Arrêté du Gouvernement flamand relatif au contrôle technique des motocyclettes, tricycles à moteur et quadricycles | Besluit van de Vlaamse Regering over de technische keuring van motorfietsen, driewielers en vierwielers |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 4 FEVRIER 2022. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif au contrôle technique des motocyclettes, tricycles à moteur et quadricycles Fondement juridique Le présent arrêté est fondé sur : | VLAAMSE OVERHEID 4 FEBRUARI 2022. - Besluit van de Vlaamse Regering over de technische keuring van motorfietsen, driewielers en vierwielers Rechtsgronden Dit besluit is gebaseerd op: |
- la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques auxquelles | - de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen waaraan elk |
doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments | voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het |
ainsi que les accessoires de sécurité, article 1, modifié en dernier | veiligheidstoebehoren moeten voldoen, artikel 1, het laatst gewijzigd |
lieu par le décret du 9 octobre 2020. | bij het decreet van 9 oktober 2020. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes sont remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- La commission consultative administration-industrie a rendu un avis | - De raadgevende commissie administratie-nijverheid heeft advies |
le 12 août 2021. | gegeven op 12 augustus 2021. |
- L'Inspection des Finances a rendu un avis le 11 juin 2021. | - De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 11 juni 2021. |
- Le Conseil d'Etat a rendu l'avis n° 70.761/3 le 21 janvier 2022, en | - De Raad van State heeft advies 70.761/3 gegeven op 21 januari 2022, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
Cadre juridique | Juridisch kader |
Le présent arrêté fait suite à la réglementation suivante : | Dit besluit sluit aan bij de volgende regelgeving: |
- l'arrêté royal du 10 octobre 1974 portant règlement général sur les | - het koninklijk besluit van 10 oktober 1974 houdende algemeen |
conditions techniques auxquelles doivent répondre les cyclomoteurs et | reglement op de technische eisen waaraan de bromfietsen, de |
les motocyclettes ainsi que leurs remorques. | motorfietsen en hun aanhangwagens moeten voldoen. |
Initiateur | Initiatiefnemer |
Le présent arrêté est proposé par la Ministre flamande de la Mobilité | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Mobiliteit |
et des Travaux publics. | en Openbare Werken. |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: |
CHAPITRE 1er. - Disposition préliminaire | HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling |
Article 1er.Le présent arrêté prévoit la transposition partielle de |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
la directive 2014/45/UE du Parlement européen et du Conseil du 3 avril | richtlijn 2014/45/EU van het Europees Parlement en de Raad van 3 april |
2014 relative au contrôle technique périodique des véhicules à moteur | 2014 betreffende de periodieke technische controle van motorvoertuigen |
et de leurs remorques, et abrogeant la directive 2009/40/CE. | en aanhangwagens en tot intrekking van Richtlijn 2009/40/EG. |
CHAPITRE 2. - Définitions | HOOFDSTUK 2. - Definities |
Art. 2.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° instance compétente : le Ministre flamand ayant l'infrastructure | 1° bevoegde instantie: de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
routière et la politique routière dans ses attributions, ou son | weginfrastructuur en het wegenbeleid, of zijn gemachtigde; |
délégué ; 2° personne compétente : la personne visée à l'article 36 de l'arrêté | 2° bevoegde persoon: de persoon vermeld in artikel 36 van het |
royal du 10 octobre 1974 portant règlement général sur les conditions | koninklijk besluit van 10 oktober 1974 houdende algemeen reglement op |
techniques auxquelles doivent répondre les cyclomoteurs et les | de technische eisen waaraan de bromfietsen, de motorfietsen en hun |
motocyclettes ainsi que leurs remorques ; | aanhangwagens moeten voldoen; |
3° centre de contrôle : une station de contrôle d'un organisme de | 3° controlecentrum: een keuringsstation van een erkende |
contrôle agréé ; | keuringsinstelling; |
4° contrôleur : le membre du personnel d'un organisme de contrôle | 4° controleur: het personeelslid van een erkende keuringsinstelling |
agréé qui effectue les contrôles techniques ; | dat technische keuringen uitvoert; |
5° département : le Département de la Mobilité et des Travaux publics, | 5° departement: het Departement Mobiliteit en Openbare Werken, vermeld |
visé à l'article 28, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 | in artikel 28, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni |
juin 2005 relatif à l'organisation de l'Administration flamande ; | 2005 met betrekking tot de organisatie van de Vlaamse administratie; |
6° tricycle à moteur : tout véhicule, visé à l'article 1, § 1er, | 6° driewieler: elk voertuig, vermeld in artikel 1, § 1, punt 3 en |
points 3 et 3bis, de l'arrêté royal du 10 octobre 1974 portant | 3bis, van het koninklijk besluit van 10 oktober 1974 houdende algemeen |
règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent | reglement op de technische eisen waaraan de bromfietsen, de |
répondre les cyclomoteurs et les motocyclettes ainsi que leurs | motorfietsen en hun aanhangwagens moeten voldoen; |
remorques; 7° organisme de contrôle agréé : un organisme qui, conformément à | 7° erkende keuringsinstelling: een instelling die conform het |
l'arrêté royal du 23 décembre 1994 portant détermination des conditions d'agrément et des règles du contrôle administratif des organismes chargés du contrôle des véhicules en circulation, et qui effectue le contrôle technique des motocyclettes, tricycles à moteur et quadricycles dans au moins un de ses centres de contrôle ; 8° défaillances : les défauts techniques ou autres non-conformités constatés lors d'un contrôle technique ; 9° défaillances critiques : les défaillances constituant un danger direct et immédiat pour la sécurité routière ou ayant une incidence sur l'environnement ; 10° défaillances majeures : les défaillances susceptibles de compromettre la sécurité du véhicule, d'avoir une incidence sur l'environnement ou de mettre en danger les autres usagers de la route, et autres non-conformités importantes ; | koninklijk besluit van 23 december 1994 tot vaststelling van de erkenningsvoorwaarden en de regeling van de administratieve controle van de instellingen belast met de controle van de in het verkeer gebrachte voertuigen erkend is, en die in minstens een van haar controlecentra technische keuringen van motorfietsen, driewielers en vierwielers uitvoert; 8° gebreken: de technische defecten of andere vormen van niet-naleving die tijdens een technische keuring worden vastgesteld; 9° gevaarlijke gebreken: de gebreken die een direct en onmiddellijk gevaar voor de verkeersveiligheid vormen of gevolgen hebben voor het milieu; 10° grote gebreken: de gebreken die de veiligheid van het voertuig in gevaar brengen of gevolgen hebben voor het milieu, of andere weggebruikers in gevaar brengen en andere belangrijke gevallen van niet-naleving; |
11° certificat de visite : un rapport du contrôle technique émis par | 11° keuringsbewijs: een rapport van de technische keuring dat een |
un centre de contrôle. Ce rapport contient le résultat du contrôle | controlecentrum afgeeft. Dat rapport bevat het resultaat van de |
technique ; | technische keuring; |
12° défaillances mineures : les défaillances n'ayant aucune incidence | 12° kleine gebreken: de gebreken die geen belangrijke gevolgen hebben |
notable sur la sécurité du véhicule ou n'ayant pas d'incidence sur | voor de veiligheid van het voertuig of geen gevolgen hebben voor het |
l'environnement, et autres non-conformités mineures ; | milieu, en andere kleine vormen van niet-naleving; |
13° motocyclette : tout véhicule, visé à l'article 1, § 1er, points 2 | 13° motorfiets: elk voertuig, vermeld in artikel 1, § 1, punt 2 en |
et 2bis, de l'arrêté royal du 10 octobre 1974 portant règlement | 2bis, van het koninklijk besluit van 10 oktober 1974 houdende algemeen |
général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les | reglement op de technische eisen waaraan de bromfietsen, de |
cyclomoteurs et les motocyclettes ainsi que leurs remorques ; | motorfietsen en hun aanhangwagens moeten voldoen; |
14° contrôle technique : une inspection qui satisfait au moins aux | 14° technische keuring: een inspectie die minstens voldoet aan de |
prescriptions minimales, visées à l'annexe au présent arrêté. Le | minimumvoorschriften, vermeld in de bijlage die bij dit besluit is |
contrôle technique garantit qu'un véhicule peut être utilisé en toute | gevoegd. De technische keuring garandeert dat een voertuig veilig kan |
sécurité sur la voie publique et qu'il répond aux caractéristiques | worden gebruikt op de openbare weg en dat het aan de voorgeschreven en |
prescrites et obligatoires en matière de sécurité et d'environnement ; | verplichte veiligheids- en milieukenmerken voldoet; |
15° quadricycle : tout véhicule, visé à l'article 1, § 1er, points 4 | 15° vierwieler: elk voertuig, vermeld in artikel 1, § 1, punt 4 en |
et 4bis de l'arrêté royal du 10 octobre 1974 portant règlement général | 4bis van het koninklijk besluit van 10 oktober 1974 houdende algemeen |
sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les | reglement op de technische eisen waaraan de bromfietsen, de |
cyclomoteurs et les motocyclettes ainsi que leurs remorques ; | motorfietsen en hun aanhangwagens moeten voldoen; |
16° véhicule : les motocyclettes, tricycles à moteur et quadricycles | 16° voertuig: de motorfietsen, driewielers en vierwielers die onder |
entrant dans le champ d'application du présent arrêté. | het toepassingsgebied van dit besluit vallen. |
CHAPITRE 3. - Champ d'application | HOOFDSTUK 3. - Toepassingsgebied |
Art. 3.Les motocyclettes, tricycles à moteur et quadricycles suivants |
Art. 3.De volgende motorfietsen, driewielers en vierwielers die in |
qui ont été mis en circulation relèvent du champ d'application du | het verkeer gebracht zijn, vallen onder het toepassingsgebied van dit |
présent arrêté : | besluit: |
1° motorfietsen, driewielers en vierwielers met een motor met | |
1° les motos, tricycles à moteur et quadricycles équipés de moteurs à | inwendige verbranding, waarvan de motorcilinderinhoud groter is dan |
combustion interne d'une cylindrée supérieure à 125 cm3 ; | 125 cm3; |
2° les motocyclettes, tricycles à moteur et quadricycles qui répondent | 2° motorfietsen, driewielers en vierwielers die aan al de volgende |
à toutes les conditions suivantes : | voorwaarden voldoen: |
a) ils sont équipés d'un moteur électrique ou hybride dont la | a) ze hebben een elektrische of hybride motor waarvan het nominaal |
puissance nominale continue maximale est supérieure à 11 kW ; | continu maximumvermogen meer dan 11 kW bedraagt; |
b) ils ont une vitesse maximale de conception supérieure à 45 km/h. | b) ze hebben een door de constructie bepaalde maximumsnelheid van meer dan 45 km per uur. |
Sans préjudice de l'alinéa trois, les articles 6, 8 et 9 du présent | Onverminderd het derde lid, zijn de artikelen 6, 8 en 9 van dit |
arrêté sont applicables aux motocyclettes, tricycles à moteur et | besluit toepasselijk op de in het eerste lid bedoelde motorfietsen, |
quadricycles visés à l'alinéa premier qui sont réputés rouler sous le | driewielers en vierwielers die geacht worden te rijden onder dekking |
couvert d'une plaque d'immatriculation belge si l'une des conditions | van een Belgische nummerplaat wanneer voldaan is aan een van de |
suivantes est remplie : | volgende voorwaarden: |
1° la motocyclette, le tricycle à moteur ou le quadricycle est | 1° de motorfiets, driewieler of vierwieler is ingeschreven, zou |
immatriculé, devrait être immatriculé ou est prévu d'être immatriculé | ingeschreven moeten zijn of beoogt ingeschreven te worden op naam van |
au nom d'une personne inscrite dans les registres de la population d'une commune de la Région flamande ; 2° la motocyclette, le tricycle à moteur ou le quadricycle est immatriculé, devrait être immatriculé ou est prévu d'être immatriculé au nom d'une personne morale qui est inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises en tant que personne morale dans une commune de la Région flamande ; 3° la motocyclette, le tricycle à moteur ou le quadricycle est immatriculé, devrait être immatriculé ou est prévu d'être immatriculé au nom d'une personne morale de droit international ou étranger ayant un établissement en Région flamande. L'article 6, § 1er, alinéa premier, 1°, et l'article 8, alinéa premier, 1°, s'appliquent également à l'ensemble des motocyclettes, tricycles à moteur et quadricycles visés à l'alinéa premier qui se trouvent sur la voie publique. Les personnes visées aux alinéas deux et trois sont libres de faire contrôler leur motocyclette, tricycle à moteur ou quadricycle dans un centre de contrôle technique d'une autre région, conformément aux règles qui y sont applicables. Le certificat de visite délivré dans | een persoon die ingeschreven is in de bevolkingsregisters van een gemeente in het Vlaamse Gewest; 2° de motorfiets, driewieler of vierwieler is ingeschreven, zou ingeschreven moeten zijn of beoogt ingeschreven te worden op naam van een rechtspersoon die ingeschreven is in de Belgische Kruispuntbank van Ondernemingen als rechtspersoon in een gemeente in het Vlaamse Gewest; 3° de motorfiets, driewieler of vierwieler is ingeschreven, zou ingeschreven moeten zijn of beoogt ingeschreven te worden op naam van een rechtspersoon opgericht door of krachtens het internationaal of buitenlands recht die beschikt over een vestiging in het Vlaamse Gewest. Artikel 6, § 1, eerste lid, 1°, en artikel 8, eerste lid, 1°, zijn bovendien van toepassing op alle in het eerste lid bedoelde motorfietsen, driewielers en vierwielers die zich op de openbare weg bevinden. De in het tweede en derde lid bedoelde personen zijn vrij om hun motorfiets, driewieler of vierwieler te laten controleren in een centrum voor technische keuring in een ander gewest volgens de daar toepasselijke regels. Het keuringsbewijs dat afgeleverd werd in een |
une autre région est valable de plein droit en Région flamande pour la | ander gewest is van rechtswege geldig in het Vlaamse Gewest voor de |
durée de sa validité. | geldingsduur ervan. |
CHAPITRE 4. - Contrôle technique | HOOFDSTUK 4. - Technische keuring |
Section 1re. - Dispositions générales Art. 4.§ 1er. Les motocyclettes, tricycles à moteur et quadricycles, visés à l'article 3, sont soumis à des contrôles techniques destinés à vérifier qu'ils sont conformes aux dispositions réglementaires qui leur sont applicables. Les contrôles techniques sont effectués par les organismes de contrôle agréés. § 2. Sauf dispositions contraires, les contrôles techniques comprennent au moins les contrôles visés à l'annexe jointe au présent arrêté. L'instance compétente peut déterminer les modalités techniques des différents contrôles à effectuer. § 3. Le véhicule est présenté à un centre de contrôle à l'initiative du titulaire. La personne présentant le véhicule au contrôle doit suivre les instructions qui lui sont données en vue du contrôle de son véhicule. Une éventuelle revisite a lieu dans le même centre de contrôle dans lequel le contrôle complet a été effectué. § 4. Les véhicules se trouvent dans un état de propreté tel que le contrôle des composants n'est pas entravé. Les véhicules ne sont pas équipés de chaînes à neige ou de pneus à clous. Les véhicules sont proposés sans chargement. Les coffres attachés à ou sur un véhicule ne sont pas considérés comme des chargements. Le contrôle est interrompu si des fuites de carburant ou de gaz sont constatées. § 5. Lors du contrôle technique, la personne qui présente le véhicule au contrôle remet les documents suivants, si ceux-ci doivent se trouver à bord du véhicule : |
Afdeling 1. - Algemene bepalingen Art. 4.§ 1. De motorfietsen, driewielers en vierwielers, vermeld in artikel 3, zijn onderworpen aan technische keuringen om na te gaan of ze voldoen aan de reglementaire bepalingen die erop van toepassing zijn. De technische keuringen worden uitgevoerd door de erkende keuringsinstellingen. § 2. Behalve in geval van andersluidende bepalingen, omvatten de technische keuringen minstens de controles, vermeld in de bijlage die bij dit besluit is gevoegd. De bevoegde instantie kan de technische modaliteiten bepalen van de verschillende controles die uitgevoerd moeten worden. § 3. Het voertuig wordt op initiatief van de titularis aangeboden in een controlecentrum. De persoon die het voertuig voor keuring voorrijdt, volgt de aanwijzingen die hem met het oog op de keuring van zijn voertuig worden gegeven. Een eventuele herkeuring gebeurt in hetzelfde controlecentrum waar de volledige keuring heeft plaatsgevonden. § 4. De voertuigen bevinden zich in een zodanig propere staat dat de controle van de onderdelen niet wordt belemmerd. De voertuigen zijn niet met sneeuwkettingen of spijkerbanden uitgerust. De voertuigen worden aangeboden zonder lading. Koffers aan of op een voertuig worden niet als lading beschouwd. De keuring wordt stopgezet als brandstoflekken of gaslekken vastgesteld worden. § 5. Naar aanleiding van de technische keuringen legt de persoon die het voertuig voor keuring voorrijdt, de volgende documenten voor als het voertuig van die documenten voorzien moet zijn: |
1° le dernier certificat de visite ; | 1° het laatste keuringsbewijs; |
2° le dernier certificat d'immatriculation délivré ; | 2° het laatst afgeleverde kentekenbewijs; |
3° le certificat de conformité, l'attestation de validation ou la | 3° het certificaat van overeenstemming, het attest ter validering of |
fiche de réception individuelle. | het individuele goedkeuringscertificaat. |
Dans le cas visé à l'alinéa premier, 3°, les véhicules importés en | In het geval, vermeld in het eerste lid, 3°, zijn voertuigen die in |
Belgique qui étaient déjà immatriculés dans un autre Etat membre de | België zijn ingevoerd en die al in een andere lidstaat van de Europese |
l'Union européenne ne sont pas soumis à l'obligation de présenter le | Unie waren ingeschreven, niet onderworpen aan de verplichting om het |
certificat de conformité. Toutefois, si le certificat | certificaat van overeenstemming voor te leggen. Als het kentekenbewijs |
d'immatriculation des véhicules susmentionnés est illisible ou | van de voormelde voertuigen echter onleesbaar of onvolledig is, of |
incomplet ou ne contient pas toutes les informations requises | niet alle gegevens bevat die vereist zijn conform bijlage I van |
conformément à l'annexe I de la directive 1999/37/CE du Conseil du 29 | richtlijn 1999/37/EG van de Raad van 29 april 1999 inzake de |
avril 1999 relative aux documents d'immatriculation des véhicules, le | kentekenbewijzen van motorvoertuigen, mag het certificaat van |
certificat de conformité peut être demandé. L'absence du certificat de | overeenstemming worden gevraagd. De afwezigheid van het certificaat |
conformité ne donne pas lieu à une sanction, mais est mentionnée sur | van overeenstemming resulteert niet in een sanctie, maar wel in een |
le certificat d'inspection. | vermelding op het keuringsbewijs. |
Section 2. - Contrôles techniques complets et partiels | Afdeling 2. - Volledige en gedeeltelijke technische keuringen |
Sous-section 1er. - Dispositions générales | Onderafdeling 1. - Algemene bepalingen |
Art. 5.Les contrôles techniques visés à l'article 4 sont divisés en |
Art. 5.De technische keuringen, vermeld in artikel 4, zijn |
contrôles complets et partiels. | onderverdeeld in volledige en gedeeltelijke keuringen. |
Les contrôles complets consistent en l'examen de : | De volledige keuringen bestaan uit het onderzoek van: |
1° l'identification du véhicule. A cet effet, les aspects suivants | 1° de identificatie van het voertuig. Daarbij worden de volgende |
sont contrôlés : | aspecten gecontroleerd: |
a) le numéro de châssis ; | a) het chassisnummer; |
b) le certificat d'immatriculation ; | b) het kentekenbewijs; |
c) le certificat de conformité, l'attestation de validation ou la | c) het certificaat van overeenstemming, het attest ter validering of |
fiche de réception individuelle du véhicule ; | het individuele goedkeuringscertificaat van het voertuig; |
2° l'état technique du véhicule. Il s'agit de vérifier si le véhicule | 2° de technische staat van het voertuig. Daarbij wordt nagegaan of het |
est conforme aux normes de sécurité et environnementales applicables. | voertuig voldoet aan de geldende veiligheids- en milieunormen. |
Les contrôles partiels sont divisés selon les types de contrôles | De gedeeltelijke keuringen zijn onderverdeeld in de volgende types van |
suivants : | keuringen: |
1° les contrôles administratifs : les contrôles limités à la | 1° administratieve keuringen: keuringen die alleen betrekking hebben |
vérification des aspects suivants afin de valider une demande | op de controle van de volgende aspecten met het oog op de |
d'immatriculation d'un véhicule qui a déjà été mis en service : | geldigverklaring van een inschrijvingsaanvraag voor een voertuig dat |
a) le certificat d'immatriculation ; | al in het verkeer is gebracht: a) het kentekenbewijs; |
b) le certificat de conformité, l'attestation de validation ou la | b) het certificaat van overeenstemming, het attest ter validering of |
fiche de réception individuelle ; | het individuele goedkeuringscertificaat; |
2° les revisites administratives : l'un des contrôles suivants : | 2° administratieve herkeuringen: een van de volgende keuringen: |
a) un contrôle limité à la vérification des aspects suivants : | a) een keuring die alleen betrekking heeft op de controle van de |
volgende aspecten: | |
1) le numéro de châssis ; | 1) het chassisnummer; |
2) la plaque d'identification ; | 2) de identificatieplaat; |
3) les documents, visés à l'article 4, § 5 ; | 3) de documenten, vermeld in artikel 4, § 5; |
b) un contrôle limité à la vérification des documents visés à | b) een keuring die alleen betrekking heeft op de controle van de |
l'article 4, § 5, sans que le véhicule ne soit représenté ; | documenten, vermeld in artikel 4, § 5, zonder dat het voertuig daarbij |
opnieuw wordt aangeboden; | |
3° les revisites techniques : les contrôles partiels qui ne sont pas | 3° technische herkeuringen: gedeeltelijke keuringen die geen |
des contrôles partiels visés aux points 1° et 2°. | gedeeltelijke keuringen als vermeld in punt 1° en 2°, zijn. |
Sous-section 2. - Contrôle complet | Onderafdeling 2. - Volledige keuring |
Art. 6.§ 1er. Un contrôle complet est obligatoire dans tous les cas |
Art. 6.§ 1. Een volledige keuring is verplicht in al de volgende |
suivants : | gevallen: |
1° à chaque demande d'une personne compétente ; | 1° op elk verzoek van een bevoegde persoon; |
2° avant la remise en service, au nom du même titulaire ou au nom d'un | 2° vóór het opnieuw in het verkeer brengen, op naam van dezelfde |
nouveau titulaire, de tout véhicule répondant à l'une des conditions suivantes : | titularis of op naam van een nieuwe titularis, van elk voertuig dat aan een van de volgende voorwaarden voldoet: |
a) le certificat de visite a été retiré par une personne compétente | a) het keuringsbewijs is ingetrokken door een bevoegde persoon nadat |
après qu'elle a constaté une infraction aux dispositions de l'arrêté | die een overtreding heeft vastgesteld van de bepalingen van het |
royal du 10 octobre 1974 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les cyclomoteurs et les motocyclettes ainsi que leurs remorques ; b) le véhicule présente des dommages au châssis, à la direction, à la suspension ou au dispositif de freinage à la suite d'un accident ou a subi un sinistre total ; c) la frappe du numéro de châssis a été clarifiée, effacée ou modifiée ; 3° avant l'immatriculation d'un véhicule au nom d'un autre titulaire ; 4° si la revisite n'a pas lieu dans les deux mois suivant le contrôle complet ; 5° si le véhicule n'est pas immatriculé dans les deux mois suivant le contrôle complet. Dans le cas visé à l'alinéa premier, 3°, aucun contrôle n'est requis si le futur titulaire est le conjoint, le cohabitant légal ou la | koninklijk besluit van 10 oktober 1974 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de bromfietsen, de motorfietsen en hun aanhangwagens moeten voldoen; b) het voertuig vertoont door een ongeval beschadigingen aan het chassis, de stuurinrichting, de ophanging of de reminrichting of is een totaalverlies; c) het ingeslagen chassisnummer is verduidelijkt, uitgewist of gewijzigd; 3° vóór de inschrijving van een voertuig op naam van een andere titularis; 4° als de herkeuring niet gebeurt binnen twee maanden na de volledige keuring; 5° als het voertuig niet wordt ingeschreven binnen twee maanden na de volledige keuring. In het geval, vermeld in het eerste lid, 3°, is geen keuring vereist als de toekomstige titularis de echtgenoot, de wettelijk samenwonende |
personne avec laquelle le précédent titulaire forme un ménage de fait, | partner of de persoon is met wie de vorige titularis een feitelijk |
ou l'un de leurs enfants, à condition que le futur titulaire reprenne | gezin vormt, of een van hun kinderen, op voorwaarde dat de toekomstige |
à son nom la plaque d'immatriculation existante, laquelle est conforme | titularis de bestaande kentekenplaat, die voldoet aan de bepalingen |
aux dispositions d'exécution de l'article 21 de l'arrêté royal du 20 | ter uitvoering van artikel 21 van het koninklijk besluit van 20 juli |
juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules. Si le futur | 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen, op zijn naam |
titulaire ne reprend pas cette plaque d'immatriculation, un contrôle | overbrengt. Als de toekomstige titularis die kentekenplaat niet |
administratif est nécessaire avant l'immatriculation. La cohabitation | overneemt, is een administratieve keuring vóór de inschrijving |
du titulaire précédent et de la personne avec laquelle il déclare | vereist. Het samenwonen van de vorige titularis en de persoon met wie |
hij verklaart een feitelijk gezin te vormen, wordt bewezen op basis | |
former un ménage de fait est prouvée sur la base des informations | van de informatie, vermeld in artikel 3, eerste lid, 5°, van de wet |
visées à l'article 3, alinéa premier, 5°, de la loi du 8 août 1983 | van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de |
organisant un registre national des personnes physiques. Ces | natuurlijke personen. Die informatie mag niet ouder dan twee maanden |
informations ne doivent pas dater de plus de deux mois. | zijn. |
Si le futur titulaire est une personne telle que visée à l'article 5, | Als de toekomstige titularis een persoon is als vermeld in artikel 5, |
§ 1er, 10°, 11°, 12° ou 13°, de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 | § 1, 10°, 11°, 12° of 13°, van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 |
relatif à l'immatriculation de véhicules, aucun contrôle du véhicule | betreffende de inschrijving van voertuigen, is geen keuring van het |
n'est requis lorsqu'un certificat de visite valable a été délivré dont | voertuig vereist als er een geldig keuringsbewijs voorhanden is |
la durée de validité couvre la durée complète de validité de la marque | waarvan de geldigheidsduur de volledige geldigheidsduur van de |
d'immatriculation d'exportation transit ou lorsqu'une dispense de | transitexportkentekenplaat dekt of als er een vrijstelling van de |
l'obligation de contrôle s'applique. | keuringsplicht van toepassing is. |
§ 2. Tout expert en automobiles tel que visé dans la loi du 15 mai | § 2. Elke auto-expert als vermeld in de wet van 15 mei 2007 tot |
2007 relative à la reconnaissance et à la protection de la profession | |
d'expert en automobiles et créant un Institut des experts en | erkenning en bescherming van het beroep van auto-expert en tot |
automobiles, ou toute personne compétente, qui constate qu'un véhicule | oprichting van een Instituut van de auto-experts, of elke bevoegde |
a subi les dommages ou la perte totale visés au paragraphe 1er, alinéa | persoon die vaststelt dat een voertuig de beschadigingen of het |
premier, 2°, b), le signale au département. | totaalverlies, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, 2°, b), heeft |
ondergaan, meldt dat aan het departement. | |
Art. 7.§ 1er. Pour le contrôle complet dans les cas visés à l'article |
Art. 7.§ 1. Voor de volledige keuring in de gevallen, vermeld in |
6, § 1er, alinéa premier, 2°, b), et 3°, la personne qui présente le véhicule au contrôle doit le présenter avec l'une des plaques d'immatriculation suivantes : 1° la plaque d'immatriculation qui appartient au dernier certificat d'immatriculation délivré ; 2° une plaque commerciale et le certificat d'immatriculation correspondant ; 3° une plaque d'immatriculation différente et le certificat d'immatriculation correspondant, à condition que le titulaire de cette marque soit également inscrit comme titulaire sur la demande d'immatriculation du véhicule présenté ; 4° une plaque nationale et le certificat d'immatriculation correspondant. | artikel 6, § 1, eerste lid, 2°, b), en 3°, biedt de persoon die het voertuig voorrijdt voor keuring, het voertuig aan met een van de volgende kentekenplaten: 1° de kentekenplaat die behoort bij het laatst afgeleverde kentekenbewijs; 2° een commerciële plaat en het bijbehorende kentekenbewijs; 3° een andere kentekenplaat en het bijbehorende kentekenbewijs, op voorwaarde dat de houder van die kentekenplaat ook als houder op de aanvraag tot inschrijving van het aangeboden voertuig is vermeld; 4° een nationale plaat en het bijbehorende kentekenbewijs. |
§ 2. Par dérogation à l'article 4, § 2, du présent arrêté, le contrôle | § 2. In afwijking van artikel 4, § 2, van dit besluit is de keuring in |
dans le cas visé à l'article 6, § 1er, alinéa premier, 3° du présent | het geval, vermeld in artikel 6, § 1, eerste lid, 3°, van dit besluit, |
arrêté, se limite à un contrôle visuel de l'état technique du véhicule | in de volgende gevallen beperkt tot een visuele keuring van de |
dans les cas suivants : | technische staat van het voertuig: |
1° le véhicule dispose d'un certificat de visite valable conformément | 1° het voertuig beschikt over een geldig keuringsbewijs conform |
à l'article 10 du présent arrêté. Ce certificat de visite a été | artikel 10 van dit besluit. Dat keuringsbewijs is afgeleverd minder |
délivré moins de deux mois après la présentation du véhicule pour ce | dan twee maanden vanaf het ogenblik waarop het voertuig voor die |
contrôle ; | keuring wordt aangeboden; |
2° un véhicule importé en Belgique qui était déjà immatriculé dans un | 2° een voertuig dat in België is ingevoerd en dat al in een andere |
autre Etat membre de l'Espace économique européen possède un | lidstaat van de Europese Economische Ruimte was ingeschreven, beschikt |
certificat de visite délivré par les autorités compétentes de cet Etat | over een keuringsbewijs dat is afgeleverd door de bevoegde overheden |
membre. Ce certificat de visite prouve que, moins de deux mois avant | van die lidstaat. Dat keuringsbewijs bewijst dat, minder dan twee |
le contrôle dans le cas visé à l'article 6, § 1er, alinéa premier, 3°, | maanden voor de keuring in het geval, vermeld in artikel 6, § 1, |
du présent arrêté, le véhicule a subi avec succès un contrôle ayant au | eerste lid, 3°, van dit besluit, het voertuig met succes een keuring |
moins pris en considération les dispositions de la directive | heeft ondergaan, waarbij minstens de bepalingen van richtlijn |
2014/45/UE du Parlement européen et du Conseil du 3 avril 2014 relative au contrôle technique périodique des véhicules à moteur et de leurs remorques, et abrogeant la directive 2009/40/CE. Si, à l'issue du contrôle visuel visé à l'alinéa premier, il s'avère que le véhicule ne présente aucune défaillance technique ni aucune infraction aux dispositions réglementaires, un document portant le titre « Contrôle visuel du véhicule" est délivré. Si, à l'issue du contrôle visuel visé à l'alinéa premier, le véhicule présente des défaillances techniques ou des manquements par rapport aux dispositions réglementaires qui lui sont applicables, le véhicule est immédiatement soumis à un contrôle effectué conformément aux exigences visées à l'annexe jointe au présent arrêté. Le document « Contrôle visuel du véhicule », visé à l'alinéa deux, | 2014/45/EU van het Europees Parlement en de Raad van 3 april 2014 betreffende de periodieke technische controle van motorvoertuigen en aanhangwagens en tot intrekking van Richtlijn 2009/40/EG in acht zijn genomen. Als na voltooiing van de visuele keuring, vermeld in het eerste lid, blijkt dat het voertuig geen technische gebreken of inbreuken op de reglementaire bepalingen vertoont, wordt een document met als titel "Visuele keuring van het voertuig" afgeleverd. Als na afloop van de visuele keuring, vermeld in het eerste lid, het voertuig technische gebreken of tekortkomingen vertoont ten opzichte van de reglementaire bepalingen die erop van toepassing zijn, wordt het voertuig onmiddellijk onderworpen aan een keuring die wordt uitgevoerd conform de vereisten, vermeld in bijlage, die bij dit besluit is gevoegd. Het document "Visuele keuring van het voertuig", vermeld in het tweede |
contient les informations visées à l'article 10, alinéa trois, 1° à | lid, bevat de gegevens, vermeld in artikel 10, derde lid, 1° tot en |
11°. Ce document doit être joint au certificat de visite délivré par | met 11°. Dit document wordt gevoegd bij het keuringsbewijs dat door |
un autre Etat membre, à condition que le certificat de visite étranger | een andere Lidstaat is afgeleverd, op voorwaarde dat het buitenlandse |
ait été délivré dans les deux mois suivant la présentation du | keuringsbewijs is afgeleverd minder dan twee maanden nadat dat het |
véhicule. | voertuig is aangeboden. |
Le document intitulé « Contrôle visuel du véhicule », visé à l'alinéa | Het document met als opschrift "Visuele keuring van het voertuig", |
deux, doit toujours être présenté en même temps que le certificat de | vermeld in het tweede lid, wordt altijd samen met het keuringsbewijs, |
visite, visé au paragraphe 2, alinéa premier. Le centre de contrôle | vermeld in paragraaf 2, eerste lid, voorgelegd. Het controlecentrum |
qui a effectué le contrôle visuel de l'état technique du véhicule doit | dat de visuele keuring van de technische staat van het voertuig heeft |
apposer sur le certificat de visite la mention indélébile « NON | uitgevoerd, brengt op het keuringsbewijs de onuitwisbare vermelding |
VALABLE SANS LE DOCUMENT "CONTROLE VISUEL DU VEHICULE" ». | "NIET GELDIG ZONDER HET DOCUMENT "VISUELE KEURING VAN HET VOERTUIG"" |
§ 3. La demande d'immatriculation est tamponnée et signée à condition | aan. § 3. De inschrijvingsaanvraag wordt afgestempeld en getekend op |
qu'un certificat de visite conforme à l'article 11, § 1er, ou un | voorwaarde dat na afloop van de vereiste keuringen, vermeld in |
document intitulé « Contrôle visuel du véhicule », tel que visé au | paragraaf 2, eerste lid, een keuringsbewijs conform artikel 11, § 1, |
paragraphe 2, alinéa deux, soit délivré à l'issue des contrôles | of een document "Visuele keuring van het voertuig" als vermeld in |
requis, visés au paragraphe 2, alinéa premier. | paragraaf 2, tweede lid, wordt afgeleverd. |
Sous-section 3. - Contrôle partiel | Onderafdeling 3. - Gedeeltelijke keuring |
Art. 8.Un contrôle partiel est obligatoire dans tous les cas suivants |
Art. 8.Een gedeeltelijke keuring is verplicht in al de volgende |
: | gevallen: |
1° à chaque demande d'une personne compétente ; | 1° op elk verzoek van een bevoegde persoon; |
2° pour les véhicules, visés à l'article 11, § 2, § 3 et § 4 ; | 2° voor de voertuigen, vermeld in artikel 11, § 2, § 3 en § 4; |
3° lors du transfert d'un véhicule, visé à l'article 6, § 1er, alinéa | 3° bij de overdracht van een voertuig, vermeld in artikel 6, § 1, |
2, deuxième phrase. | tweede lid, tweede zin. |
Le contrôle dans le cas visé à l'alinéa premier, 2°, a lieu dans les | De keuring in het geval, vermeld in het eerste lid, 2°, gebeurt binnen |
deux mois suivant l'expiration de la période de validité du précédent | twee maanden nadat de geldigheidsduur van de voorgaande volledige of |
contrôle complet ou partiel. Si ce contrôle n'est pas effectué dans le | gedeeltelijke keuring verstreken is. Als die keuring niet gebeurt |
délai susmentionné, un contrôle complet doit être effectué. | binnen de voormelde termijn, wordt een volledige keuring uitgevoerd. |
Section 3. - Exonérations | Afdeling 3. - Vrijstellingen |
Art. 9.Les véhicules suivants sont exemptés de tout contrôle : |
Art. 9.De volgende voertuigen zijn vrijgesteld van alle keuringen: |
1° les véhicules de police ; | 1° de voertuigen van de politie; |
2° les véhicules portant une plaque d'essai et disposant d'un | 2° de voertuigen die voorzien zijn van een proefrittenplaat en een |
certificat d'immatriculation valide correspondant ; | bijbehorend geldig kentekenbewijs; |
3° les véhicules équipés d'une plaque professionnelle ; | 3° de voertuigen die voorzien zijn van een beroepsplaat; |
4° les véhicules immatriculés sous une plaque d'immatriculation | 4° voertuigen die ingeschreven zijn onder een kentekenplaat bestemd |
destinée au ministère de la Défense. | voor het Ministerie van Defensie. |
Section 4. - Certificat de visite | Afdeling 4. - Keuringsbewijs |
Art. 10.Les contrôles donnent lieu à la délivrance d'un certificat de |
Art. 10.De keuringen geven aanleiding tot de afgifte van een |
visite conformément à l'article 11, ou d'un document intitulé « | keuringsbewijs conform artikel 11, of een document "Visuele keuring |
Contrôle visuel du véhicule », visé à l'article 7, § 2, dont les | van het voertuig", vermeld in artikel 7, § 2, waarvan de bevoegde |
modèles sont déterminés par l'autorité compétente. | instantie de modellen bepaalt. |
Un certificat de visite est délivré après chaque contrôle complet ou | Een keuringsbewijs wordt afgegeven na elke volledige of gedeeltelijke |
partiel, sauf en cas de contrôle visuel du véhicule qui donne lieu à | keuring, behalve bij een visuele keuring van het voertuig die leidt |
la délivrance du document « Contrôle visuel du véhicule », | tot de uitreiking van het document "Visuele keuring van het voertuig" |
conformément à l'article 7, § 2. | conform artikel 7, § 2. |
Le certificat de visite mentionne au moins toutes les données suivantes : | Het keuringsbewijs vermeldt minstens al de volgende gegevens: |
1° le numéro d'identification du véhicule (NIV ou numéro de châssis) ; | 1° het voertuigidentificatienummer (VIN of chassisnummer); |
2° le numéro de plaque d'immatriculation du véhicule et le symbole du | 2° het kentekenplaatnummer van het voertuig en de kenletters van het |
pays d'immatriculation ; | land van registratie; |
3° le lieu et la date du contrôle technique ; | 3° de plaats en de datum van de technische keuring; |
4° le kilométrage relevé lors du contrôle complet précédent et actuel | 4° de kilometerstand die is afgelezen tijdens de vorige en de huidige |
(si disponible) ; | volledige keuring, als die informatie beschikbaar is; |
5° la catégorie de véhicule (si disponible) ; | 5° de voertuigcategorie, als die informatie beschikbaar is; |
6° les défaillances constatées et leur degré de gravité ; | 6° de vastgestelde gebreken en de graad van ernst daarvan; |
7° le résultat du contrôle technique ; | 7° het resultaat van de technische keuring; |
8° le nom de l'organisme de contrôle agréé et la signature ou | 8° de naam van de erkende keuringsinstelling en de handtekening of de |
l'identification du contrôleur qui a effectué le contrôle ; | identificatie van de controleur die de technische keuring heeft |
9° les données relatives aux contrôles auxquels le véhicule est soumis | uitgevoerd; 9° de gegevens over de technische keuring waaraan het voertuig |
en vertu d'autres dispositions réglementaires ; | krachtens andere reglementaire bepalingen onderworpen is; |
10° les informations jugées utiles pour les contrôles ultérieurs ; | 10° de inlichtingen die voor latere technische keuringen nuttig geacht |
11° pour les taxis, le nombre de places assises outre le siège | worden; 11° voor taxi's het aantal andere zitplaatsen dan de |
conducteur. | bestuurdersplaats. |
Dans les cas visés à l'article 11, § 2 et § 3, le certificat de visite | In de gevallen, vermeld in artikel 11, § 2 en § 3, vermeldt het |
indique également la date de son expiration. | keuringsbewijs ook de datum waarop het verstrijkt. |
Art. 11.§ 1er. Un certificat de visite sans période de validité est |
Art. 11.§ 1. Een keuringsbewijs zonder geldigheidsduur wordt |
délivré dans les cas suivants : 1° le véhicule ne présente aucune défaillance lors du contrôle technique ; 2° le véhicule ne présente que des défaillances mineures lors du contrôle technique. La mention « ETAT DU VEHICULE » est inscrite sur le certificat de visite. § 2. La durée de validité du certificat de visite s'élève à trois mois si, indépendamment des éventuelles défaillances telles que visées au paragraphe 1er, certains manquements administratifs ou certaines formes de non-conformités, déterminés par l'instance compétente, sont constatés. § 3. Le certificat de visite est valable durant quinze jours si le véhicule présente des défaillances majeures. | afgeleverd in de volgende gevallen: 1° het voertuig vertoont geen gebreken bij de technische keuring; 2° het voertuig vertoont alleen kleine gebreken bij de technische keuring. Op het keuringsbewijs wordt de vermelding "STAAT VAN HET VOERTUIG" opgenomen. § 2. Het keuringsbewijs is drie maanden geldig als, ongeacht eventuele gebreken als vermeld in paragraaf 1, bepaalde administratieve tekortkomingen of bepaalde vormen van niet-naleving die de bevoegde instantie bepaalt, vastgesteld worden. § 3. Het keuringsbewijs is vijftien dagen geldig als het voertuig grote gebreken vertoont. |
§ 4. Si le véhicule présente des défaillances critiques, la mention « | § 4. Als het voertuig gevaarlijke gebreken vertoont, wordt de |
INTERDIT A LA CIRCULATION » est apposée sur le certificat de visite. | vermelding "VERBODEN TOT HET VERKEER" op het keuringsbewijs aangebracht. |
§ 5. La couleur du certificat de visite est verte dans les cas visés | § 5. De kleur van het keuringsbewijs is groen in de gevallen, vermeld |
aux paragraphes 1er et 2, et rouge dans les cas visés aux paragraphes | in paragraaf 1 en 2, en rood in de gevallen, vermeld in paragraaf 3 en |
3 et 4. | 4. |
Section 5. - Frais | Afdeling 5. - Kosten |
Art. 12.§ 1er. Les organismes de contrôle agréés peuvent percevoir |
Art. 12.§ 1. De erkende keuringsinstellingen kunnen vergoedingen |
des indemnités afin de couvrir les frais découlant des contrôles visés | innen om de kosten te dekken die voortvloeien uit de keuringen, |
à l'article 4, § 1er, et les frais administratifs associés. | vermeld in artikel 4, § 1, en de bijbehorende administratieve kosten. |
Les organismes de contrôle agréés affichent dans chacun de leurs | De erkende keuringsinstellingen maken in elk van hun controlecentra |
centres de contrôle, au moyen d'un panneau, les montants de toutes les | met een uithangbord de bedragen bekend van alle vergoedingen die ze |
indemnités qu'ils peuvent percevoir. | kunnen innen. |
La personne qui conduit le véhicule pour le contrôle paie les frais. | De persoon die het voertuig voor keuring voorrijdt, betaalt de kosten. |
§ 2. Les montants des indemnités que les organismes de contrôle agréés | § 2. De bedragen van de vergoedingen die de erkende |
peuvent percevoir, y compris la taxe sur la valeur ajoutée, sont | keuringsinstellingen kunnen innen, inclusief de belasting over de |
déterminés de la manière suivante : | toegevoegde waarde, worden op de volgende wijze vastgesteld: |
1° contrôle complet : 48,10 euros ; | 1° volledige keuring: 48,10 euro; |
2° contrôle partiel d'un véhicule : | 2° gedeeltelijke keuring van een voertuig: |
a) à la demande d'une personne compétente : 13,20 euros ; | a) op verzoek van een bevoegde persoon: 13,20 euro; |
b) à la suite d'une visite ou revisite administrative : 8,40 euros ; | b) ingevolge een administratieve keuring of herkeuring: 8,40 euro; |
c) à la suite d'une revisite technique : 13,20 euros ; | c) ingevolge een technische herkeuring: 13,20 euro; |
3° délivrance d'un duplicata de tout document original qui a été | 3° afgifte van een duplicaat van elk origineel document dat is |
délivré : 13,20 euros ; | afgeleverd: 13,20 euro; |
4° estampillage et signature d'une demande d'immatriculation : 4,20 | 4° afstempelen en ondertekenen van een inschrijvingsaanvraag: 4,20 |
euros ; | euro; |
5° validation ou délivrance d'une plaquette d'identification : 8,80 | 5° validering of uitreiken van een identificatieplaatje: 8,80 euro. |
euros. § 3. Les montants visés au paragraphe 2, sont automatiquement adaptés | § 3. De bedragen, vermeld in paragraaf 2, worden elk jaar op 1 januari |
chaque année au 1er janvier à l'indice santé du mois de novembre de | automatisch aangepast aan de gezondheidsindex van de maand november |
l'année précédente. Lors de l'indexation, le résultat est arrondi à la | van het voorgaande jaar. Bij de indexering wordt het resultaat |
décimale inférieure. L'indice de base est celui du mois de novembre | afgerond naar de dichtstbijzijnde decimaal. Het basisindexcijfer is |
2021. | dat van de maand november 2021. |
CHAPITRE 5. - Modifications de l'arrêté royal du 23 décembre 1994 | HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 23 december |
portant détermination des conditions d'agrément et des règles du | 1994 tot vaststelling van de erkenningsvoorwaarden en de regeling van |
contrôle administratif des organismes chargés du contrôle des | de administratieve controle van de instellingen belast met de controle |
véhicules en circulation | van de in het verkeer gebrachte voertuigen |
Art. 13.L'article 8, § 2, de l'arrêté royal du 23 décembre 1994 |
Art. 13.Aan artikel 8, § 2, van het koninklijk besluit van 23 |
portant détermination des conditions d'agrément et des règles du | december 1994 tot vaststelling van de erkenningsvoorwaarden en de |
contrôle administratif des organismes chargés du contrôle des | regeling van de administratieve controle van de instellingen belast |
véhicules en circulation, remplacé par l'arrêté du Gouvernement | met de controle van de in het verkeer gebrachte voertuigen, vervangen |
flamand du 27 avril 2018, est complété par un alinéa deux et trois, | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 27 april 2018, worden een |
rédigés comme suit : | tweede en derde lid toegevoegd, die luiden als volgt: |
« L'équipement minimal d'une station de contrôle pour l'inspection des | "De minimumuitrusting van een controlestation voor de keuring van |
motocyclettes, tricycles à moteur et quadricycles comprend : | motorfietsen, driewielers en vierwielers omvat: |
1° un détecteur de gaz GPL/GNL/GNC ; | 1° een lpg-, lng-, cng-gasdetector; |
2° un sonomètre ; | 2° een geluidsmeter; |
3° un freinomètre à rouleaux ; | 3° een rollenrembank; |
4° un dispositif de contrôle des phares des motos ; | 4° een toestel om koplampen van motorfietsen te controleren; |
5° un analyseur de quatre gaz ; | 5° 4-gasanalyseapparatuur; |
6° un opacimètre ; | 6° een opaciteitsmeter; |
7° une jauge de profondeur ; | 7° een dieptemeter; |
8° un jeu de deux miroirs sphériques ; | 8° een stel van twee bolvormige spiegels; |
9° un pont élévateur ou un équipement permettant d'inspecter le | 9° een hefinrichting of een uitrusting die het mogelijk maakt de |
dessous du véhicule, équipé d'un éclairage fixe ou mobile. | onderkant van het voertuig te inspecteren, uitgerust met vaste of |
Le dispositif d'étalonnage correspondant est disponible dans chaque | verplaatsbare verlichting. Het bijhorende ijkgereedschap is beschikbaar per erkende |
organisme de contrôle agréé. Il est présent dans l'organisme de | keuringsinstelling. Het is aanwezig in de erkende keuringsinstelling |
contrôle agréé ou est mis à disposition par le fournisseur lorsqu'un | of wordt aangeleverd door de leverancier als een ijking wordt |
étalonnage est effectué. ». | uitgevoerd.". |
Art. 14.A l'article 17, alinéa deux, du même arrêté royal, modifié |
Art. 14.In artikel 17, tweede lid, van hetzelfde koninklijk besluit, |
par l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 janvier 2017, les | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 20 januari 2017, |
modifications suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° au point a), les mots « véhicules automobiles » sont remplacés par | 1° in punt a) wordt het woord "auto's" vervangen door het woord "aan |
les mots « véhicules soumis au contrôle technique ». | de technische controle onderworpen voertuigen"; |
2° le point c) est remplacé par ce qui suit : | 2° punt c) wordt vervangen door wat volgt: |
« c) une activité dans une école de conduite automobile pour les | "c) een bedrijvigheid uitoefenen in een rijschool voor de voertuigen |
véhicules soumis au contrôle technique. ». | die aan de technische controle zijn onderworpen.". |
CHAPITRE 6. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 1 janvier 2023. |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2023. |
Art. 16.Le ministre flamand compétent pour l'infrastructure et la |
Art. 16.De Vlaamse minister, bevoegd voor de weginfrastructuur en het |
politique routières est chargé de l'exécution du présent arrêté. | wegenbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 4 février 2022. | Brussel, 4 februari 2022. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
L. PEETERS | L. PEETERS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |