Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 04/12/2015
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant la réglementation en matière de transport de marchandises dangereuses et de transport exceptionnel par route, en ce qui concerne les compétences, transférées dans le cadre de la sixième réforme de l'Etat "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant la réglementation en matière de transport de marchandises dangereuses et de transport exceptionnel par route, en ce qui concerne les compétences, transférées dans le cadre de la sixième réforme de l'Etat Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van regelgeving met betrekking tot de reglementering inzake het vervoer van gevaarlijke goederen en uitzonderlijk vervoer over de weg, wat betreft bevoegdheden, overgedragen in het kader van de zesde staatshervorming
AUTORITE FLAMANDE 4 DECEMBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant la réglementation en matière de transport de marchandises dangereuses et de transport exceptionnel par route, en ce qui concerne les compétences, transférées dans le cadre de la sixième réforme de l'Etat Le Gouvernement flamand, VLAAMSE OVERHEID 4 DECEMBER 2015. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van regelgeving met betrekking tot de reglementering inzake het vervoer van gevaarlijke goederen en uitzonderlijk vervoer over de weg, wat betreft bevoegdheden, overgedragen in het kader van de zesde staatshervorming De Vlaamse Regering,
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
article 20 ; instellingen, artikel 20;
Vu l'arrêté-loi du 30 décembre 1946 relatif aux transports rémunérés Gelet op de besluitwet van 30 december 1946 betreffende het bezoldigd
de voyageurs par route effectués par autobus et par autocars, article vervoer van personen over de weg met autobussen en met autocars,
31bis ; artikel 31bis;
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer
le 16 mars 1968, article 1er, modifié par la loi du 28 avril 2010, gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, gewijzigd bij de wet van 28
article 62, modifié par la loi du 16 mars 1999 et article 65, modifié april 2010, artikel 62, gewijzigd bij de wet van 16 maart 1999 en
par les lois des 29 février 1984, 18 juillet 1990, 7 février 2003, 26 artikel 65, gewijzigd bij de wetten van 29 februari 1984, 18 juli
mars 2007 et 9 mars 2014 ; 1990, 7 februari 2003, 26 maart 2007 en 9 maart 2014;
Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen
auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan,
éléments ainsi que les accessoires de sécurité, article 1er, modifié evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, artikel 1, gewijzigd
par les lois des 18 juillet 1990, 5 avril 1995, 4 août 1996, 27 bij de wetten van 18 juli 1990, 5 april 1995, 4 augustus 1996, 27
novembre 1996 et 20 juillet 2000, article 2, remplacé par la loi du 18 november 1996 en 20 juli 2000, artikel 2, vervangen bij de wet van 18
juillet 1990, article 3, modifié par la loi du 9 mars 2014, et article juli 1990, artikel 3, gewijzigd bij de wet van 9 maart 2014, en
4bis, inséré par la loi du 15 mai 2006 et modifié par la loi du 9 mars artikel 4bis, ingevoegd door de wet van 15 mei 2006 en gewijzigd bij
2014 ; de wet van 9 maart 2014;
Vu la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et Gelet op de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en
particulière, article 4, modifié par les lois des 18 juillet 1997, 9 bijzondere veiligheid, artikel 4, gewijzigd bij de wetten van 18 juli
juin 1999, 10 juin 2001, 7 mai 2004, 27 décembre 2004 et 28 avril 2010 1997, 9 juni 1999, 10 juni 2001, 7 mei 2004, 27 december 2004 en 28
; april 2010;
Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de
de l'exécution de leur travail, article 4, modifié par les lois des 7 werknemers bij de uitvoering van hun werk, artikel 4, gewijzigd bij de
avril 1999, 11 juin 2002, 10 janvier 2007, 28 février 2014 et 15 mai wetten van 7 april 1999, 11 juni 2002, 10 januari 2007, 28 februari
2014 ; 2014 en 15 mei 2014;
Vu le décret du 2 mars 1999 portant sur la politique et la gestion des Gelet op het decreet van 2 maart 1999 houdende het beleid van de
ports maritimes, article 14bis, § 1er ; zeehavens, artikel 14bis, § 1;
Vu le décret du 16 mai 2008 relatif aux règlements supplémentaires sur Gelet op het decreet van 16 mei 2008 betreffende de aanvullende
la circulation routière et sur la pose et le coût de la signalisation reglementen op het wegverkeer en de plaatsing en bekostiging van de
routière, article 3 ; verkeerstekens, artikel 3;
Vu l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen
conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens
automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen;
accessoires de sécurité ; Vu l'arrêté royal du 24 décembre 1985 relatif à la commission Gelet op het koninklijk besluit van 24 december 1985 betreffende de
consultative administration-industrie ; raadgevende commissie administratie-nijverheid;
Vu l'arrêté royal du 24 mars 1997 relatif à la perception et à la Gelet op het koninklijk besluit van 24 maart 1997 betreffende de
consignation d'une somme lors de la constatation d'infractions en inning en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige
matière de transport par route de marchandises dangereuses, à overtredingen inzake het vervoer over de weg van gevaarlijke goederen,
l'exception des matières explosibles et radioactives ; met uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen;
Vu l'arrêté royal du 19 octobre 1998 portant exécution de la directive Gelet op het koninklijk besluit van 19 oktober 1998 ter uitvoering van
95/50/CE du Conseil du 6 octobre 1995 concernant des procédures de richtlijn 95/50/EG van de Raad van 6 oktober 1995 betreffende
uniformes en matière de contrôle des transports de marchandises uniforme procedures voor de controle op het vervoer van gevaarlijke
dangereuses par route ; goederen over de weg;
Vu l'arrêté royal du 29 juin 2003 relatif à la formation des Gelet op het koninklijk besluit van 29 juni 2003 betreffende de
conducteurs d'unités de transport transportant par la route des opleiding van bestuurders van transporteenheden die andere gevaarlijke
marchandises dangereuses autres que les matières radioactives ; goederen dan radioactieve stoffen over de weg vervoeren;
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2006 relatif aux conditions en Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2006 betreffende de
matière de formation et d'expérience professionnelles, aux conditions vereisten inzake beroepsopleiding en -ervaring, de vereisten inzake
en matière d'examen psychotechnique pour l'exercice d'une fonction psychotechnisch onderzoek voor het uitoefenen van een leidinggevende
dirigeante ou d'exécution dans une entreprise de gardiennage ou un of uitvoerende functie in een bewakingsonderneming of interne
service interne de gardiennage et relatives à l'agrément des bewakingsdienst en betreffende de erkenning van de opleidingen;
formations ; Vu l'arrêté royal du 28 juin 2009 relatif au transport des Gelet op het koninklijk besluit van 28 juni 2009 betreffende het
marchandises dangereuses par route ou par chemin de fer, à l'exception vervoer via de weg of per spoor van gevaarlijke goederen, met
des matières explosibles et radioactives ; uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen;
Vu l'arrêté royal du 2 juin 2010 relatif à la circulation routière des Gelet op het koninklijk besluit van 2 juni 2010 betreffende het
véhicules exceptionnels ; wegverkeer van uitzonderlijke voertuigen;
Vu l'arrêté royal du 5 novembre 2012 fixant la redevance pour l'examen Gelet op het koninklijk besluit van 5 november 2012 tot bepaling van
réalisé et évalué par le Service public fédéral Mobilité et Transports de retributie voor het examen afgenomen en beoordeeld door de Federale
en vue de l'obtention de l'attestation de compétence agent de Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer voor het bekomen van het
gardiennage - accompagnement de véhicules exceptionnels ; bekwaamheidsattest begeleiding van uitzonderlijke voertuigen;
Vu l'arrêté royal du 27 février 2013 relatif à la perception et à la Gelet op het koninklijk besluit van 27 februari 2013 betreffende de
consignation d'une somme lors de la constatation d'infractions en inning en de consignatie van een som bij de vaststelling van
matière de circulation routière des véhicules exceptionnels et overtredingen inzake het wegverkeer van uitzonderlijke voertuigen en
modifiant les arrêtés royaux des 24 mars 1997, 19 juillet 2000, 22 tot wijziging van de koninklijke besluiten van 24 maart 1997, 19 juli
décembre 2003 et 1er septembre 2006 relatifs à la perception et à la 2000, 22 december 2003 en 1 september 2006 betreffende de inning en de
consignation d'une somme lors de la constatation de certaines consignatie van een som bij de vaststelling van sommige overtredingen;
infractions ; Vu l'accord budgétaire du 3 avril 2015 ; Gelet op het begrotingsakkoord van 3 april 2015;
Vu l'avis de la Commission consultative « administration-industrie » Gelet op het advies van de raadgevende commissie
rendu le 4 juin 2015 ; "administratie-nijverheid", gegeven op 4 juni 2015;
Vu l'avis 57.371/VR/3 du Conseil d'Etat, rendu le 15 juin 2015, en Gelet op advies 57.371/VR/3 van de Raad van State, gegeven op 15 juni
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Vu la concertation entre les régions du 3 novembre 2015, conformément Gelet op het overleg tussen de gewesten van 3 november 2015 conform de
aux dispositions de l'article 6, § 2, 5° de la loi spéciale du 8 août bepalingen van artikel 6, § 2, 5° van de bijzondere wet van 8 augustus
1980 de réformes institutionnelles ; 1980 tot hervorming der instellingen;
Sur la proposition du Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken,
publics, de la Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du Vlaamse Rand, Toerisme en Dierenwelzijn;
Bien-Etre des Animaux ;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE 1er. - Modifications à l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 15 maart
règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de
répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments auto's, hun aanhangwagens en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen
ainsi que les accessoires de sécurité

Article 1er.A l'article 2, § 4, alinéa 4, du même arrêté, inséré par

Artikel 1.In artikel 2, § 4, vierde lid, van hetzelfde besluit,

l'arrêté royal du 17 mars 2003, les modifications suivantes sont ingevoegd bij het koninklijk besluit van 17 maart 2003, worden de
apportées : volgende wijzigingen aangebracht:
1° les mots « en Belgique » sont remplacés par les mots « en Région 1° de woorden "op het Belgische grondgebied" worden vervangen door de
flamande » ; woorden "binnen het Vlaamse Gewest";
2° les mots « le Service Transport Exceptionnel du Service public 2° de woorden "de Dienst Uitzonderlijk Vervoer van de Federale
fédéral Mobilité et Transports » sont remplacés par les mots « Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer" worden vervangen door de
l'Agence ». woorden "het Agentschap".

Art. 2.A l'article 78 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du

Art. 2.In artikel 78 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

10 décembre 1976 et modifié par les arrêtés royaux des 10 mars 1977, koninklijk besluit van 10 december 1976 en gewijzigd bij de
21 décembre 1979, 10 décembre 1980, 13 septembre 1985, 31 janvier 2009 koninklijke besluiten van 10 maart 1977, 21 december 1979, 10 december
et 28 avril 2011, sont apportées les modifications suivantes : 1980, 13 september 1985, 31 januari 2009 en 28 april 2011, worden de
1° dans le paragraphe 1er, le mot « peut » est remplacé par le membre volgende wijzigingen aangebracht:
de phrase « et l'autorité flamande compétente peuvent, chacun en ce 1° in paragraaf 1 wordt het woord "kan" vervangen door de zinsnede "en
qui le ou la concerne, » ;
2° dans le paragraphe 1er, les mots « qu'il détermine » sont remplacés de bevoegde Vlaamse instantie kunnen, elk wat hem of haar betreft";
par les mots « qu'ils déterminent » ; 2° in paragraaf 1 wordt het woord "hem" vervangen door het woord
3° dans le paragraphe 1er, 2°, d), les mots « le Ministre des "hen"; 3° in paragraaf 1, 2°, d), worden de woorden "Minister van
Communications ou son délégué » sont remplacés par les mots « Verkeerswezen of diens afgevaardigde" vervangen door de woorden
l'autorité flamande compétente » ; "bevoegde Vlaamse instantie";
4° le paragraphe 3 est abrogé. 4° paragraaf 3 wordt opgeheven.
CHAPITRE 2. - Modifications à l'arrêté royal du 24 décembre 1985 HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 24 december
relatif à la commission consultative administration-industrie 1985 betreffende de raadgevende commissie administratie-nijverheid

Art. 3.Au décret du 24 décembre 1985 relatif à la commission

Art. 3.In het koninklijk besluit van 24 december 1985 betreffende de

consultative administration-industrie, il est inséré avant l'article 1er, raadgevende commissie administratie-nijverheid wordt voor artikel 1,
qui devient l'article 1/1, un nouvel article 1er, rédigé comme suit : dat artikel 1/1 wordt, een nieuw artikel 1 ingevoegd, dat luidt als
«

Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par :

volgt: "

Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder:

1° Département : le département visé à l'article 28, § 1er, de 1° Departement: het departement, vermeld in artikel 28, § 1, van het
l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juin 2005 relatif à besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni 2005 met betrekking tot de
l'organisation de l'Administration flamande ; organisatie van de Vlaamse administratie;
2° commission flamande : la commission flamande 2° Vlaamse commissie: de Vlaamse commissie administratie-nijverheid,
administration-industrie, visée à l'article 1/2. ». vermeld in artikel 1/2.".

Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un article 1/2, rédigé

Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 1/2 ingevoegd, dat

comme suit : luidt als volgt:
«

Art. 1/2.Il est créé auprès du Département une commission

"

Art. 1/2.Er wordt bij het Departement een raadgevende commissie,

consultative, appelée ci-après commission flamande hierna Vlaamse commissie administratie-nijverheid te noemen, opgericht
administration-industrie, composée de représentants de die samengesteld is uit vertegenwoordigers van de administratie en
l'administration et de représentants de l'industrie liée à la vertegenwoordigers van de nijverheid, betrokken bij de bouw, de
construction, la réparation et l'entretien des véhicules de transport herstelling en het onderhoud van de voertuigen voor vervoer op het
par terre et à leur utilisation. land, alsook bij het gebruik ervan.
La commission flamande administration-industrie a pour mission De Vlaamse commissie administratie-nijverheid is ermee belast advies
d'émettre un avis sur tout projet d'arrêté d'exécution de la loi du 21 te geven over elk ontwerp van besluit tot uitvoering van de wet van 21
juin 1985 relative aux conditions techniques auxquelles doivent juni 1985 betreffende de technische eisen waaraan elk voertuig voor
répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments ainsi que vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het
les accessoires de sécurité. ». veiligheidstoebehoren moeten voldoen.".

Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré un article 2/1, rédigé

Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 2/1 ingevoegd, dat

comme suit : luidt als volgt:
«

Art. 2/1.La commission flamande est composée de treize membres, dont quatre représentent le Département et neuf représentent l'industrie. ».

Art. 6.Dans le même arrêté, il est inséré un article 3/1, rédigé comme suit : «

Art. 3/1.Les quatre représentants du Département, visés à l'article 2/1, sont : le chef du Département ou son délégué et trois membres du personnel du Département désignés par le chef du Département. En cas d'empêchement, tout représentant peut désigner un membre du personnel comme suppléant dans la commission flamande. ».

"

Art. 2/1.De Vlaamse commissie is samengesteld uit dertien leden, waarvan vier het Departement en negen de nijverheid vertegenwoordigen.".

Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 3/1 ingevoegd, dat luidt als volgt: "

Art. 3/1.De vier vertegenwoordigers van het Departement, vermeld in artikel 2/1, zijn: het hoofd van het Departement of zijn afgevaardigde en drie personeelsleden van het Departement die zijn aangewezen door het hoofd van het Departement. In geval van verhindering mag iedere vertegenwoordiger een personeelslid als plaatsvervanger in de Vlaamse commissie aanwijzen.".

Art. 7.Dans le même arrêté, il est inséré un article 4/1, rédigé

Art. 7.In hetzelfde besluit wordt een artikel 4/1 ingevoegd, dat

comme suit : luidt als volgt:
«

Art. 4/1.Les neuf représentants de l'industrie, visés à l'article

"

Art. 4/1.De negen vertegenwoordigers van de nijverheid, vermeld in

2/1, sont : artikel 2/1, zijn:
1° un délégué de la Fédération des entreprises de Belgique (en abrégé 1° één afgevaardigde van het Verbond van Belgische Ondernemingen
FEB) ; (afgekort VBO);
2° un délégué de la Fédération des entreprises de l'industrie des 2° één afgevaardigde van de Federatie van de ondernemingen der
fabrications métalliques, mécaniques, électriques et de la metaalverwerkende, machinebouw-, elektrotechnische en
transformation des matières plastiques (en abrégé Fabrimetal) ; kunststofverwerkende nijverheid (afgekort Fabrimetal);
3° un délégué de la Fédération belge de l'industrie de l'automobile et 3° één afgevaardigde van de Belgische federatie der auto- en
du cycle (Febiac en abrégé) ; rijwielnijverheden (afgekort Febiac);
4° un délégué de la Chambre syndicale du commerce automobile de 4° één afgevaardigde van de Syndicale kamer van de autohandel van
Belgique (en abrégé Comaubel) ; België (afgekort Comaubel);
5° un délégué de la Fédération royale des Garagistes de Belgique (en 5° één afgevaardigde van de Koninklijke federatie der garagehouders
abrégé Fegarbel) ; van België (afgekort Fegarbel);
6° un délégué de la Fédération belge de la carrosserie et des métiers 6° één afgevaardigde van de Belgische federatie der rijtuigmakerij en
connexes (en abrégé Febelcar) ; bijbehorende ambachten (afgekort Febelcar);
7° un délégué de la Fédération belge des exploitants d'autobus et 7° één afgevaardigde van de Federatie van de Belgische autobus- en
d'autocars (en abrégé F.B.A.A.) ; autocarondernemers (afgekort FBAA);
8° un délégué de la Fédération nationale belge des transporteurs 8° één afgevaardigde van de Nationale Belgische federatie der
routiers (en abrégé F.N.B.T.R) ; baanvervoerders (afgekort NBFBV);
9° un délégué du Groupement des organismes de contrôle automobile (en 9° één afgevaardigde van de Groepering van organismen voor de controle
abrégé G.O.C.A.). van automobielen (afgekort GOCA).
Les représentants de chaque fédération visée à l'alinéa premier, sont De vertegenwoordigers van elke federatie, vermeld in het eerste lid,
désignés par leur instance dirigeante. ». worden door hun leidende instantie aangewezen.".

Art. 8.Dans le même arrêté, il est inséré un article 5/1, rédigé

Art. 8.In hetzelfde besluit wordt een artikel 5/1 ingevoegd, dat

comme suit : luidt als volgt:
«

Art. 5/1.La présidence de la commission flamande est assurée par le

"

Art. 5/1.Het voorzitterschap van de Vlaamse commissie wordt

chef du Département ou son délégué. waargenomen door het hoofd van het Departement of zijn afgevaardigde.
La vice-présidence de la commission flamande est assurée par un membre Het ondervoorzitterschap van de Vlaamse commissie wordt waargenomen
du personnel du Département. door een personeelslid van het Departement.
Lorsque les deux représentants visés aux alinéas 1er et 2 sont en même Als beide vertegenwoordigers, vermeld in het eerste en het tweede lid,
temps empêchés et lorsque la commission flamande est quand même samen verhinderd zijn en als de Vlaamse commissie desondanks
obligée à siéger, celle-ci désigne le représentant de l'administration genoodzaakt is zitting te houden, wijst ze de vertegenwoordiger van de
pour assurer la présidence par intérim. ». administratie aan om het interim-voorzitterschap waar te nemen.".

Art. 9.Au même arrêté, il est inséré un article 6/1, rédigé comme

Art. 9.In hetzelfde besluit wordt een artikel 6/1 ingevoegd, dat

suit : luidt als volgt:
«

Art. 6/1.Le secrétariat de la commission flamande est assuré par

"

Art. 6/1.Het secretariaat van de Vlaamse commissie wordt door de

les services du Département. ». diensten van het Departement waargenomen.".

Art. 10.Dans le même arrêté, il est inséré un article 7/1, rédigé

Art. 10.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7/1 ingevoegd, dat

comme suit : luidt als volgt:
«

Art. 7/1.Le président de la commission flamande ou, en cas

"

Art. 7/1.De voorzitter van de Vlaamse commissie of, bij

d'empêchement, le vice-président, convoque la commission flamande, verhindering, de ondervoorzitter roept de Vlaamse commissie bijeen,
établit son ordre du jour, et dirige ses activités. stelt haar agenda vast en leidt de werkzaamheden ervan.
La commission flamande siège valablement, indépendamment du nombre de De Vlaamse commissie zetelt geldig, ongeacht het aantal aanwezige of
membres présents ou représentés. Lorsqu'une représentation de vertegenwoordigde leden. Als een afvaardiging van de nijverheid
l'industrie est absente bien qu'elle ait été convoquée correctement, afwezig is ondanks het feit dat ze correct is opgeroepen, wordt ze
elle est censée marquer son accord sur les projets inscrits à l'ordre verondersteld haar akkoord te geven over de ontwerpen die ingeschreven
du jour, sauf si elle a transmis ses observations par écrit au zijn op de agenda, tenzij ze haar opmerkingen vóór de vergadering aan
président de la réunion avant la réunion. ». de voorzitter van de vergadering schriftelijk kenbaar heeft gemaakt.".

Art. 11.Dans le même arrêté, il est inséré un article 8/1, rédigé

Art. 11.In hetzelfde besluit wordt een artikel 8/1 ingevoegd, dat

comme suit : luidt als volgt:
«

Art. 8/1.La commission flamande émet ses avis sous forme du

"

Art. 8/1.De Vlaamse commissie brengt haar adviezen uit in de vorm

procès-verbal de la réunion, signé par le président de la réunion et van de notulen van de vergadering, ondertekend door de voorzitter van
le secrétaire, et reprenant la position de chaque représentation. ». de vergadering en de secretaris, waarin het standpunt van elke afvaardiging is opgenomen.".

Art. 12.Dans le même arrêté, il est inséré un article 9/1, rédigé

Art. 12.In hetzelfde besluit wordt een artikel 9/1 ingevoegd, dat

comme suit : luidt als volgt:
«

Art. 9/1.La commission flamande peut créer des groupes de travail

"

Art. 9/1.De Vlaamse commissie mag werkgroepen oprichten die belast

chargés de l'étude de questions particulières. zijn met de studie van bijzondere kwesties.
Le président et les membres de ces groupes de travail sont désignés De voorzitter en de leden van die werkgroepen worden door de Vlaamse
par la commission flamande. ». commissie aangewezen.".

Art. 13.Dans le même arrêté, il est inséré un article 10/1, rédigé

Art. 13.In hetzelfde besluit wordt een artikel 10/1 ingevoegd, dat

comme suit : luidt als volgt:
«

Art. 10/1.La commission flamande établit un règlement d'ordre

"

Art. 10/1.De Vlaamse commissie stelt een huishoudelijk reglement op

intérieur et prend les mesures nécessaires pour assurer un respect en neemt de nodige maatregelen om de correcte naleving van de
correct des dispositions du présent arrêté. ». bepalingen van dit besluit te waarborgen.".

Art. 14.Dans le même arrêté, il est inséré un article 11/1, rédigé

Art. 14.In hetzelfde besluit wordt een artikel 11/1 ingevoegd, dat

comme suit : luidt als volgt:
«

Art. 11/1.La participation aux activités de la commission flamande

"

Art. 11/1.De deelneming aan de werkzaamheden van de Vlaamse

est non rémunérée. ». commissie is onbezoldigd.".
CHAPITRE 3. - Modifications à l'arrêté royal du 24 mars 1997 relatif à HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 24 maart
la perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation 1997 betreffende de inning en de consignatie van een som bij het
d'infractions en matière de transport par route de marchandises vaststellen van sommige overtredingen inzake het vervoer over de weg
dangereuses, à l'exception des matières explosibles et radioactives van gevaarlijke goederen, met uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen

Art. 15.L'article 2 de l'arrêté royal du 24 mars 1997 relatif à la

Art. 15.Aan artikel 2 van het koninklijk besluit van 24 maart 1997

perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation betreffende de inning en de consignatie van een som bij het
d'infractions en matière de transport par route de marchandises vaststellen van sommige overtredingen inzake het vervoer over de weg
dangereuses, à l'exception des matières explosibles et radioactives, van gevaarlijke goederen, met uitzondering van ontplofbare en
remplacé par l'arrêté royal du 27 avril 2007, est complété par un radioactieve stoffen, vervangen bij het koninklijk besluit van 27
alinéa 2, rédigé comme suit : april 2007, wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt:
« Pour l'application de la procédure visée au présent arrêté, les "Voor de toepassing van de procedure, vermeld in dit besluit, zijn ook
inspecteurs des routes, visés à l'article 16 du décret du 3 mai 2013 de wegeninspecteurs, vermeld in artikel 16 van het decreet van 3 mei
relatif à la protection de l'infrastructure routière dans le cas du 2013 betreffende de bescherming van de verkeersinfrastructuur in geval
transport routier exceptionnel, sont également autorisés. ». van bijzonder wegtransport, bevoegd.".
CHAPITRE 4. - Modifications à l'arrêté royal du 19 octobre 1998 HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 19 oktober
portant exécution de la directive 95/50/CE du Conseil du 6 octobre 1998 ter uitvoering van de richtlijn 95/50/EG van de Raad van 6
1995 concernant des procédures uniformes en matière de contrôle des oktober 1995 betreffende uniforme procedures voor de controle op het
transports de marchandises dangereuses par route vervoer van gevaarlijke goederen over de weg

Art. 16.Dans l'article 2, 7°, de l'arrêté royal du 19 octobre 1998

Art. 16.In artikel 2, 7°, van het koninklijk besluit van 19 oktober

portant exécution de la directive 95/50/CE du Conseil du 6 octobre 1998 ter uitvoering van de richtlijn 95/50/EG van de Raad van 6
1995 concernant des procédures uniformes en matière de contrôle des oktober 1995 betreffende uniforme procedures voor de controle op het
transports de marchandises dangereuses par route, le membre de phrase vervoer van gevaarlijke goederen over de weg wordt tussen de woorden
« et le Ministre flamand ayant la politique de la mobilité, les "Minister van Vervoer" en de zinsnede ", voor de controle van het
travaux publics et les transports dans ses attributions » est inséré vervoer van de andere" de zinsnede "en de Vlaamse minister, bevoegd
entre les mots « Ministre des Transports » et le membre de phrase « , voor het mobiliteitsbeleid, de openbare werken en het verkeer"
s'il s'agit du contrôle du transport d'autres ». ingevoegd.

Art. 17.L'article 5 du même arrêté est complété par le membre de

Art. 17.Aan artikel 5 van hetzelfde besluit wordt de zinsnede "of van

phrase « ou du Ministre flamand ayant la politique de la mobilité, les de Vlaamse minister, bevoegd voor het mobiliteitsbeleid, de openbare
travaux publics et les transports dans ses attributions. ». werken en het vervoer." toegevoegd.
CHAPITRE 5. - Modifications à l'arrêté royal du 29 juin 2003 relatif à HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 29 juni 2003
la formation des conducteurs d'unités de transport transportant par la betreffende de opleiding van bestuurders van transporteenheden die
route des marchandises dangereuses autres que les matières andere gevaarlijke goederen dan radioactieve stoffen over de weg
radioactives vervoeren

Art. 18.A l'article 2 de l'arrêté royal du 29 juin 2003 relatif à la

Art. 18.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 29 juni 2003

formation des conducteurs d'unités de transport transportant par la betreffende de opleiding van bestuurders van transporteenheden die
route des marchandises dangereuses autres que les matières andere gevaarlijke goederen dan radioactieve stoffen over de weg
radioactives, modifié par l'arrêté royal du 21 décembre 2013, les vervoeren, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 december 2013,
modifications suivantes sont apportées : worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° le point 5° est remplacé par la disposition suivante : 1° punt 5° wordt vervangen door wat volgt:
« 5° Ministre : le Ministre flamand ayant la politique de la mobilité, "5° minister: de Vlaamse minister, bevoegd voor het mobiliteitsbeleid,
les travaux publics et les transports dans ses attributions ; » ; de openbare werken en het vervoer;";
2° le point 6° est remplacé par ce qui suit : 2° punt 6° wordt vervangen door wat volgt:
« 6° Département : le département visé à l'article 28, § 1er, de "6° Departement: het departement, vermeld in artikel 28, § 1, van het
l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juin 2005 relatif à besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni 2005 met betrekking tot de
l'organisation de l'Administration flamande ; » ; organisatie van de Vlaamse administratie;";
3° le point 7° est remplacé par ce qui suit : 3° punt 7° wordt vervangen door wat volgt:
« 7° délégué : le chef du Département ; ». "7° gemachtigde: het hoofd van het Departement;".

Art. 19.A l'article 6, § 5, du même arrêté, renuméroté par l'arrêté

Art. 19.In artikel 6, § 5, van hetzelfde besluit, vernummerd bij het

royal du 3 août 2007, les modifications suivantes sont apportées : koninklijk besluit van 3 augustus 2007, worden de volgende wijzigingen
1° les mots « L'autorité compétente » sont remplacés par les mots « Le aangebracht: 1° de woorden "bevoegde overheid" worden vervangen door het woord
Ministre » ; "minister";
2° dans la version néerlandaise, le mot « haar » est remplacé par le 2° het woord "haar" wordt vervangen door het woord "zijn".
mot « zijn ».

Art. 20.A l'article 8 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

Art. 20.In artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

des 10 décembre 2012 et 21 décembre 2013, les modifications suivantes koninklijke besluiten van 10 december 2012 en 21 december 2013 worden
sont apportées : de volgende wijzigingen aangebracht:
1° dans l'alinéa 1er, les mots « L'autorité compétente » sont 1° in het eerste lid worden de woorden "bevoegde overheid" vervangen
remplacés par les mots « Le Ministre » ; door het woord "minister";
2° dans l'alinéa 2, les mots « L'autorité compétente » sont remplacés 2° in het tweede lid worden de woorden "bevoegde overheid" vervangen
par les mots « Le Ministre » ; door het woord "minister";
3° dans l'alinéa 6, les mots « de l'autorité compétente » sont 3° in het zesde lid worden de woorden "bevoegde overheid" vervangen
remplacés par les mots « du Ministre ». door het woord "minister".

Art. 21.Dans l'article 10 du même arrêté, modifié par les arrêtés

Art. 21.In artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

royaux des 10 décembre 2012 et 21 décembre 2013, le paragraphe 1er est koninklijke besluiten van 10 december 2012 en 21 december 2013, wordt
remplacé par ce qui suit : paragraaf 1 vervangen door wat volgt:
« § 1er. Les demandes d'agrément des organismes qui dispensent les " § 1. De aanvraag tot erkenning van instellingen die de cursussen
cours sont introduites par envoi recommandé auprès du délégué. ». verstrekken, wordt ingediend met een aangetekende zending bij de

Art. 22.A l'article 11 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du

gemachtigde.".

Art. 22.In artikel 11 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

10 décembre 2012, les modifications suivantes sont apportées : koninklijk besluit van 10 december 2012, worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
1° les mots « l'autorité compétente » sont chaque fois remplacés par 1° de woorden "bevoegde overheid" worden telkens vervangen door het
les mots « le Ministre » ; woord "minister";
2° dans le paragraphe 2, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : 2° in paragraaf 2 wordt het eerste lid vervangen door wat volgt:
« Le Ministre notifie par envoi recommandé à l'organisme son intention "De minister brengt de instelling, met een aangetekende brief, op de
de suspendre l'agrément, pour la durée qu'il indique. » ; hoogte van zijn intentie van schorsing van de erkenning voor de duur
die hij vermeldt.";
3° dans le paragraphe 2, l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : 3° in paragraaf 2 wordt het vierde lid vervangen door wat volgt:
« Dans les trente jours qui suivent la réception des moyens de "Binnen dertig dagen die volgen op de ontvangst van de argumenten van
justification ou l'audition de l'organisme, le Ministre notifie par rechtvaardiging of het horen van de instelling, maakt de minister, met
envoi recommandé son acceptation des justifications invoquées par een aangetekende brief, zijn akkoord met de rechtvaardiging van de
l'organisme ou la suspension de l'agrément. L'absence de notification instelling kenbaar of bevestigt hij de schorsingsmaatregel. Het
dans le délai précité équivaut à une acceptation des moyens de défense ontbreken van een kennisgeving binnen de voormelde termijn houdt een
de l'organisme. ». aanvaarding van de verweerargumenten van de instelling in.".

Art. 23.Dans l'article 12, alinéa 4, du même arrêté, inséré par

Art. 23.In artikel 12, vierde lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd

l'arrêté royal du 10 décembre 2012, les mots « de l'autorité bij het koninklijk besluit van 10 december 2012, worden de woorden
compétente » sont remplacés par les mots « du Ministre ». "bevoegde overheid" vervangen door het woord "minister".

Art. 24.Dans l'article 13, § 2, du même décret, modifié par les

Art. 24.In artikel 13, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

arrêtés royaux des 3 août 2007 et 21 décembre 2013, l'alinéa 2 est koninklijke besluiten van 3 augustus 2007 en 21 december 2013, wordt
remplacé par ce qui suit : het tweede lid vervangen door wat volgt:
« L'équivalence des diplômes est déterminée par arrêté du Gouvernement "Bij besluit van de Vlaamse Regering wordt bepaald welke diploma's
flamand. ». gelijkwaardig zijn.".

Art. 25.Dans l'article 15 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal

Art. 25.In artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

du 3 août 2007, le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : koninklijk besluit van 3 augustus 2007, wordt paragraaf 2 vervangen
« § 2. Les commissions d'examen sont composées : door wat volgt: " § 2. De examencommissies bestaan uit:
1° d'un président, désigné par le Ministre ; 1° een voorzitter, aangewezen door de minister;
2° d'un vice-président, désigné par le chef du Département ; 2° een ondervoorzitter, aangewezen door het hoofd van het Departement;
3° de deux membres du personnel du Département, désignés par le chef 3° twee personeelsleden van het Departement, aangewezen door het hoofd
du Département ; van het Departement;
4° d'un secrétaire désigné par le chef du Département. 4° een secretaris, aangewezen door het hoofd van het Departement.
Il y a incompatibilité entre la fonction de membre de cette commission Er is een onverenigbaarheid tussen het lidmaatschap van die
d'examen et la fonction d'administrateur dans les organismes visés à examencommissie en een bestuursfunctie in de instellingen, vermeld in
l'article 16. artikel 16.
Les commissions d'examen ne peuvent délibérer valablement que si au De examencommissies beraadslagen op geldige wijze als ten minste de
moins la moitié des membres est présente. helft van de leden aanwezig is.
La séance est présidée par le président ou, en son absence, par le De vergadering wordt voorgezeten door de voorzitter of bij zijn
vice-président. afwezigheid door de ondervoorzitter.
Les décisions des commissions d'examen sont prises à la majorité des De beslissingen van de examencommissies worden genomen bij meerderheid
voix. En cas de partage des voix, la voix du président de la séance van stemmen. Bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter van
est prépondérante. de vergadering beslissend.".

Art. 26.A l'article 16 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du

Art. 26.In artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

10 décembre 2012, les modifications suivantes sont apportées : koninklijk besluit van 10 december 2012, worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
1° dans le paragraphe 1er, les mots « l'autorité compétente » sont 1° in paragraaf 1 worden de woorden "bevoegde overheid" telkens
chaque fois remplacés par les mots « le Ministre » ; vervangen door het woord "minister";
2° dans le paragraphe 2, les mots « l'autorité compétente » sont 2° in paragraaf 2 worden de woorden "bevoegde overheid" vervangen door
chaque fois remplacés par les mots « le Ministre ». het woord "minister".

Art. 27.Dans l'article 19 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal

Art. 27.In artikel 19 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

du 21 décembre 2013, le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : koninklijk besluit van 21 december 2013, wordt paragraaf 3 vervangen
« § 3. Les autres modalités relatives à la délivrance des certificats door wat volgt: " § 3. De minister of de examencommissie, bevoegd voor de andere
de formation sont déterminées par le Ministre ou la commission klassen dan klasse 1, bepaalt de overige nadere modaliteiten met
d'examen compétente pour les classes autres que la classe 1. ». betrekking tot de afgifte van de opleidingsgetuigschriften.".

Art. 28.L'article 23 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 21

Art. 28.Artikel 23 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

décembre 2013, est remplacé par ce qui suit : «

Art. 23.Les membres du personnel désignés par le Ministre ou par son délégué sont chargés de veiller au respect du présent arrêté, des arrêtés ministériels pris en vertu du présent arrêté et des instructions du Ministre ou de son délégué. Les membres du personnel habilités en vertu ou par le présent article sont également chargés de : - 1° veiller au respect et de constater les infractions aux conditions fixées par le Ministre pour l'agrément des organismes visés à l'article 8 ;

koninklijk besluit van 21 december 2013, wordt vervangen door wat volgt: "

Art. 23.De door de minister of door zijn gemachtigde aangewezen personeelsleden zijn belast met het toezicht op de naleving van dit besluit, van de ministeriële besluiten, genomen krachtens dit besluit, en van de onderrichtingen van de minister of zijn gemachtigde. De personeelsleden die krachtens of door dit artikel gemachtigd zijn, zijn ook belast met: - 1° het toezicht op de naleving en het vaststellen van de overtredingen van de voorwaarden die door minister zijn vastgesteld voor de erkenning van de instellingen, vermeld in artikel 8;

- 2° constater si les conditions pour la suspension ou le retrait de - 2° het vaststellen of de voorwaarden voor de schorsing of de
l'agrément sont remplies. ». intrekking van de erkenning vervuld zijn.".
CHAPITRE 6. - Modifications à l'arrêté royal du 21 décembre 2006 HOOFDSTUK 6. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 21 december
relatif aux conditions en matière de formation et d'expérience 2006 betreffende de vereisten inzake beroepsopleiding en -ervaring, de
professionnelles, aux conditions en matière d'examen psychotechnique vereisten inzake psychotechnisch onderzoek voor het uitoefenen van een
pour l'exercice d'une fonction dirigeante ou d'exécution dans une leidinggevende of uitvoerende functie in een bewakingsonderneming of
entreprise de gardiennage ou un service interne de gardiennage et interne bewakingsdienst en betreffende de erkenning van de opleidingen
relatives à l'agrément des formations

Art. 29.A l'article 1er de l'arrêté royal du 21 décembre 2006 relatif

Art. 29.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 21 december 2006

aux conditions en matière de formation et d'expérience betreffende de vereisten inzake beroepsopleiding en -ervaring, de
professionnelles, aux conditions en matière d'examen psychotechnique vereisten inzake psychotechnisch onderzoek voor het uitoefenen van een
pour l'exercice d'une fonction dirigeante ou d'exécution dans une leidinggevende of uitvoerende functie in een bewakingsonderneming of
entreprise de gardiennage ou un service interne de gardiennage et interne bewakingsdienst en betreffende de erkenning van de opleidingen
relatives à l'agrément des formations les modifications suivantes sont worden de volgende wijzigingen aangebracht;
apportées : 1° il est inséré un point 4° /1, rédigé comme suit : 1° er wordt een punt 4° /1 ingevoegd, dat luidt als volgt:
« 4° /1 : Ministre flamand : le Ministre flamand ayant la politique de "4° /1: Vlaamse minister: de Vlaamse minister bevoegd voor het
la mobilité, les travaux publics et les transports dans ses mobiliteitsbeleid, de openbare werken en het vervoer;";
attributions ; » ; 2° il est inséré un point 5° /1 rédigé comme suit : 2° er wordt een punt 5° /1 ingevoegd, dat luidt als volgt:
« 5° /1 : l' « Agentschap Wegen en Verkeer » (l'Agence des Routes et "5° /1: het Agentschap Wegen en Verkeer: het Agentschap Wegen en
de la Circulation) : l' « Agentschap Wegen en Verkeer » visée à
l'article 28, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juin Verkeer, vermeld in artikel 28, § 1, van het besluit van de Vlaamse
2005 relatif à l'organisation de l'administration flamande ; Regering van 3 juni 2005 met betrekking tot de organisatie van de
Vlaamse administratie;";
3° il est ajouté un point 6°, rédigé comme suit : 3° er wordt een punt 6° toegevoegd, dat luidt als volgt:
"6° « Vlaamse Commissie Opleiding Bewaking » (Commission flamande "6° Vlaamse Commissie Opleiding Bewaking: de commissie, vermeld in
Formation Gardiennage) : la commission visée à l'article 96bis. ». artikel 96bis.".

Art. 30.L'article 34 du même arrêté est complété par un alinéa 2,

Art. 30.Aan artikel 34 van hetzelfde besluit wordt een tweede lid

rédigé comme suit : toegevoegd, dat luidt als volgt:
« Le Ministre flamand peut déterminer la description du contenu de la "De Vlaamse minister kan de nadere inhoudsomschrijving van de
formation visée à l'article 21bis. Il peut déterminer des objectifs opleiding vaststellen, bedoeld in artikel 21bis. Hij kan voor de
finaux pour la formation. ». opleiding, eindtermen bepalen.".

Art. 31.L'article 49 du même arrêté est complété par un alinéa 2,

Art. 31.Aan artikel 49 van hetzelfde besluit wordt een tweede lid

rédigé comme suit : toegevoegd, dat luidt als volgt:
« Pour ce qui est de la formation visée à l'article 21bis, le "Wat de opleiding betreft, bedoeld in artikel 21bis, kan het verloop
déroulement des examens peut être fixé dans un règlement d'examens, van de examens door de Vlaamse minister, na advies van de Vlaamse
défini par le Ministre flamand après avis de la « Vlaamse Commissie Commissie Opleiding Bewaking, worden vastgesteld in een
Opleiding Bewaking ». ». examenreglement.".

Art. 32.L'article 53, du même arrêté est complété par un alinéa 2,

Art. 32.Aan artikel 53 van hetzelfde besluit wordt een tweede lid

rédigé comme suit : toegevoegd, dat luidt als volgt:
« Le Ministre flamand peut fixer le déroulement des examens à l'issue "De Vlaamse minister kan het verloop van de examens ter afsluiting van
de la formation visée à l'article 21bis, ainsi que l'évaluation et les de opleiding bedoeld in artikel 21bis, de beoordeling en de andere
autres procédures nécessaires à cet effet. ». daarvoor noodzakelijke procedures nader bepalen.".

Art. 33.L'article 69, du même arrêté est complété par un alinéa 2,

Art. 33.Aan artikel 69 van hetzelfde besluit wordt een tweede lid

rédigé comme suit : toegevoegd, dat luidt als volgt:
« Les organismes de formation et les formations qu'ils dispensent, "De opleidingsinstellingen en de opleidingen die ze verstrekken, zoals
telles que visées à l'article 21bis, doivent être agréés par le bedoeld in artikel 21bis, dienen te worden erkend door de Vlaamse
Ministre flamand ou son délégué. Les enseignants sont agréés par le minister of zijn gemachtigde. De lesgevers worden erkend door de
délégué du Ministre flamand. ». gemachtigde van de Vlaamse minister.".

Art. 34.A l'article 70 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 34.In artikel 70 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht:
1° les mots « ou le Ministre flamand » sont insérés entre le mot « 1° tussen het woord "Minister" en het woord "beoordeelt" worden de
Ministre » et le mot « apprécie » ; woorden "of de Vlaamse minister" ingevoegd;
2° le membre de phrase « , chacun en ce qui le concerne, » sont 2° tussen het woord "beoordeelt" en de woorden "bij de erkenning"
insérés entre le mot « apprécie » et les mots « outre les conditions wordt de zinsnede ", ieder wat hem betreft," ingevoegd.
».

Art. 35.Dans l'article 71, 6°, du même arrêté, le membre de phrase «

Art. 35.In artikel 71, 6°, van hetzelfde besluit wordt tussen de

woorden "Binnenlandse Zaken" en de woorden "door onder meer" de
ou, en ce qui concerne la formation d'agent de gardiennage - zinsnede "of, wat betreft de opleiding bewakingsagent - begeleiding
accompagnement du transport exceptionnel, par l'« Agentschap Wegen en uitzonderlijk vervoer, door het Agentschap Wegen en Verkeer,"
Verkeer », » est inséré entre les mots « le SPF Intérieur, » et les
mots « entre autres en donnant ». ingevoegd.

Art. 36.Dans l'article 73, 4°, du même arrêté, les mots « ou de la «

Art. 36.In artikel 73, 4°, van hetzelfde besluit worden tussen het

Vlaamse Commissie Opleiding Bewaking » sont insérés entre le mot « woord "Bewaking" en de zinsnede ", door een schriftelijke" de woorden
Gardiennage » et le membre de phrase « , d'un syllabus écrit ». "of de Vlaamse Commissie Opleiding Bewaking" ingevoegd.

Art. 37.Dans l'article 89, alinéa 2, du même arrêté, inséré par

Art. 37.In artikel 89, tweede lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd

l'arrêté royal du 13 octobre 2011, les mots « le SPF Mobilité et bij het koninklijk besluit van 13 oktober 2011, worden de woorden "de
Transports » sont chaque fois remplacés par les mots « l' « Agentschap FOD Mobiliteit en Vervoer" telkens vervangen door de woorden "het
Wegen en Verkeer » ». Agentschap Wegen en Verkeer".

Art. 38.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des 7

Art. 38.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten

juillet 2008, 13 octobre 2011, 29 août 2012 et 25 avril 2014, il est van 7 juli 2008, 13 oktober 2011, 29 augustus 2012 en 25 april 2014,
inséré un article 96bis, rédigé comme suit : wordt een artikel 96bis ingevoegd, dat luidt als volgt:
«

Art. 96bis.Une commission à appeler ci-après « Vlaamse Commissie

"

Art. 96bis.Voor de behandeling van de materies die betrekking hebben

op de opleiding, vermeld in artikel 21bis, wordt een commissie, hierna
Opleiding Bewaking » est créée par le Ministre au sein de l' « Vlaamse Commissie Opleiding Bewaking te noemen, door de minister
Agentschap Wegen en Verkeer » pour le traitement des matières portant ingesteld bij het Agentschap Wegen en Verkeer.".
sur la formation visée à l'article 21bis. ».

Art. 39.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des 7

Art. 39.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten

juillet 2008, 13 octobre 2011, 29 août 2012 et 25 avril 2014, il est van 7 juli 2008, 13 oktober 2011, 29 augustus 2012 en 25 april 2014,
inséré un article 97bis, rédigé comme suit : wordt een artikel 97bis ingevoegd, dat luidt als volgt:
«

Art. 97bis.La « Vlaamse Commissie Opleiding Bewaking » est composée

"

Art. 97bis.De Vlaamse Commissie Opleiding Bewaking is als volgt

comme suit : samengesteld:
1° le délégué de l'administration qui assume la présidence ; 1° de afgevaardigde van de administratie die het voorzitterschap
2° un spécialiste en matière de formation de la police fédérale ; waarneemt; 2° een opleidingsdeskundige van de federale politie;
3° un responsable d'une école de police agréée ; 3° een verantwoordelijke van een erkende politieschool;
4° un spécialiste en matière de sélection de SELOR ; 4° een selectiedeskundige van Selor;
5° un représentant des organismes de formation appartenant à des 5° een vertegenwoordiger van de opleidingsinstellingen die behoren tot
entreprises de gardiennage ou groupes d'entreprises organisant des bewakingsondernemingen of groepen van ondernemingen die
entreprises de gardiennage ; bewakingsondernemingen organiseren;
6° un représentant des organismes de formation n'appartenant pas à des 6° een vertegenwoordiger van de opleidingsinstellingen die niet
entreprises de gardiennage ou groupes d'entreprises organisant des behoren tot bewakingsondernemingen of groepen van ondernemingen die
entreprises de gardiennage ; bewakingsondernemingen organiseren;
7° un représentant de l'APEG telle que visée à l'article 17bis de la 7° een vertegenwoordiger van de BVBO als vermeld in artikel 17bis van
loi ; de wet;
8° un représentant de l'association professionnelle de services 8° een vertegenwoordiger van de beroepsvereniging van interne
internes de gardiennage ; bewakingsdiensten;
9° un représentant des organisations de travailleurs du personnel des 9° een vertegenwoordiger van de werknemersorganisaties van het
entreprises de gardiennage ; personeel van de bewakingsondernemingen;
10° un expert en circulation des véhicules exceptionnels de la Police 10° een deskundige van uitzonderlijke voertuigen van de Federale
fédérale de la Route et de l'Ecole de Police fédérale. ». Wegpolitie en van de Federale Politieschool.".

Art. 40.L'article 99, du même arrêté est complété par un alinéa 2,

Art. 40.Aan artikel 99 van hetzelfde besluit wordt een tweede lid

rédigé comme suit : toegevoegd, dat luidt als volgt:
« Le Ministre flamand peut désigner des spécialistes ou d'autres "De Vlaamse minister kan deskundigen of andere personen aanduiden om
personnes afin de participer de manière permanente ou temporaire aux permanent of tijdelijk aan de besprekingen van de Vlaamse Commissie
discussions de la « Vlaamse Commissie Opleiding Bewaking ». ». Opleiding Bewaking deel te nemen.".

Art. 41.A l'article 100 du même arrêté est ajouté un alinéa 2 :

Art. 41.Aan artikel 100 van hetzelfde besluit wordt een tweede lid

« Le secrétariat de la « Vlaamse Commissie Opleiding Bewaking » est toegevoegd: "Het secretariaat van de Vlaamse Commissie Opleiding Bewaking wordt
assuré par l'« Agentschap Wegen en Verkeer ». ». waargenomen door het Agentschap Wegen en Verkeer.".

Art. 42.L'article 101, du même arrêté est complété par un alinéa 2,

Art. 42.Aan artikel 101 van hetzelfde besluit wordt een tweede lid

rédigé comme suit : toegevoegd, dat luidt als volgt:
« La « Vlaamse Commissie Opleiding Bewaking » a pour mission de "De Vlaamse Commissie Opleiding Bewaking heeft als taak de Vlaamse
conseiller le Ministre flamand concernant : minister te adviseren aangaande:
1° le détail des programmes de cours de la formation telle que visée à 1° de detaillering van de lessenprogramma's van de opleiding zoals
l'article 21bis ; bedoeld in artikel 21bis;
2° l'agrément des formations telles que visées à l'article 21bis, des 2° de erkenning van de opleidingen zoals bedoeld in artikel 21bis, de
organismes de formation dispensant des formations telles que visées à opleidingsinstellingen die opleidingen verstrekken zoals bedoeld in
l'article 21bis et des enseignants dispensant des formations telles artikel 21bis en de lesgevers die opleidingen geven zoals bedoeld in
que visées à l'article 21bis. » artikel 21bis."
CHAPITRE 7. - Modifications à l'arrêté royal du 28 juin 2009 relatif HOOFDSTUK 7. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 28 juni 2009
au transport des marchandises dangereuses par route ou par chemin de betreffende het vervoer via de weg of per spoor van gevaarlijke
fer, à l'exception des matières explosibles et radioactives goederen, met uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen

Art. 43.A l'article 1er de l'arrêté royal du 28 juin 2009 relatif au

Art. 43.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 28 juni 2009

transport des marchandises dangereuses par route ou par chemin de fer, betreffende het vervoer via de weg of per spoor van gevaarlijke
à l'exception des matières explosibles et radioactives, modifié par goederen, met uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen,
les arrêtés royaux des 17 février 2012 et 21 décembre 2013 les gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 17 februari 2012 en 21
modifications suivantes sont apportées : december 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° dans le point 5°, le membre de phrase « Ministre flamand ayant la 1° in punt 5° worden tussen het woord "de" en het woord "Minister" de
politique de la mobilité, les travaux publics et les transports dans zinsnede "Vlaamse minister bevoegd voor het mobiliteitsbeleid, de
ses attributions, le » est inséré entre le mot « le » et le mot « openbare werken en het vervoer, de" ingevoegd;
Ministre » ; 2° dans le point 6°, le membre de phrase « ou le chef du Département, 2° in punt 6° wordt tussen de woorden "Mobiliteit en Vervoer" en de
visé à l'article 28, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 woorden "voor wat betreft de toepassing" de zinsnede "of het hoofd van
juin 2005 relatif à l'organisation de l'administration flamande, » et het departement, vermeld in artikel 28, § 1, van het besluit van de
inséré entre les mots « Mobilité et Transports » et les mots « en ce Vlaamse Regering van 3 juni 2005 met betrekking tot de organisatie van
qui concerne l'application » ;
3° dans le point 11°, le membre de phrase « ou le Ministre flamand de Vlaamse administratie," ingevoegd;
ayant la politique de la mobilité, les travaux publics et les 3° in punt 11° wordt tussen de woorden "over land behoort" en de
transports dans ses attributions » est inséré entre les mots « dans zinsnede ", zijn gemachtigde" de zinsnede "of de Vlaamse minister,
ses attributions » et le membre de phrase « , son délégué ». bevoegd voor het mobiliteitsbeleid, de openbare werken en het vervoer"

Art. 44.L'article 23 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 21

ingevoegd.

Art. 44.Aan artikel 23 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

décembre 2013, est complété par un point 4°, rédigé comme suit : koninklijk besluit van 21 december 2013, wordt een punt 4° toegevoegd,
dat luidt als volgt:
« 4° les inspecteurs des routes, visés à l'article 16 du décret du 3 "4° de wegeninspecteurs, vermeld in artikel 16 van het decreet van 3
mai 2013 relatif à la protection de l'infrastructure routière dans le mei 2013 betreffende de bescherming van de verkeersinfrastructuur in
cas du transport routier exceptionnel. ». geval van bijzonder wegtransport.".

Art. 45.A l'article 26 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du

Art. 45.In artikel 26 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

21 décembre 2013, sont apportées les modifications suivantes : koninklijk besluit van 21 december 2013, worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
1° dans l'alinéa 1er, les mots « à la Direction générale Mobilité et 1° in het eerste lid worden de woorden "Directoraat-generaal
Sécurité Routière du SPF Mobilité et Transports » sont remplacés par Wegvervoer en Verkeersveiligheid van de Federale Overheidsdienst
Mobiliteit en Vervoer" vervangen door de zinsnede "Departement,
le membre de phrase « au Département visé à l'article 28, § 1er, de vermeld in artikel 28, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering
l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juin 2005 relatif à van 3 juni 2005 met betrekking tot de organisatie van de Vlaamse
l'organisation de l'Administration flamande » ; administratie";
2° dans l'alinéa 3, les mots « à la Direction générale Mobilité et 2° in het derde lid worden de woorden "Directoraat-generaal Mobiliteit
Sécurité routière » sont remplacés par les mots « au Département en Verkeersveiligheid" vervangen door de woorden "het voormelde
susvisé ». Departement".
CHAPITRE 8. - Modifications à l'arrêté royal du 2 juin 2010 relatif à HOOFDSTUK 8. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 2 juni 2010
la circulation routière des véhicules exceptionnels betreffende het wegverkeer van uitzonderlijke voertuigen

Art. 46.Dans l'article 2, § 1er, 6°, de l'arrêté royal du 2 juin 2010

Art. 46.In artikel 2, § 1, 6°, van het koninklijk besluit van 2 juni

relatif à la circulation routière des véhicules exceptionnels, les 2010 betreffende het wegverkeer van uitzonderlijke voertuigen worden
mots « le Ministre ayant la Circulation routière dans ses attributions de woorden "de Minister tot wiens bevoegdheid het Wegverkeer behoort"
» sont remplacés par le membre de phrase « le Ministre flamand ayant vervangen door de zinsnede "de Vlaamse minister, bevoegd voor het
la politique de la mobilité, les travaux publics et les transports mobiliteitsbeleid, de openbare werken en het vervoer".
dans ses attributions ».

Art. 47.L'article 35 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du

Art. 47.Artikel 35 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

27 février 2013, est remplacé par ce qui suit : koninklijk besluit van 27 februari 2013, wordt vervangen door wat
«

Art. 35.Sans préjudice de la compétence d'autres personnes, les

volgt: "

Art. 35.Onverminderd de bevoegdheid van andere personen houden de

inspecteurs des routes, visés à l'article 16 du décret du 3 mai 2013 wegeninspecteurs, vermeld in artikel 16 van het decreet van 3 mei 2013
relatif à la protection de l'infrastructure routière dans le cas du betreffende de bescherming van de verkeersinfrastructuur in geval van
transport routier exceptionnel, veillent au respect du présent arrêté. ». bijzonder wegtransport, toezicht op de naleving van dit besluit.".
CHAPITRE 9. - Modifications à l'arrêté royal du 5 novembre 2012 fixant HOOFDSTUK 9. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 5 november
la redevance pour l'examen réalisé et évalué par le Service public 2012 tot bepaling van de retributie voor het examen afgenomen en
fédéral Mobilité et Transports en vue de l'obtention de l'attestation beoordeeld door de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer voor
de compétence agent de gardiennage - accompagnement de véhicules het bekomen van het bekwaamheidsattest - begeleiding van
exceptionnels uitzonderlijke voertuigen.

Art. 48.Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 5 novembre 2012 fixant

Art. 48.In het opschrift van het koninklijk besluit van 5 november

la redevance pour l'examen réalisé et évalué par le Service public 2012 tot bepaling van de retributie voor het examen afgenomen en
fédéral Mobilité et Transports en vue de l'obtention de l'attestation beoordeeld door de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer voor
de compétence agent de gardiennage - accompagnement de véhicules het bekomen van het bekwaamheidsattest - begeleiding van
exceptionnels, les mots « réalisé et évalué par le Service public uitzonderlijke voertuigen worden de woorden "afgenomen en beoordeeld
fédéral Mobilité et Transports » sont abrogés. door de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer" opgeheven.

Art. 49.A l'article 1er du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 49.In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht:
1° dans l'alinéa 1er, les mots « le SPF Mobilité et Transports » sont 1° in het eerste lid worden de woorden "de Federale Overheidsdienst
remplacés par le membre de phrase « « l'Agentschap Wegen en Verkeer », Mobiliteit en Vervoer" vervangen door de zinsnede "het Agentschap
visée à l'article 28, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 Wegen en Verkeer, vermeld in artikel 28, § 1, van het besluit van de
juin 2005 relatif à l'organisation de l'Administration flamande, » ; Vlaamse Regering van 3 juni 2005 met betrekking tot de organisatie van
2° dans l'alinéa 1er, le membre de phrase « sur le compte de Vlaamse administratie,";
679-2003923-97 du Service public fédéral Mobilité et Transports » est 2° in het eerste lid wordt de zinsnede "op de rekening 679-2003923-97
van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer" vervangen door
remplacé par les mots « de la manière indiquée dans la demande de de woorden "op de in het betalingsverzoek vastgestelde wijze";
paiement » ; 3° l'alinéa 4 est abrogé. 3° het vierde lid wordt opgeheven.
CHAPITRE 1 0. - Modifications à l'arrêté royal du 27 février 2013 HOOFDSTUK 1 0. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 27 februari
relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de la 2013 betreffende de inning en de consignatie van een som bij de
constatation d'infractions en matière de circulation routière des vaststelling van overtredingen inzake het wegverkeer van
véhicules exceptionnels et modifiant les arrêtés royaux des 24 mars uitzonderlijke voertuigen en tot wijziging van de koninklijke
1997, 19 juillet 2000, 22 décembre 2003 et 1er septembre 2006 relatifs besluiten van 24 maart 1997, 19 juli 2000, 22 december 2003 en 1
à la perception et à la consignation d'une somme lors de la september 2006 betreffende de inning en de consignatie van een som bij
constatation de certaines infractions de vaststelling van sommige overtredingen

Art. 50.L'article 1er de l'arrêté royal du 27 février 2013 relatif à

Art. 50.Aan artikel 1 van het koninklijk besluit van 27 februari 2013

la perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation betreffende de inning en de consignatie van een som bij de
vaststelling van overtredingen inzake het wegverkeer van
d'infractions en matière de circulation routière des véhicules uitzonderlijke voertuigen en tot wijziging van de koninklijke
exceptionnels et modifiant les arrêtés royaux des 24 mars 1997, 19 besluiten van 24 maart 1997, 19 juli 2000, 22 december 2003 en 1
juillet 2000, 22 décembre 2003 et 1er septembre 2006 relatifs à la september 2006 betreffende de inning en de consignatie van een som bij
perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation de de vaststelling van sommige overtredingen wordt een tweede lid
certaines infractions est complété par un alinéa 2, rédigé comme suit toegevoegd, dat luidt als volgt:
: « Pour l'application de la procédure visée au présent arrêté, les "Voor de toepassing van de procedure, vermeld in dit besluit, zijn ook
inspecteurs des routes, visés à l'article 16 du décret du 3 mai 2013 de wegeninspecteurs, vermeld in artikel 16 van het decreet van 3 mei
relatif à la protection de l'infrastructure routière dans le cas du 2013 betreffende de bescherming van de verkeersinfrastructuur in geval
transport routier exceptionnel, sont également autorisés. ». van bijzonder wegtransport, bevoegd.".
CHAPITRE 1 1. - Dispositions finales HOOFDSTUK 1 1. - Slotbepalingen

Art. 51.Le Ministre flamand ayant la politique de la mobilité, les

Art. 51.De Vlaamse minister, bevoegd voor het mobiliteitsbeleid, de

travaux publics et les transports dans ses attributions est chargé de openbare werken en het vervoer, is belast met de uitvoering van dit
l'exécution du présent arrêté. besluit.
Bruxelles, le 4 décembre 2015. Brussel, 4 december 2015.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
G. BOURGEOIS G. BOURGEOIS
Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics, de la De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, Vlaamse Rand,
Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du Bien-Etre des Animaux, Toerisme en Dierenwelzijn,
B. WEYTS B. WEYTS
^