 4 juillet 2008. | Brussel, 4 juli 2008. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |