Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 novembre 2006 relatif à l'approbation et au subventionnement de projets de logement intégrés pour des personnes handicapées et abrogeant l'arrêté ministériel du 19 décembre 2006 portant description de profil des clients du logement intégré | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het Besluit van de Vlaamse Regering van 17 november 2006 betreffende de goedkeuring en subsidiëring van geïntegreerde woonprojecten voor personen met een handicap en tot opheffing van het ministerieel besluit van 19 december 2006 houdende de profielbeschrijving van de cliënten geïntegreerd wonen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
4 JUILLET 2008. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 4 JULI 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 17 novembre 2006 relatif à l'approbation et au | Besluit van de Vlaamse Regering van 17 november 2006 betreffende de |
subventionnement de projets de logement intégrés pour des personnes | goedkeuring en subsidiëring van geïntegreerde woonprojecten voor |
personen met een handicap en tot opheffing van het ministerieel | |
handicapées et abrogeant l'arrêté ministériel du 19 décembre 2006 | besluit van 19 december 2006 houdende de profielbeschrijving van de |
portant description de profil des clients du logement intégré | cliënten geïntegreerd wonen |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée | Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap |
Personen met een Handicap » (Agence flamande pour les Personnes handicapées), notamment l'article 8, 2°; | voor Personen met een Handicap, inzonderheid op artikel 8, 2°; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 novembre 2006 relatif à | Gelet op het Besluit van de Vlaamse Regering van 17 november 2006 |
l'approbation et au subventionnement de projets de logement intégrés | betreffende de goedkeuring en subsidiëring van geïntegreerde |
pour des personnes handicapées; | woonprojecten voor personen met een handicap; |
Vu l'arrêté ministériel du 19 décembre 2006 portant description de | Gelet op het ministerieel besluit van 19 december 2006 houdende de |
profil des clients du logement intégré; | profielbeschrijving van de cliënten geïntegreerd wonen; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 4 juillet 2008; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 4 juli 2008; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que des mesures immédiates s'imposent afin de rendre le | Overwegende dat onverwijld maatregelen genomen moeten worden om in het |
logement intégré accessible à un groupe-cible plus large dans le cadre | kader van het uitbreidingsbeleid 2008 het geïntegreerd wonen |
de la politique d'élargissement 2008; | toegankelijk te maken voor een ruimere doelgroep; |
Considérant qu'afin de pouvoir réaliser la politique d'élargissement | Overwegende dat om invulling te kunnen geven aan het |
2008 les Réseaux régionaux de Concertation des Structures pour | uitbreidingsbeleid 2008 de Regionale Overlegnetwerken |
Handicapés doivent être en mesure d'établir des plans de soins et de | Gehandicaptenzorg in staat moeten zijn de zorgplannen op te stellen en |
déterminer la capacité exacte des types d'accueil; | de juiste capaciteit van de opvangtypes te bepalen; |
Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 |
novembre 2006 relatif à l'agrément et au subventionnement des projets | november 2006 betreffende de goedkeuring en subsidiëring van |
de logement intégrés pour des personnes handicapées, sont apportées | geïntegreerde woonprojecten voor personen met een handicap worden de |
les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au point 1° les mots « de manière inclusive » sont insérés entre | 1° in punt 1° worden tussen de woorden « door voorzieningen die » en |
les mots « par des structures qui logent » et les mots « des personnes | de woorden « personen met een handicap » de woorden « op inclusieve |
handicapées »; | wijze » ingevoegd; |
2° au point 2° les mots « et qui répond à la description de profil | 2° in punt 2° worden de woorden « en die beantwoordt aan de |
fixée par le Ministre flamand, chargé de l'assistance aux personnes » | profielbeschrijving vastgelegd door de Vlaamse minister, bevoegd voor |
sont remplacés par les mots « type occupation ou une maison pour | Bijstand aan Personen » vervangen door de woorden « type bezigheid of |
non-travailleurs type nursing ». | tehuis niet-werkenden type nursing ». |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté le nombre « 30 » est remplacé par |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit wordt het getal « 30 » |
le nombre « 100 » et les mots « d'un type d'accueil déjà organisé » | vervangen door het getal « 100 » en worden de woorden « georganiseerd |
sont remplacés par les mots « d'une forme d'agrément déjà organisée ». | opvangtype » vervangen door de woorden « georganiseerde erkenningsvorm |
Art. 3.Dans l'article 6 du même arrêté, le point 3° est remplacé par |
». Art. 3.In artikel 6 van hetzelfde besluit wordt punt 3° vervangen |
la disposition suivante : | door wat volgt : |
« 3° l'attestation de conformité, visée aux dispositions relatives à | « 3° het conformiteitsattest, vermeld in de bepalingen over |
la sécurité incendie et à la conformité du Code flamand du Logement | brandveiligheid en conformiteit van de Vlaamse Wooncode betreffende de |
sur la location d'habitations, pour les habitations mises à | verhuur van woningen, voor de woningen die door de voorziening aan de |
disposition ou louées à la personne handicapée par la structure; ». | persoon met een handicap ter beschikking gesteld of verhuurd worden; |
Art. 4.L'article 10 du même arrêté est remplacé par la disposition |
». Art. 4.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Art. 10.§ 1er. L'encadrement des personnels est exprimé en une |
« Art. 10.§ 1. De personeelsomkadering wordt uitgedrukt in een aantal |
quantité de points. Le tableau joint en annexe au présent arrêté, | punten. De tabel, die als bijlage bij dit besluit is gevoegd, geeft |
indique la valeur en points par fonction et par équivalent en temps | per functie de puntwaarde aan per voltijdse equivalent. |
plein. § 2. Le nombre de membres du personnel est fixé en fonction du nombre | § 2. Het aantal personeelsleden wordt vastgesteld in verhouding tot |
de personnes handicapées, mentionné dans la décision d'agrément du | het aantal personen met een handicap, vermeld in de beslissing tot |
projet de logement intégré. | erkenning van het geïntegreerde woonproject. |
§ 3. Pour les personnes handicapées disposant d'une décision en | § 3. Voor personen met een handicap, die beschikken over een |
matière de prise en charge d'assistance de l'agence ou de son | beslissing inzake tenlasteneming van bijstand van het agentschap of |
prédécesseur donnant accès à une maison pour non-travailleurs | van zijn rechtsvoorganger die toegang geeft tot een tehuis |
occupation, la structure dispose d'un cadre du personnel maximal de | niet-werkenden bezigheid, beschikt de voorziening per tien personen |
453 points par dix personnes handicapées. 20 pourcent au plus de ce | met een handicap over een maximale personeelsformatie van 453 punten. |
cadre du personnel peut être affecté comme personnel d'organisation. | Maximaal 20 procent van die personeelsformatie kan bestemd worden voor |
organisatiegebonden personeel. | |
Un maximum de 30 pourcent du cadre du personnel, visé au premier | Voor de dagbesteding, intern of extern georganiseerd, kan maximaal 30 |
alinéa, peut être affecté aux occupations quotidiennes, organisées à | procent van de personeelsformatie, vermeld in het eerste lid, bestemd |
l'intérieur ou à l'extérieur. | worden. |
§ 4. Pour les personnes handicapées disposant d'une décision en | § 4. Voor personen met een handicap, die beschikken over een |
beslissing inzake tenlasteneming van bijstand van het agentschap of | |
matière de prise en charge d'assistance de l'agence ou de son | van zijn rechtsvoorganger die toegang geeft tot een tehuis |
prédécesseur donnant accès à une maison pour non-travailleurs nursing, | niet-werkenden nursing, beschikt de voorziening per tien personen met |
la structure dispose d'un cadre du personnel maximal de 593 points par | een handicap over een maximale personeelsformatie van 593 punten. |
dix personnes handicapées. 20 pourcent au plus de ce cadre du | Maximaal 20 procent van die personeelsformatie kan bestemd worden voor |
personnel peut être affecté comme personnel d'organisation. | organisatiegebonden personeel. |
Un maximum de 30 pourcent du cadre du personnel, visé au premier | Voor de dagbesteding, intern of extern georganiseerd, kan maximaal 30 |
alinéa, peut être affecté aux occupations quotidiennes, organisées à | procent van de personeelsformatie, vermeld in het eerste lid, bestemd |
l'intérieur ou à l'extérieur. | worden. |
§ 5. Les unités du personnel ne peuvent pas déjà être subventionnées | § 5. De personeelseenheden mogen niet al worden gesubsidieerd door het |
par l'agence, la Communauté flamande ou par d'autres autorités | agentschap, de Vlaamse Gemeenschap of andere federale, communautaire, |
fédérales, communautaires, régionales ou locales. | regionale of lokale overheden. |
§ 6. Lorsque le nombre de personnes handicapées effectivement repris | § 6. Als het aantal personen met een handicap dat effectief in het |
dans le projet de logement sur base annuelle est inférieur à 90 % du | woonproject is opgenomen, op jaarbasis minder bedraagt dan 90 procent |
nombre agréé, mentionné dans la décision d'approbation et de | van het erkende aantal, vermeld in de beslissing tot goedkeuring en |
subventionnement, le nombre d'unités de personnel en vue de la | subsidiëring, wordt het aantal personeelseenheden met het oog op de |
fixation du montant des subventions au personnel est fixé proportionnellement au nombre de personnes ayant effectivement été repris dans le projet de logement. L'agence détermine quelles prestations particulières du projet de logement intégré pour personnes handicapées entrent en considération pour une indemnisation. § 7. Le coût moyen par place de logement intégré pour personnes handicapées disposant d'une décision en matière de prise en charge d'assistance de l'agence ou de son prédécesseur donnant accès à une maison pour non-travailleurs type occupation, ne peut excéder le coût moyen par place dans une maison pour non-travailleurs type occupation. Le coût moyen par place de logement intégré pour personnes handicapées disposant d'une décision en matière de prise en charge d'assistance de l'agence ou de son prédécesseur donnant accès à une maison pour non-travailleurs type nursing, ne peut excéder le coût moyen par place | bepaling van het bedrag van de personeelssubsidies vastgesteld in verhouding tot het aantal personen dat effectief in het woonproject was opgenomen. Het agentschap bepaalt welke bijzondere prestaties van het geïntegreerde woonproject voor personen met een handicap voor vergoeding in aanmerking komen. § 7. De gemiddelde kostprijs per plaats geïntegreerd wonen voor personen met een handicap die beschikken over een beslissing inzake tenlasteneming van bijstand van het agentschap of van zijn rechtsvoorganger die toegang geeft tot een tehuis niet-werkenden type bezigheid, kan niet meer bedragen dan de gemiddelde kostprijs per plaats in een tehuis niet-werkenden type bezigheid. De gemiddelde kostprijs per plaats geïntegreerd wonen voor personen met een handicap die beschikken over een beslissing inzake tenlasteneming van bijstand van het agentschap of van zijn rechtsvoorganger die toegang geeft tot een tehuis niet-werkenden type nursing, kan niet meer bedragen dan de gemiddelde kostprijs per plaats |
dans une maison pour non-travailleurs type nursing. » | in een tehuis niet-werkenden type nursing. » |
Art. 5.A l'article 13 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 5.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « mensuellement payées » sont remplacés par les mots « | 1° de woorden « per maand » worden vervangen door de woorden « per |
payées par trimestre »; | kwartaal »; |
2° le nombre « 8 » est remplacé par le nombre « 24 »; | 2° het getal « 8 » wordt vervangen door het getal « 24 »; |
3° le mot « payé » est remplacé par le mot « compensé ». | 3° het woord « uitbetaald » wordt vervangen door het woord « verrekend ». |
Art. 6.Il est ajouté au même arrêté une annexe qui est jointe en |
Art. 6.Aan hetzelfde besluit wordt een bijlage toegevoegd, die als |
annexe au présent arrêté. | bijlage bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 7.L'arrêté ministériel du 19 décembre 2006 portant description |
Art. 7.Het ministerieel besluit van 19 december 2006 houdende de |
de profil des clients du logement intégré est abrogé. | profielbeschrijving van de cliënten geïntegreerd wonen wordt |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2008. |
opgeheven. Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2008. |
Art. 9.Le Ministre flamand ayant l'Assistance aux Personnes dans ses |
Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan Personen, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 4 juillet 2008. | Brussel, 4 juli 2008. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
Annexe | Bijlage |
Le tableau mentionné à l'article 10, § 1er. | De tabel, vermeld in artikel 10, § 1 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 juillet | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering |
2008 modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 novembre 2006 | van 4 juli 2008 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering |
relatif à l'approbation et au subventionnement de projets de logement | van 17 november 2006 betreffende de goedkeuring en subsidiëring van |
intégrés pour des personnes handicapées et abrogeant l'arrêté | geïntegreerde woonprojecten voor personen met een handicap en tot |
ministériel du 19 décembre 2006 portant description de profil des | opheffing van het ministerieel besluit van 19 december 2006 houdende |
clients du logement intégré | de profielbeschrijving van de cliënten geïntegreerd wonen. |
Bruxelles, le 4 juillet 2008. | Brussel, 4 juli 2008. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |