Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 03/10/2003
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'octroi de subventions à l'application de méthodes de production agricole respectueuses de l'environnement et à la préservation de la diversité génétique "
Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'octroi de subventions à l'application de méthodes de production agricole respectueuses de l'environnement et à la préservation de la diversité génétique Besluit van de Vlaamse regering betreffende de toekenning van subsidies voor het toepassen van milieuvriendelijke landbouwproductiemethoden en het in stand houden van de genetische diversiteit
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
3 OCTOBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'octroi de 3 OKTOBER 2003. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de
subventions à l'application de méthodes de production agricole toekenning van subsidies voor het toepassen van milieuvriendelijke
respectueuses de l'environnement et à la préservation de la diversité landbouwproductiemethoden en het in stand houden van de genetische
génétique diversiteit
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse Regering,
Vu le Règlement (CE) n° 445/2002 de la Commission du 26 février 2002 Gelet op Verordening (EG) nr. 445/2002 van de Commissie van 26
portant modalités d'application du règlement (CE) n° 1257/1999 du februari 2002 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van
Conseil du 17 mai 1999 concernant le soutien au développement rural Verordening (EG) nr. 1257/99 van de Raad van 17 mei 1999 inzake steun
par le Fonds européen d'orientation et de garantie agricole (FEOGA); voor plattelandsontwikkeling uit het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL);
Vu le décret du 17 mars 1998 contenant diverses dispositions Gelet op het decreet van 17 maart 1998 houdende diverse
politiques, notamment l'article 10; beleidsbepalingen, inzonderheid op artikel 10;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre 1983 portant Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 14 december 1983
certaines mesures en vue d'harmoniser le fonctionnement, les jetons de houdende sommige maatregelen tot harmonisatie van de werking en van de
présence et les indemnités aux organes consultatifs, tel qu'il a été presentiegelden en vergoedingen van adviesorganen, inzonderheid op de
modifié jusqu'à présent; bijlage, zoals tot op heden gewijzigd;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 avril 1999 relatif à Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 april 1999
l'octroi de subventions en vue de l'application de méthodes de betreffende de toekenning van subsidies om landbouwproductiemethoden
production agricole et à la passation de contrats de gestion en toe te passen en het sluiten van beheersverbintenissen ter uitvoering
exécution du Règlement (CEE) n° 2078/92 du Conseil du 30 juin 1992 van Verordening (EEG) nr. 2078/92 van de Raad van 30 juni 1992
concernant des méthodes de production agricole compatibles avec les betreffende landbouwproductiemethoden die verenigbaar zijn met de
exigences de la protection de l'environnement ainsi que l'entretien de eisen inzake milieubescherming, en betreffende natuurbeheer, gewijzigd
l'espace naturel, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 mai 2001; bij het besluit van de Vlaamse regering van 18 mei 2001;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 mai 2001 relatif à l'octroi Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 18 mei 2001
de subventions à l'application de méthodes de production respectueuses betreffende de toekenning van subsidies voor het toepassen van
milieuvriendelijke landbouwproductiemethoden en het in stand houden
de l'environnement et à la préservation de la diversité génétique, van de genetische diversiteit, gewijzigd bij het besluit van de
modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er février 2002; Vlaamse regering van 1 februari 2002;
Considérant que le Règlement (CE) n° 1257/99 du Conseil du 17 mai 1999 Overwegende dat Verordening (EG) nr. 1257/99 van de Raad van 17 mei
concernant le soutien au développement rural par le Fonds européen 1999 inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees
d'orientation et de garantie agricole (FEOGA) et modifiant et Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL) en tot wijziging
abrogeant certains règlements, prescrit et encourage des mesures en intrekking van een aantal verordeningen, milieumaatregelen in de
environnementales en agriculture; landbouw voorschrijft en aanmoedigt;
Considérant que le Règlement (CE) n° 445/2002 de la Commission du 26 Overwegende dat Verordening (EG) nr. 445/2002 van de Commissie van 26
février 2002 portant modalités d'application du règlement (CE) n° februari 2002 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van
1257/1999 du Conseil concernant le soutien au développement rural par Verordening (EG) nr. 1257/99 van de Raad van 17 mei 1999 inzake steun
voor plattelandsontwikkeling uit het Europees Oriëntatie- en
le Fonds européen d'orientation et de garantie agricole (FEOGA), met Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL), uitvoering geeft aan
en oeuvre le Règlement (CE) n° 1257/99 du Conseil du 17 mai 1999 Verordening (EG) nr. 1257/99 van de Raad van 17 mei 1999 inzake steun
concernant le soutien au développement rural par le Fonds européen voor plattelandsontwikkeling uit het Europees Oriëntatie- en
d'orientation et de garantie agricole (FEOGA) et modifiant et Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL) en tot wijziging en intrekking
abrogeant un nombre de règlements; van een aantal verordeningen;
Considérant que le Règlement (CE) n° 2092/91 du Conseil, du 24 juin Overwegende dat Verordening (EEG) nr. 2092/91 van de Raad van 24 juni
1991, concernant le mode de production biologique de produits 1991 inzake de biologische productiemethode en aanduidingen
agricoles et sa présentation sur les produits agricoles et les denrées dienaangaande op landbouwproducten en levensmiddelen, zoals tot op
alimentaires, tel qu'il a été modifié jusqu'à présent, arrête les heden gewijzigd, de voorwaarden voor het gebruik van de term
conditions de l'utilisation du terme production biologique; biologische productie vastlegt;
Considérant que l'arrêté royal du 17 avril 1992 concernant le mode de Overwegende dat het koninklijk besluit van 17 april 1992 inzake de
production biologique de produits agricoles et sa présentation sur les biologische productiemethode en aanduidingen dienaangaande op
produits agricoles et les denrées alimentaires, modifié par les landbouwproducten en levensmiddelen, gewijzigd bij de koninklijke
arrêtés royaux des 10 juillet 1998 et 3 septembre 2000, règle besluiten van 10 juli 1998 en 3 september 2000, het gebruik van de
l'utilisation des termes biologique, écologique et organique pour les termen biologisch, ecologisch en organisch voor landbouwproducten en
produits agricoles et les denrées alimentaires; levensmiddelen regelt;
Considérant que l'arrêté royal du 22 janvier 1996 relatif à l'agrément Overwegende dat het koninklijk besluit van 22 januari 1996 tot
erkenning van de geïntegreerde productiemethode voor pitfruit en van
de la méthode de production intégrée pour fruits à pépins et des de producenten die volgens deze methode telen, gewijzigd bij het
producteurs qui la pratiquent, modifié par l'arrêté royal du 19 koninklijk besluit van 19 december 2001, de productiemethode voor
décembre 2001, arrêté la méthode de production intégrée pour fruits à geïntegreerd pitfruit vastlegt;
pépins; Considérant que le Programme flamand pour le Développement rural, Overwegende dat het Vlaams Programma voor Plattelandsontwikkeling,
période 2000-2006, a été adopté par la Commission le 6 octobre 2000, periode 2000-2006, door de Commissie op 6 oktober 2000 onder nummer C
sous le numéro C(2000) 2970; (2000) 2970 is goedgekeurd;
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 17 juillet 2003; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 17 juli 2003;
Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et les autorités Overwegende het overleg tussen de gewestregeringen en de federale
fédérales, le 29 septembre 2003; overheid op 29 september 2003;
Vu la demande de traitement d'urgence motivée par le fait que le Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de
Programme flamand pour le Développement rural adoptées doit être mis omstandigheid dat er onmiddellijk uitvoering moet worden gegeven aan
en oeuvre sans délai pour que les contrats relatifs à l'application de het Vlaams Programma voor Plattelandsontwikkeling opdat de
méthodes de production respectueuses de l'environnement et la verbintenissen inzake het toepassen van milieuvriendelijke
préservation de la diversité génétique soient conformes au règlement landbouwproductiemethoden en het in stand houden van de genetische
(CE) n° 1257/99 du Conseil du 17 mai 1999 concernant le soutien au diversiteit in overeenstemming zijn met Verordening (EG) nr. 1257/99
développement rural par le Fonds européen d'orientation et de garantie van de Raad inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees
agricole (FEOGA) et au Programme flamand pour le Développement rural, Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL) en met het door
période 2000-2006, adopté par la Commission le 6 octobre 2000. de Commissie op 6 oktober 2000 goedgekeurde Vlaams Programma voor
Plattelandsontwikkeling (PDPO), periode 2000-2006. Aan de uitvoering
L'exécution du PDPO est dotée d'un cofinancement européen. Cette van het PDPO is een Europese cofinanciering verbonden. Deze subsidie
subvention fait l'objet d'une subdivision proportionnelle annuelle. La is per jaar evenredig onderverdeeld. Het niet-uitvoeren van de acties
non-exécution des actions emporte la perte définitive du cofinancement heeft als gevolg het definitieve verlies van de cofinanciering want
car un report aux années suivantes s'avère impossible. Pour que les overdracht naar de volgende jaren is onmogelijk. Om dit jaar de
mesures visées par le présent arrêté, soient mises en oeuvre cette maatregelen, bedoeld in het besluit, in uitvoering te laten gaan, is
année, une décision rapide s'impose : il s'agit d'engagements à een snelle beslissing noodzakelijk : het betreft verbintenissen die in
remplir en 2003 et susceptibles d'être contrôlés. La compétence 2003 ingang moeten vinden en controleerbaar moeten zijn. Voor de
d'octroyer des subventions à la méthode de production biologique et à biologische productiemethode en de geïntegreerde productiemethode voor
la méthode de production intégrée des fruits à pépins a été transférée pitfruit werd de bevoegdheid om subsidies uit te keren overgeheveld
à la Région flamande. Le cadre réglementaire de ces subventions doit naar het Vlaamse Gewest. Het reglementaire kader voor deze subsidies
être réglé dans les meilleurs délais pour pouvoir garantir la moet zo snel mogelijk geregeld worden om de continuïteit van de
continuité du subventionnement aux agriculteurs. La subvention doit subsidie voor de landbouwers te kunnen garanderen. De subsidie moet
pouvoir être demandée pour la saison de culture 2003 afin que le kunnen worden aangevraagd voor het teeltseizoen 2003 opdat de controle
contrôle puisse se dérouler légalement. Au cas où les agriculteurs ne rechtmatig kan verlopen. Als de landbouwers niet tijdig de nodige
pourraient contracter les engagements nécessaires pour 2003, il serait verbintenissen voor 2003 kunnen aangaan, zullen in 2004 niet alle
impossible d'affecter en 2004 tous les fonds disponibles du beschikbare middelen van de Europese cofinanciering kunnen worden
cofinancement européen. aangewend;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 28 juillet 2003, en application Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 28 juli 2003,
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2o, van de gecoördineerde
d'Etat; wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Environnement et de Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw;
l'Agriculture;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Définitions HOOFDSTUK I. - Definities

Article 1er.Dans le présent arrêté on entend par :

Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder :

1° le Ministre : le Ministre flamand chargé de la politique agricole; 1° de minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid;
2° l'ALT : l'administration de l'Agriculture et de l'Horticulture du 2° de ALT : de administratie Land- en Tuinbouw van het departement
Département de l'Economie, de l'Emploi, des Affaires intérieures et de Economie, Werkgelegenheid, Binnenlandse Aangelegenheden en Landbouw
l'Agriculture du Ministère de la Communauté flamande; van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap;
3° l'ALP : l'administration de la Gestion de la Production agricole du 3° de ALP : de administratie Landbouwproductiebeheer van het
Département de l'Economie, de l'Emploi, des Affaires intérieures et de departement Economie, Werkgelegenheid, Binnenlandse Aangelegenheden en
l'Agriculture du Ministère de la Communauté flamande; Landbouw van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap;
4° AMINAL : l'administration de la Gestion de l'Environnement, de la 4° AMINAL : de administratie Milieu-, Natuur-, Land- en Waterbeheer
Nature, du Sol et des Eaux du Département de l'Environnement et de van het departement Leefmilieu en Infrastructuur van het ministerie
l'Infrastructure du Ministère de la Communauté flamande; van de Vlaamse Gemeenschap;
5° le contrat : le contrat entre, d'une part, la Région flamande ou 5° de overeenkomst : de overeenkomst tussen enerzijds het Vlaamse
une association agréée par le Ministre et, d'autre part, Gewest of een door de minister erkende vereniging en anderzijds de
l'agriculteur, par lequel ce dernier s'engage volontairement, au cours landbouwer waarbij deze laatste zich vrijwillig ertoe verbindt
d'un délai déterminé d'au moins cinq années successives, à mettre en gedurende een bepaalde termijn van ten minste vijf opeenvolgende jaren
oeuvre une ou plusieurs méthodes de production agricole plus een of meer milieuvriendelijke landbouwproductiemethoden in werking te
respectueuses de l'environnement ou prendre des mesures pour préserver stellen of maatregelen te nemen ter bescherming van de genetische
la diversité génétique contre le paiement d'une indemnité fixée au diversiteit tegen betaling van een vooraf bepaalde vergoeding,
préalable, en fonction des crédits inscrits à cet effet au budget de afhankelijk van de daartoe op de begroting van het Vlaamse Gewest
la Région flamande; goedgekeurde kredieten;
6° l'engagement : le document dans lequel l'agriculteur déclare qu'il 6° de verbintenis : het document waarin de landbouwer verklaart dat
s'engage volontairement, au cours d'un délai déterminé d'au moins cinq hij er zich vrijwillig toe verbindt gedurende een bepaalde termijn van
années successives, à mettre en oeuvre une ou plusieurs méthodes de ten minste vijf opeenvolgende jaren één of meer milieuvriendelijke
production agricole respectueuses de l'environnement ou prendre des landbouwproductiemethoden toe te passen of maatregelen te nemen ter
mesures pour préserver la diversité génétique contre le paiement d'une bescherming van de genetische diversiteit tegen betaling van een
indemnité fixée au préalable, en fonction des crédits inscrits à cet vooraf bepaalde vergoeding, afhankelijk van de kredieten op de
effet au budget de la Région flamande begroting van het Vlaamse Gewest die daartoe goedgekeurd zijn;
7° l'agriculteur : la personne physique ou morale, ou groupement de 7° de landbouwer : de natuurlijke persoon of rechtspersoon of
personnes physiques ou morales ou des deux qui exploite une groepering van natuurlijke personen of van rechtspersonen of van
exploitation agricole ou horticole; beide, die een land- of tuinbouwbedrijf uitbaat;
8° une exploitation agricole ou horticole : l'ensemble des unités de 8° een land- of tuinbouwbedrijf : het geheel van de
production, exploité commercialement par un agriculteur, en vue de la productie-eenheden, bedrijfsmatig uitgebaat door een landbouwer met
production de produits agricoles et horticoles, destinés het oog op het voortbrengen van land- of tuinbouwproducten die in
principalement à être commercialisés; hoofdzaak voor de verkoop zijn bestemd;
9° l'unité de production : l'ensemble des moyens de production, reliés 9° de productie-eenheid : het ruimtelijk gebonden geheel van
sur le plan spatial, qui est situé en Région flamande et nécessaires à productiemiddelen, gelegen in het Vlaamse Gewest, nodig om een of
l'exploitation d'une ou plusieurs branches agricoles ou horticoles; meerdere land- of tuinbouwtakken uit te baten;
10° la méthode de production biologique : la méthode de production 10° de biologische productiemethode : de productiemethode die voldoet
biologique qui remplit les conditions visées au Règlement (CEE) n° aan de voorwaarden, bedoeld in Verordening (EEG) nr. 2092/91 van de
2092/91 du Conseil, du 24 juin 1991, concernant le mode de production Raad van 24 juni 1991 inzake de biologische productiemethode en
biologique de produits agricoles et sa présentation sur les produits aanduidingen dienaangaande op landbouwproducten en levensmiddelen,
agricoles et les denrées alimentaires, tel qu'il a été modifié jusqu'à zoals tot op heden gewijzigd, en in het koninklijk besluit van 17
présent et à l'arrêté royal du 17 avril 1992 concernant le mode de april 1992 inzake de biologische productiemethode en aanduidingen
production biologique de produits agricoles et sa présentation sur les dienaangaande op landbouwproducten en levensmiddelen, gewijzigd bij de
produits agricoles et les denrées alimentaires, modifié par les
arrêtés royaux des 10 juillet 1998 et 3 septembre 2000; koninklijke besluiten van 10 juli 1998 en 3 september 2000;
11° la méthode de production intégrée pour fruits à pépins : la 11° de geïntegreerde productiemethode voor pitfruit : de
méthode de production qui remplit les conditions visées à l'arrêté productiemethode die voldoet aan de voorwaarden, bedoeld in het
royal du 22 janvier 1996 relatif à l'agrément de la méthode de koninklijk besluit van 22 januari 1996 tot erkenning van de
geïntegreerde productiemethode voor pitfruit en van de producenten die
production intégrée pour fruits à pépins et des producteurs qui la volgens deze methode telen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van
pratiquent, modifié par l'arrêté royal du 19 décembre 2001; 19 december 2001;
12° le règlement : le Règlement (CE) n° 1257/99 du Conseil du 17 mai 12° de verordening : Verordening (EG) nr. 1257/99 van de Raad van 17
1999 concernant le soutien au développement rural par le Fonds mei 1999 inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees
européen d'orientation et de garantie agricole (FEOGA) et modifiant et Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL) en tot wijziging
abrogeant certains règlements; en intrekking van een aantal verordeningen;
13° les bonnes méthodes agricoles usuelles : la norme dans le domaine 13° de gebruikelijke goede landbouwmethoden : de norm op het gebied
de la pratique agricole, laquelle un agriculteur raisonnable devrait van de beoefening van de landbouw waaraan een redelijk handelende
respecter dans la région considérée, tout en tenant compte des landbouwer zich in de betreffende regio zou houden, met inachtneming
exigences environnementales coercitives générales; van dwingende algemene milieueisen.
CHAPITRE II. - Méthodes de production respectueuses de l'environnement HOOFDSTUK II. - Milieuvriendelijke landbouwproductiemethoden

Art. 2.Dans les limites des crédits, inscrits à cet effet au budget

Art. 2.Afhankelijk van de kredieten op de begroting van het Vlaamse

de la Région flamande, le Ministre peut allouer des subventions aux Gewest die daartoe goedgekeurd zijn, kan de minister subsidie verlenen
agriculteurs qui s'engagent, par le biais d'un engagement ou d'un aan landbouwers die zich via een verbintenis of overeenkomst ertoe
contrat, à appliquer une ou plusieurs méthodes de production agricole verbinden een of meerdere van de volgende milieuvriendelijke
ou mesures respectueuses de l'environnement suivantes : landbouwproductiemethoden of maatregelen toe te passen :
1° couverture végétale; 1° groenbedekking;
2° réduction de l'utilisation de produits phytopharmaceutiques; 2° vermindering van het gebruik van gewasbeschermingsmiddelen;
3° réduction de l'administration d'engrais; 3° vermindering van het gebruik van meststoffen;
4° préservation de la diversité génétique; 4° bescherming van de genetische diversiteit;
5° reconversion en élevage biologique de truies; 5° reconversie naar de biologische zeugenhouderij;
6° la production industrielle de sources de protéines végétales; 6° bedrijfsgebonden productie van plantaardige eiwitbronnen;
7° la méthode de production intégrée pour fruits à pépins; 7° geïntegreerde productiemethode voor pitfruit;
8° la méthode de production biologique. 8° biologische productiemethode.

Art. 3.Le Ministre définit le champ d'application et le contenu des

Art. 3.De minister bepaalt het toepassingsgebied en de inhoud van de

méthodes de production agricole et des mesures visées à l'article 2 et landbouwproductiemethoden en van de maatregelen, bedoeld in artikel 2,
lesquels des animaux d'exploitation locaux et des ressources en bepaalt welke plaatselijke landbouwhuisdieren en plantaardige
génétiques végétales sont éligibles aux mesures visées à l'article 2, genetische hulpbronnen in aanmerking komen voor de maatregelen,
4°. bedoeld in artikel 2, 4°.
En fonction des diverses méthodes de production agricole et mesures, Afhankelijk van de onderscheiden landbouwproductiemethoden en van de
le Ministre peut préciser la champ d'application territorial en Région maatregelen, kan de minister het territoriale toepassingsgebied binnen
flamande. het Vlaamse Gewest nader vaststellen.

Art. 4.§ 1er. En fonction des diverses méthodes de production

Art. 4.§ 1. Afhankelijk van de onderscheiden

agricole et mesures visées à l'article 2, le Ministre peut agréer des landbouwproductiemethoden en van de maatregelen, bedoeld in artikel 2,
associations à l'effet de conclure, avec les agriculteurs, des kan de minister verenigingen erkennen om overeenkomsten inzake een
contrats relatifs à une méthode de production agricole ou mesure bepaalde landbouwproductiemethode of maatregel met landbouwers te
déterminées. sluiten.
Pour pouvoir être agréée, l'association doit : Om erkend te worden, moet de vereniging :
1° introduire une demande à la division. 1° een aanvraag indienen bij de afdeling;
2° avoir un siège en Région flamande; 2° een zetel in het Vlaamse Gewest hebben;
3° être créée sous forme d'association sans but lucratif; 3° in een vorm zonder winstoogmerk zijn opgericht;
4° avoir, en Région flamande, au moins un an d'expérience pertinente 4° in het Vlaamse Gewest ten minste één jaar relevante ervaring hebben
dans le domaine de la consultance en matière de la méthode de in het verstrekken van adviezen betreffende de
production agricole ou mesure en question. landbouwproductiemethode of maatregel in kwestie.
Le Ministre peut arrêter des conditions et règles complémentaires De minister kan aanvullende voorwaarden en regels omtrent de erkenning
concernant l'agrément et les effets de cette dernière. en de gevolgen van de erkenning bepalen.
§ 2. L'association agréée en question s'engage à conclure des contrats § 2. De erkende vereniging in kwestie verbindt zich ertoe om
dans la mesure où il est satisfait aux dispositions du présent arrêté. overeenkomsten te sluiten voorzover aan alle bepalingen van dit
Le contrat ne prend effet qu'après que la division a fait parvenir une besluit is voldaan. De overeenkomst treedt pas in werking nadat de
notification à cet effet à l'association agréée en question. afdeling hierover een bericht aan de erkende vereniging in kwestie
heeft bezorgd. De erkende vereniging in kwestie is verantwoordelijk
L'association agréée en question veille au déroulement ultérieur du voor het verdere verloop van de overeenkomst en de voor controle op de
contrat et au contrôle de son respect. naleving van de overeenkomst.
§ 3. L'association agréée en question se soumet au contrôle du respect § 3. De erkende vereniging in kwestie onderwerpt zich aan de controle
de toutes les dispositions par la division. Le Ministre arrête les door de afdeling op de naleving van alle bepalingen. De minister
conditions et règles complémentaires en la matière. bepaalt hiertoe de verdere voorwaarden en regels.
§ 4. Si, au cours d'un contrôle, la division constate des manquements § 4. Als tijdens controle door de afdeling ernstige gebreken of
ou fraudes graves, le Ministre peut suspendre ou annuler l'agrément de fraudes worden vastgesteld, kan de minister de erkenning van de
l'association en question. Le Ministre arrête les conditions et règles vereniging in kwestie schorsen of opheffen. De minister kan hiertoe
complémentaires en la matière. Les subventions pour les contrats qui verdere voorwaarden en regels bepalen. De subsidies voor de
ont été conclus avant la date de la suspension ou du retrait et qui overeenkomsten die voor de datum van de schorsing of opheffing werden
répondent à toutes les dispositions du présent arrêté, sont encore gesloten en die voldoen aan alle bepalingen van dit besluit, worden
payées. Les subventions indûment perçues par l'association agréée sont nog uitbetaald. De subsidies die de erkende vereniging ten onrechte
recouvrées immédiatement. heeft ontvangen worden onmiddellijk teruggevorderd.
§ 5. L'association agréée par le Ministre, qui n'a pas conclu des § 5. De door de minister erkende vereniging die gedurende twee
contrats pendant deux ans successifs suivant l'agrément, perd de plein opeenvolgende jaren na de erkenning geen overeenkomsten heeft
droit son agrément et ne peut demander un nouvel agrément qu'après un gesloten, verliest van rechtswege haar erkenning en kan pas opnieuw
an suivant la perte de l'agrément. een erkenning aanvragen een jaar na het verlies van de erkenning.
§ 6. Le Ministre peut accorder une subvention à l'association agréée § 6. De minister kan aan de erkende vereniging in kwestie een subsidie
en question pour son fonctionnement et ses services, au prorata des verlenen voor haar werking en dienstverlening, in verhouding tot de
contrats conclus par elle. door haar gesloten overeenkomsten.

Art. 5.En fonction des diverses méthodes de production agricole et

Art. 5.Afhankelijk van de onderscheiden landbouwproductiemethoden en

mesures visées à l'article 2, le Ministre peut subordonner la van de maatregelen, bedoeld in artikel 2, kan de minister de subsidie
subvention à l'établissement d'un plan. Le cas échéant, l'agriculteur verbinden aan het opstellen van een plan. Eventueel moet de landbouwer
doit élaborer ce plan et le soumettre pour approbation à la division dat plan opstellen en ter goedkeuring aan de afdeling of aan een door
ou à une association agréée par le Ministre. Le Ministre arrête les de minister erkende vereniging voorleggen. De minister bepaalt de
éléments constitutifs du plan. L'enregistrement, l'exécution et le elementen die dat plan moet bevatten. De registratie, de uitvoering en
contrôle du plan peuvent être confiés à un centre agréé par le de controle van het plan kunnen worden uitgevoerd door een centrum dat
Ministre. Le Ministre arrête les conditions et règles d'agrément du erkend is door de minister. De minister bepaalt de voorwaarden en
centre. regels omtrent de erkenning als centrum.

Art. 6.La demande de subvention est adressée à l'administration en

Art. 6.De aanvraag tot subsidie wordt ingediend bij de administratie

question. Le Ministre arrête les conditions et règles d'introduction in kwestie. De minister bepaalt de voorwaarden en de regels voor de
de la demande. indiening van de aanvraag.

Art. 7.Le Ministre fixe la procédure de conclusion d'engagements ou

Art. 7.De minister legt de procedure vast voor het aangaan van

verbintenissen of het sluiten van overeenkomsten en het model van de
de contrats et le modèle de l'engagement ou du contrat. Chaque verbintenis of van de overeenkomst. Elke verbintenis of overeenkomst
engagement ou contrat est conclu pour une durée d'au moins cinq années wordt aangegaan voor een duur van ten minste vijf opeenvolgende jaren
consécutives et prévoit un régime de contrôle de son respect. en voorziet in een regeling betreffende de controle op de naleving

Art. 8.Le Ministre arrête la subvention et les conditions de son

ervan.

Art. 8.De minister legt de subsidie en de voorwaarden van de betaling

paiement. Le montant de la subvention comprend une indemnisation du vast. Het bedrag van de subsidie omvat een vergoeding voor de gederfde
manque à gagner subi, le coût supplémentaire engendré par l'engagement inkomsten, de door de verbintenis of overeenkomst veroorzaakte extra
ou le contrat qui va au-delà de la réalisation de la qualité kosten die verder gaan dan het realiseren van de basismilieukwaliteit
environnementale de base et, le cas échéant, un élément incitatif. Le en eventueel een stimulerend element. De subsidies worden jaarlijks
paiement des subventions s'effectue annuellement. Les paiements sont uitbetaald. De betalingen worden uitgevoerd op basis van een
effectués sur la base d'une demande annuelle de règlement de la jaarlijkse aanvraag tot betaling van subsidies. Bij wijzigingen van
subvention. En cas de modifications intervenues ou envisagées des aangegane verbintenissen of gesloten overeenkomsten die zich
engagements ou contrats conclus, l'agriculteur doit, en tout cas et au voorgedaan hebben of die overwogen zijn, moet de landbouwer daarvan in
moins, faire une déclaration annuelle. ieder geval ten minste jaarlijks aangifte doen.

Art. 9.A compter de l'entrée en vigueur de l'engagement ou du

Art. 9.Vanaf de inwerkingtreding van de verbintenis of overeenkomst

contrat, l'agriculteur doit respecter ces derniers, se soumettre au moet de landbouwer de verbintenis of overeenkomst naleven, zich
contrôle de leur respect et communiquer, à l'administration ou à onderwerpen aan de controle van de naleving ervan en moet hij alle
gegevens die nodig zijn om de controle en de evaluatie van de
l'association agréée en question par le Ministre, toutes les données, landbouwproductiemethoden en maatregelen, bedoeld in artikel 2,
afin de permettre le contrôle et l'évaluation des méthodes de mogelijk te maken, aan de administratie in kwestie of aan de door de
production agricole et des mesures visées à l'article 2. L'association minister erkende vereniging in kwestie ter beschikking stellen. De
agréée en question informe la division, par écrit, du déroulement erkende vereniging in kwestie houdt de afdeling schriftelijk op de
ultérieur de l'engagement ou du contrat. Le Ministre arrête les hoogte van het verdere verloop van de verbintenis of overeenkomst. De
conditions et règles complémentaires en la matière. minister bepaalt hiertoe de verdere voorwaarden en regels.
Un membre du personnel de l'administration en question ou d'une Een personeelslid van de administratie in kwestie of van een door de
association agréée par le Ministre a le droit de contrôler l'objet de l'engagement ou du contrat et faire les constatations nécessaires concernant leur respect. Sur la demande d'un membre du personnel de l'administration en question ou d'une association agréée par le Ministre, l'agriculteur doit accompagner le membre du personnel vers l'objet en question. L'agriculteur doit fournir tous les documents et renseignements nécessaires au contrôle. Le contrôle et les renseignements demandés sont nécessaires pour se renseigner sur la façon dont l'engagement ou le contrat conclus sont effectivement respectés, et pour vérifier le respect des conditions d'octroi de la subvention. Si l'agriculteur entrave l'exécution des dispositions du présent article, la subvention n'est pas allouée. L'agriculteur est toujours informé, par écrit, du résultat du contrôle. S'il est constaté que l'agriculteur n'a pas respecté son engagement ou son contrat, il en est informé par lettre recommandée à la poste. L'association agréée par le Ministre informe toujours, par écrit, la division des contrôles qu'elle a effectués et transmet, à la division, tous les résultats des contrôles. Le Ministre arrête les modalités du contrôle et de l'évaluation des méthodes de production agricole et des mesures visées à l'article 2.

Art. 10.S'il résulte, par suite d'un contrôle administratif ou d'un contrôle sur place, que les conditions de l'engagement ou du contrat

minister erkende vereniging heeft het recht om het voorwerp van de verbintenis of overeenkomst te controleren en om de nodige vaststellingen betreffende het nakomen van de verbintenis of overeenkomst te doen. Op verzoek van een personeelslid van de administratie in kwestie of van een door de minister erkende vereniging, moet de landbouwer het personeelslid naar het voorwerp in kwestie begeleiden. De landbouwer moet alle documenten en inlichtingen verstrekken die noodzakelijk zijn voor de controle. De controle en de opgevraagde inlichtingen zijn noodzakelijk om kennis te nemen van de wijze waarop de aangegane verbintenis of overeenkomst daadwerkelijk wordt nagekomen en ter verifiëring van de naleving van de voorwaarden tot toekenning van de subsidie. Als de landbouwer de uitvoering van de bepalingen van dit artikel verhindert, wordt de subsidie niet betaald. De landbouwer wordt steeds van het resultaat van de controle schriftelijk in kennis gesteld. Als vastgesteld werd dat de landbouwer zijn verbintenis of overeenkomst niet is nagekomen, wordt hij hiervan met een aangetekende brief in kennis gesteld. De door de minister erkende vereniging stelt de afdeling steeds schriftelijk op de hoogte van de door haar uitgevoerde controles en bezorgt aan de afdeling alle resultaten van de controles. De minister bepaalt de nadere voorwaarden inzake controle en evaluatie van de landbouwproductiemethoden en maatregelen, bedoeld in artikel 2.

Art. 10.Als bij administratieve controle of controle ter plaatse blijkt dat niet langer wordt voldaan aan de voorwaarden van de verbintenis of overeenkomst of dat de verbintenis of overeenkomst niet

ne sont plus respectées ou que l'engagement ou le contrat ne sont pas volledig wordt uitgevoerd, wordt het vastgestelde subsidiebedrag
entièrement exécutés, la subvention proposée est réduite ou retenue, verlaagd of niet uitbetaald of wordt het reeds uitbetaalde bedrag
ou le montant déjà payé est recouvré. Le Ministre peut en déterminer les modalités. teruggevorderd. De minister kan hiertoe de nadere regels vaststellen.
CHAPITRE III. - Dispositions générales relatives à l'engagement ou au HOOFDSTUK III. - Algemene bepalingen omtrent de verbintenis of
contrat overeenkomst

Art. 11.Un agriculteur, qui conclut un engagement ou un contrat pour

Art. 11.Een landbouwer die voor een productie-eenheid een verbintenis

une unité de production, doit réaliser, à l'égard de l'entreprise dans aangaat of een overeenkomst sluit, moet op het gehele bedrijf minstens
son ensemble, un effet positif sur le plan de l'environnement, comparé een positief effect realiseren op het vlak van leefmilieu tegenover de
aux normes minimums en matière d'environnement, d'hygiène et de minimumnormen op gebied van milieu, hygiëne en dierenwelzijn en de
bien-être des animaux et à la norme des bonnes méthodes agricoles norm van de gebruikelijke goede landbouwmethoden.
usuelles.

Art. 12.Sans préjudice des circonstances concrètes à prendre en

Art. 12.Onverminderd concrete, in individuele gevallen in aanmerking

considération dans ces cas individuels, l'engagement ou le contrat
peuvent être résiliés anticipativement pour cause de force majeure te nemen omstandigheden, kan de verbintenis of overeenkomst voortijdig
dans les cas suivants : worden beëindigd wegens overmacht in de volgende gevallen :
1° le décès de l'agriculteur; 1° het overlijden van de landbouwer;
2° l'incapacité du travail de longue durée de l'agriculteur; 2° de langdurige arbeidsongeschiktheid van de landbouwer;
3° l'expropriation d'une majeure partie de l'exploitation, si celle-ci 3° de onteigening van een groot gedeelte van de productie-eenheid, als
die onteigening niet te voorzien was op de dag waarop de verbintenis
était imprévisible au moment de la conclusion de' l'engagement ou du werd aangegaan of de overeenkomst werd afgesloten;
contrat; 4° une calamité naturelle reconnue, par les pouvoirs publics, 4° een door de overheid erkende natuurramp, overeenkomstig de wet van
conformément à la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan
certains dommages causés à des biens privés par des calamités private goederen door natuurrampen, waardoor aan het landbouwareaal
naturelles, qui a gravement endommagé la surface agricole utile de van de productie-eenheid ernstige schade werd toegebracht;
l'unité de production;
5° la destruction accidentelle des immeubles d'exploitation de 5° het tenietgaan van de bedrijfsgebouwen van de landbouwer door een
l'agriculteur; ongeluk;
6° une épizootie qui a frappé tout ou partie du cheptel de 6° een epizoötie die de gehele veestapel van de landbouwer, of een
l'agriculteur. deel ervan, heeft getroffen.
Sans préjudice des dispositions de l'alinéa 1er, d'autres cas de force Onverminderd hetgeen bepaald is in het eerste lid kunnen in
majeure, que ceux visés à l'alinéa 1er, peuvent être reconnus par le individuele gevallen, rekening houdend met concrete omstandigheden, op
Ministre, sur la demande de l'agriculteur, dans des cas individuels, verzoek van de landbouwer andere gevallen van overmacht dan die
compte tenu des circonstances concrètes. bedoeld worden in het eerste lid door de minister worden erkend.
En cas de force majeure, l'engagement ou le contrat prennent fin et In geval van overmacht, eindigt de verbintenis of overeenkomst en is
aucun remboursement de la subvention n'est dû pour la période d'effet geen terugbetaling van de subsidie verschuldigd voor de periode waarin
effective de l'engagement ou du contrat. de verbintenis of overeenkomst daadwerkelijk gold.
En fonction des circonstances concrètes de reconnaissance des cas de Naargelang van de concrete omstandigheden tot erkenning van gevallen
force majeure visés aux alinéas premier et deux, le Ministre peut van overmacht, bedoeld in het eerste en tweede lid, kan de minister in
décider, par dérogation à l'alinéa trois, la non-exécution de afwijking van het derde lid beslissen dat de verbintenis of
l'engagement ou du contrat pour l'année en question et pour des overeenkomst voor het betreffende jaar en voor bepaalde percelen niet
parcelles déterminées. L'engagement ou le contrat en question doivent moet worden uitgevoerd. De verbintenis of overeenkomst in kwestie moet
être exécutés à compter de l'année suivante pour la durée restante et dan vanaf het volgende jaar voor de nog resterende looptijd en de
les parcelles non exclues. Aucun remboursement de la subvention n'est niet-uitgesloten percelen verder worden uitgevoerd. Er is geen
dû pour la période d'effet effective de l'engagement ou du contrat. terugbetaling van de subsidie verschuldigd voor de periode waarin de
Pour l'année pour laquelle le cas de force majeure est reconnu, aucune verbintenis of overeenkomst reeds daadwerkelijk gold. Voor het jaar
subvention n'est allouée aux parcelles en question. La notification des cas de force majeure, visés à l'alinéa premier ou la demande motivée d'agrément comme cas de force majeure, visé à l'alinéa deux, sont adressées par écrit par l'agriculteur à l'administration en question ou à l'association agréée en question, conjointement avec les pièces justificatives, dans un délai de dix jours ouvrables, à compter de la date où l'agriculteur est en mesure de le faire. L'association agréée en question en informe par écrit l'administration et lui transmet toutes les pièces.

Art. 13.Dans la mesure où il n'en est pas dérogé dans l'engagement ou le contrat, les dispositions du droit commun, en particulier, les dispositions du Livre III, Titre III du Code civil, sont applicables aux engagements et aux contrats.

Art. 14.Lorsque l'agriculteur ne peut plus respecter les dispositions de l'engagement ou du contrat du fait que son unité de production est l'objet d'un remembrement ou d'une mesure similaire d'aménagement rural de la part des autorités, les autorités en question prennent les mesures nécessaires pour que l'engagement ou le contrat soient adaptés aux nouvelles conditions d'exploitation. L'administration ou l'association agréée en question peut produire, à cet effet, un engagement ou un contrat adaptés. Si pareille adaptation est impossible, l'engagement ou le contrat prennent fin sans que la subvention doive être remboursée pour la période d'effet effective de l'engagement ou du contrat. L'association agréée en question en informe par écrit l'administration et lui transmet toutes les pièces.

Art. 15.Lorsque l'agriculteur cède, au cours de l'engagement ou du contrat, son unité de production, en tout ou en partie, à un tiers, ce dernier peut reprendre l'engagement ou le contrat pour la durée restante. Faute de cession, l'agriculteur doit rembourser la subvention perçue, majorée de l'intérêt légal, qui est calculé à partir de la date de paiement du montant indu. Il peut être renoncé à ce remboursement lorsque l'agriculteur a déjà respecté son engagement ou son contrat pour une partie importante, a cessé définitivement ses activités agricoles et la reprise du contrat par un successeur s'avère impossible. Le Ministre peut prendre des mesures spécifiques, en vue d'éviter, en cas de modifications mineures des conditions d'exploitation, que l'application des alinéas deux et trois produise des résultats impropres à la lumière de l'engagement ou du contrat conclus.

waarvoor overmacht is erkend, wordt voor de percelen in kwestie geen subsidie uitbetaald. De kennisgeving van de gevallen van overmacht, bedoeld in het eerste lid, of de gemotiveerde aanvraag tot erkenning als overmacht, bedoeld in het tweede lid, worden samen met de bijbehorende bewijsstukken schriftelijk ingediend door de landbouwer bij de administratie in kwestie of bij de erkende vereniging in kwestie, binnen een termijn van tien werkdagen, te rekenen vanaf het tijdstip waarop dat voor de landbouwer mogelijk is. De erkende vereniging in kwestie brengt de administratie in kwestie schriftelijk op de hoogte en bezorgt haar alle stukken.

Art. 13.Voorzover er niet uitdrukkelijk in de verbintenis of overeenkomst van wordt afgeweken, zijn de bepalingen van gemeen recht, in het bijzonder de bepalingen van boek III, titel III, van het Burgerlijk Wetboek, van toepassing op de verbintenissen en overeenkomsten.

Art. 14.Als de landbouwer de bepalingen van de verbintenis of overeenkomst niet kan blijven nakomen omdat zijn productie-eenheid het voorwerp van een ruilverkaveling of een soortgelijke landinrichtingsmaatregel van de overheid vormt, neemt de overheid in kwestie de nodige maatregelen opdat de verbintenis of overeenkomst aan de nieuwe bedrijfsomstandigheden wordt aangepast. De administratie in kwestie of de erkende vereniging in kwestie kan hiertoe een aangepaste verbintenis of overeenkomst voorleggen. Als een dergelijke aanpassing onmogelijk is, eindigt de verbintenis of overeenkomst zonder dat voor de periode waarin de verbintenis of overeenkomst daadwerkelijk gold de subsidie moet worden terugbetaald. De erkende vereniging in kwestie brengt de administratie in kwestie schriftelijk op de hoogte en bezorgt haar alle stukken.

Art. 15.Als de landbouwer in de loop van de verbintenis of overeenkomst zijn productie-eenheid geheel of gedeeltelijk aan een ander overdraagt, kan die laatste de verbintenis of overeenkomst voor de resterende looptijd overnemen. Gebeurt die overname niet, dan moet de landbouwer de ontvangen subsidie terugbetalen, vermeerderd met de wettelijke interest die berekend wordt vanaf het tijdstip van de betaling van het onverschuldigde bedrag. Van die terugbetaling kan worden afgezien als de landbouwer reeds voor een belangrijk deel zijn verbintenis of overeenkomst is nagekomen, zijn landbouwactiviteit definitief beëindigt en overname van de verbintenis of overeenkomst door een opvolger niet haalbaar blijkt. De minister kan specifieke maatregelen treffen om te voorkomen dat, in geval van geringe veranderingen in de bedrijfsomstandigheden, de toepassing van het eerste en het tweede lid tot resultaten leidt die ongeëigend zijn in het licht van de aangegane verbintenis of overeenkomst.

Art. 16.Lorsque l'agriculteur étend sa surface d'exploitation au

Art. 16.Als de landbouwer gedurende de looptijd van de verbintenis of

cours de la durée de l'engagement ou du contrat, il peut demander, à overeenkomst zijn bedrijfsoppervlakte vergroot, kan de landbouwer bij
l'administration en question ou l'association agréée par le Ministre, de administratie in kwestie of bij een door de minister erkende
de remplacer l'engagement ou le contrat initiaux par un nouveau vereniging erom verzoeken de oorspronkelijke verbintenis of
engagement ou contrat pour toute la superficie en question, dans les mêmes conditions strictes que celles applicables à l'engagement ou au contrat initial. Tel est également le cas lorsque la superficie, qui fait l'objet d'un engagement ou d'un contrat, est modifiée au sein de l'unité de production. Dans certains cas, le Ministre peut imposer l'obligation de remplacer l'engagement ou le contrat par un nouvel engagement ou un nouveau contrat pour toute la superficie en question. L'association agréée en question en informe par écrit l'administration et lui transmet toutes les pièces. overeenkomst te vervangen door een nieuwe verbintenis of overeenkomst voor de gehele oppervlakte in kwestie onder voorwaarden die ten minste even strikt zijn als die van de oorspronkelijke verbintenis of overeenkomst. Dat kan ook in het geval waarin de oppervlakte die het voorwerp van een verbintenis of overeenkomst vormt, binnen de productie-eenheid verandert. De minister kan in bepaalde gevallen verplichten om de verbintenis of overeenkomst te vervangen door een nieuwe verbintenis of overeenkomst voor de gehele oppervlakte in kwestie. De erkende vereniging in kwestie brengt de administratie in kwestie schriftelijk op de hoogte en bezorgt haar alle stukken.

Art. 17.Sur la demande de l'agriculteur, l'administration en question ou l'association agréée par le Ministre peut transposer l'engagement ou le contrat existants en un nouvel engagement ou un nouveau contrat d'au moins cinq années successives, à la condition que cette transposition ait des effets positifs irréfutables sur l'environnement, que l'engagement ou le contrat existants soient notablement renforcés et que l'engagement ou le contrat en question fassent partie intégrante du Programme flamand pour le développement rural, adopté par la Commission européenne. Sur la demande de l'agriculteur, l'administration en question ou une association agréée par le Ministre peut adapter l'engagement ou le contrat existants, pourvu que l'adaptation en question soit dûment motivée à la lumière des objectifs de l'engagement ou du contrat. L'association agréée en question en informe par écrit l'administration et lui transmet toutes les pièces.

Art. 17.Op verzoek van de landbouwer kan de administratie in kwestie of een door de minister erkende vereniging de bestaande verbintenis of overeenkomst omzetten in een nieuwe verbintenis of overeenkomst van minstens vijf opeenvolgende jaren, op voorwaarde dat die omzetting onomstotelijk het milieu ten goede komt en dat de bestaande verbintenis of overeenkomst aanmerkelijk wordt versterkt en dat de verbintenis of overeenkomst in kwestie deel uitmaakt van het door de Europese Commissie goedgekeurde Vlaams Programma voor Plattelandsontwikkeling. Op verzoek van de landbouwer kan de administratie in kwestie of een door de minister erkende vereniging de bestaande verbintenis of overeenkomst aanpassen mits de aanpassing in kwestie in het licht van de doelstellingen van de verbintenis of overeenkomst naar behoren met redenen is omkleed. De erkende vereniging in kwestie brengt de administratie in kwestie schriftelijk op de hoogte en bezorgt haar alle stukken.

Art. 18.En cas de déclaration inexacte, à dessein ou par suite de

Art. 18.Bij opzettelijk of door ernstige nalatigheid onjuiste

négligence grave, l'agriculteur intéressé est exclu de toute aide au aangifte wordt de betrokken landbouwer van elke subsidie voor
développement rural, qui est régie par le Chapitre VI de la directive. plattelandsontwikkeling uitgesloten die onder hoofdstuk VI van de
Seulement deux ans après l'exclusion, il peut conclure un nouvel verordening valt. Pas twee jaar na de uitsluiting kan hij een nieuwe
engagement ou un nouveau contrat dans le cadre des mesures verbintenis of overeenkomst in het kader van de milieumaatregelen in
environnementales en agriculture. de landbouw aangaan.

Art. 19.L'agriculteur doit rembourser les montants indûment perçus,

Art. 19.De landbouwer moet ten onrechte verkregen bedragen, zoals in

comme c'est le cas à l'article 18, majorés de l'intérêt légal, qui est het geval van artikel 18, terugbetalen, vermeerderd met de wettelijke
calculé à partir de la date de son paiement, et d'une amende interest, die berekend wordt vanaf het tijdstip van de betaling ervan,
administrative égale au montant indûment perçu. Au cas où en verhoogd met een administratieve boete die gelijk is aan het ten
l'agriculteur ne serait pas responsable pour le montant indûment onrechte verkregen bedrag. Als de landbouwer voor het ten onrechte
perçu, celui-ci n'est pas majoré. verkregen bedrag geen schuld treft, wordt het bedrag niet verhoogd.

Art. 20.Le remboursement du montant indu peut être déduit du paiement

Art. 20.De terugbetaling van het niet-verschuldigde bedrag kan op de

eerstvolgende betaling in mindering gebracht worden. In dat geval is
suivant. Dans ce cas, aucun intérêt n'est dû à partir du moment que geen intrest verschuldigd vanaf het ogenblik dat de landbouwer van de
l'agriculteur a été mis au courant du paiement indûment perçu. ten onrechte verkregen betaling op de hoogte is gebracht.
CHAPITRE IV. - Organisation HOOFDSTUK IV. - Organisatie

Art. 21.L'administration en question ou une association agréée par le

Art. 21.De administratie in kwestie of een door de minister erkende

Ministre assure la sensibilisation, la fermeture et le suivi des vereniging is verantwoordelijk voor de sensibilisering, de sluiting en
engagements et des contrats. de voortgangsbewaking van de verbintenissen of overeenkomsten.

Art. 22.L'administration ou une association agréée par le Ministre

Art. 22.De administratie in kwestie of een door de minister erkende

est chargée du contrôle et de l'évaluation des mesures prises dans le vereniging wordt belast met het toezicht op en de evaluatie van de
cadre du présent arrêté. Elle peut se faire assister par des tiers. maatregelen, genomen in het kader van dit besluit. Ze kan zich hiertoe
laten bijstaan door derden.

Art. 23.Le Ministre crée une Commission consultative des différends,

Art. 23.De minister stelt een geschillenadviescommissie in, die is

qui est composée comme suit : samengesteld als volgt :
1° deux représentants de l'ALT, qui ne sont pas parties intéressées 1° twee vertegenwoordigers van de ALT die geen betrokken partij zijn
met betrekking tot de overeenkomsten of verbintenissen en
aux engagements et contrats, et assument respectivement la présidence respectievelijk het voorzitterschap en het ondervoorzitterschap op
et la vice-présidence; zich nemen;
2° un représentant d'ALP qui n'est pas partie intéressée aux engagements et contrats; 3° un représentant d'AMINAL; 4° deux experts, dont un est désigné par le Ministre flamand, chargé de l'environnement, et un par le Ministre flamand, chargé de la politique agricole. Le président organise le secrétariat de la Commission consultative des différends. Le Ministre arrête la procédure de la Commission consultative des différends. Tous les membres, à l'exception des deux experts, sont fonctionnaires 2° één vertegenwoordiger van de ALP die geen betrokken partij is met betrekking tot de overeenkomsten of verbintenissen; 3° één vertegenwoordiger van AMINAL; 4° twee deskundigen, waarvan één aangewezen wordt door de Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu, en één door de Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid. De voorzitter organiseert het secretariaat van de geschillenadviescommissie. De minister legt de procedure voor de geschillenadviescommissie vast. Alle leden, uitgezonderd de twee deskundigen, zijn ambtenaren bij het
du Ministère de la Communauté flamande. ministerie van de Vlaamse Gemeenschap.
Les deux experts ne sont pas occupés par une association agréée par le De twee deskundigen werken niet bij een door de minister erkende
Ministre, visée à l'article 4, § 1er. vereniging, bedoeld in artikel 4, § 1.
Les deux experts bénéficieront, par réunion, de jetons de présence et De twee deskundigen kunnen per vergadering aanspraak maken op een
d'indemnités, en vertu de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 presentiegeld en op vergoedingen krachtens het besluit van de Vlaamse
décembre 1983 portant certaines mesures, en vue d'harmoniser le regering van 14 december 1983 houdende sommige maatregelen tot
fonctionnement, les jetons de présence et les indemnités aux organes harmonisatie van de werking en van de presentiegelden en vergoedingen
consultatifs. van adviesorganen.

Art. 24.La Commission consultative des différends rend des avis sur

Art. 24.De geschillenadviescommissie verleent advies over geschillen

les différends en matière de fermeture, d'exécution, de maintien et de betreffende de sluiting, de uitvoering, de handhaving en de
cessation par force majeure des engagements et contrats visés à beëindiging door overmacht van de verbintenissen en overeenkomsten,
l'article 12. bedoeld in artikel 12.
Le Ministre statue sur le différend dans les trente jours calendaires De minister beslist over het geschil binnen dertig kalenderdagen vanaf
à compter de la réception de l'avis. L'avis est contraignant lorsque de ontvangst van het advies. Het advies is bindend als die beslissing
la décision n'est pas prise dans le délai imparti. La Commission niet wordt genomen binnen de gestelde termijn. De
consultative des différends peut jouer un rôle de médiateur sur la geschillenadviescommissie kan bemiddelend optreden op verzoek van de
demande de la partie la plus diligente. meest gerede partij.
CHAPITRE V. - Cumul avec d'autres mesures HOOFDSTUK V. - Cumulatie met andere maatregelen

Art. 25.Les divers engagements et contrats, visés à l'article 2, sont

Art. 25.De verschillende verbintenissen en overeenkomsten, bedoeld in

cumulables, également avec les autres mesures environnementales prises artikel 2, zijn cumuleerbaar, ook met andere milieumaatregelen in het
dans le cadre du Programme flamand pour le Développement rural adopté, kader van het goedgekeurde Vlaams Programma voor
pour autant que le montant maximum par ha et par an, tel que visé à Plattelandsontwikkeling voorzover het maximumbedrag per ha per jaar,
l'annexe du Règlement, n'est pas dépassé. bedoeld in de bijlage van de verordening, niet wordt overschreden.

Art. 26.Les parcelles, faisant l'objet d'une demande de fertilisation

Art. 26.Voor de percelen waarvoor in het kader van artikel 14, § 5,

accrue dans le cadre de l'article 14, § 5, du décret du 23 janvier van het decreet van 23 januari 1991 inzake de bescherming van het
1991 relatif à la protection de l'environnement contre la pollution due aux engrais, ne sont pas éligibles aux subventions pour couverture végétale pour la même année calendaire. Les parcelles qui bénéficient déjà d'uns subvention dans le cadre du chapitre IV de l'arrêté ministériel relatif à la passation de contrats de gestion en exécution du Règlement (CEE) n° 2078/92 du Conseil du 30 juin 1992, ne sont plus éligibles à une subvention pour la méthode de production intégrée dans la culture des fruits à pépins pour la même année calendaire.

Art. 27.L'agriculteur ne peut pas demander une subvention pour le

leefmilieu tegen de verontreiniging door meststoffen een verhoogde bemesting is aangevraagd, mag voor hetzelfde kalenderjaar geen subsidie voor groenbedekking worden gevraagd. Voor de percelen waarvoor in het kader van hoofdstuk IV van het ministerieel besluit van 4 juni 1999 betreffende het sluiten van beheersovereenkomsten ter uitvoering van Verordening (EEG) nr. 2078/92 van de Raad van 30 juni 1992 reeds subsidie werd verkregen, mag voor hetzelfde kalenderjaar geen subsidie voor de geïntegreerde productiemethode in de pitfruitteelt worden gevraagd.

Art. 27.De landbouwer mag nooit voor eenzelfde perceel en eenzelfde kalenderjaar subsidie aanvragen voor mechanische onkruidbestrijding en

désherbage mécanique et la méthode de production biologique pour la voor de biologische productiemethode.
même parcelle et la même année calendaire. De landbouwer mag nooit voor eenzelfde perceel en eenzelfde
L'agriculteur ne peut pas demander une subvention pour la reconversion kalenderjaar subsidie aanvragen voor reconversie naar de biologische
en élevage biologique de truies et la méthode de production biologique zeugenhouderij en voor de biologische productiemethode.
pour la même parcelle et la même année calendaire. De landbouwer mag nooit voor eenzelfde perceel en eenzelfde
L'agriculteur ne peut pas demander une subvention pour la méthode de kalenderjaar subsidie aanvragen voor de biologische productiemethode
production biologique et la méthode de production intégrée pour fruits en voor de geïntegreerde productiemethode voor pitfruit.
à pépins pour la même parcelle et la même année calendaire.
CHAPITRE VI. - Dispositions modificatives HOOFDSTUK VI. - Wijzigingsbepalingen

Art. 28.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre 1983

Art. 28.In het besluit van de Vlaamse regering van 14 december 1983

portant certaines mesures en vue d'harmoniser le fonctionnement, les houdende sommige maatregelen tot harmonisatie van de werking van de
jetons de présence et les indemnités aux organes consultatifs, il est presentiegelden en vergoedingen van adviesorganen, wordt in de bijlage
ajouté un tiret au point 6 de l'annexe, rédigé comme suit : " - la aan punt 6, zoals tot op heden gewijzigd, een streepje toegevoegd dat
commission consultative des différends relative à l'octroi de luidt als volgt : " - de geschillenadviescommissie betreffende de
subventions à l'application de méthodes de production agricoles toekenning van subsidies voor het toepassen van milieuvriendelijke
respectueuses de l'environnement et à la préservation de la diversité landbouwproductiemethoden en het in stand houden van de genetische
génétique. » diversiteit. »
CHAPITRE VII. - Dispositions abrogatoires HOOFDSTUK VII. - Opheffingsbepalingen

Art. 29.L'arrêté du Gouvernement flamand du 18 mai 2001 relatif à

Art. 29.Het besluit van de Vlaamse regering van 18 mei 2001

l'octroi de subventions à l'application de méthodes de production betreffende de toekenning van subsidies voor het toepassen van
respectueuses de l'environnement et à la préservation de la diversité milieuvriendelijke landbouwproductiemethoden en het in stand houden
génétique, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er février van de genetische diversiteit, gewijzigd bij het besluit van de
2002, est abrogé; Vlaamse regering van 1 februari 2002, wordt opgeheven.
CHAPITRE VIII. - Dispositions transitoires HOOFDSTUK VIII. - Overgangsbepalingen

Art. 30.Avant l'expiration d'un contrat conclu dans le cadre des réglementations, énumérées à l'alinéa deux, l'administration en question ou l'une des associations agréées par le Ministre peut, sur la demande de l'agriculteur, transposer ce contrat en un nouveau contrat pour cinq ans, à la condition que cette transposition ait des effets positifs irréfutables sur l'environnement et le contrat existant soit notablement renforcé. Ce nouveau contrat est conclu conformément au règlement et au présent arrêté. L'association agréée en question en informe par écrit l'administration et lui transmet toutes les pièces. Les réglementations visés à l'alinéa premier, sont :

Art. 30.Voor het einde van de looptijd van een overeenkomst die is aangegaan in het kader van een van de wettelijke regelingen, opgesomd in het tweede lid, kan de administratie in kwestie of een door de minister erkende vereniging, op verzoek van de landbouwer, deze overeenkomst omzetten in een nieuwe overeenkomst voor vijf jaar, op voorwaarde dat die omzetting onomstotelijk het milieu ten goede komt en dat de bestaande overeenkomst aanmerkelijk wordt verstrekt. Deze nieuwe overeenkomst wordt overeenkomstig de verordening en dit besluit gesloten. De erkende vereniging in kwestie brengt de administratie in kwestie schriftelijk op de hoogte en bezorgt haar alle stukken. De wettelijke regelingen, bedoeld in het eerste lid, zijn :

1° l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 mai 2001 relatif à l'octroi 1° het besluit van de Vlaamse regering van 18 mei 2001 betreffende de
toekenning van subsidies voor het toepassen van milieuvriendelijke
de subventions à l'application de méthodes de production respectueuses landbouwproductiemethoden en het in stand houden van de genetische
de l'environnement et à la préservation de la diversité génétique, diversiteit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 1
modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er février 2002; februari 2002;
2° l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 avril 1999 relatif à 2° het besluit van de Vlaamse regering van 13 april 1999 betreffende
l'octroi de subventions en vue de l'application de méthodes de de toekenning van subsidies om landbouwproductiemethoden toe te passen
production agricole et à la passation de contrats de gestion en en het sluiten van beheersovereenkomsten ter uitvoering van
exécution du Règlement (CEE) n° 2078/92 du Conseil du 30 juin 1992 Verordening (EEG) nr. 2078/92 van de Raad van 30 juni 1992 betreffende
concernant des méthodes de production agricole compatibles avec les landbouwproductiemethoden die verenigbaar zijn met de eisen inzake
exigences de la protection de l'environnement ainsi que l'entretien de milieubescherming, en betreffende natuurbeheer, gewijzigd bij het
l'espace naturel, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 besluit van de Vlaamse regering van 18 mei 2001;
mai 2001;. 3° l'arrêté ministériel du 30 mars 1995 portant instauration d'un 3° het ministerieel besluit van 30 maart 1995 houdende de invoering
régime d'aides en faveur des exploitants agricoles qui s'engagent à van steunregeling voor agrarische bedrijfshoofden die zich ertoe
introduire ou à maintenir des méthodes de l'agriculture biologique, verbinden om biologische teeltmethoden in te voeren of verder toe te
modifié par les arrêtés ministériels des 17 avril 1997, 9 décembre passen, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 17 april 1997, 9
1997, 6 août 1999, 31 mai 2000 et 21 décembre 2001;. december 1997, 6 augustus 1999, 31 mei 2000 en 21 december 2001;
4° l'arrêté ministériel du 7 avril 1999 portant instauration d'un 4° het ministerieel besluit van 7 april 1999 houdende de invoering van
régime d'aides en faveur des exploitants agricoles qui s'engagent à een steunregeling voor agrarische bedrijfshoofden die zich ertoe
introduire ou à maintenir la méthode de production intégrée pour verbinden om de geïntegreerde productiemethode van pitfruit in te
fruits à pépins, modifié par l'arrêté ministériel du 21 décembre 2001. voeren of verder toe te passen, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 21 december 2001.

Art. 31.Les contrats en cours, conclus sur la base d'un des

Art. 31.Op de lopende overeenkomsten, gesloten op basis van één van

réglementations, énumérées à l'alinéa deux, continuent à être régis de wettelijke regelingen, opgesomd in het tweede lid, blijven de
par les réglementations respectives. respectievelijke regelingen van toepassing.
Les réglementations visés à l'alinéa premier, sont : De wettelijke regelingen, bedoeld in het eerste lid, zijn :
1° l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 mai 2001 relatif à l'octroi 1° het besluit van de Vlaamse regering van 18 mei 2001 betreffende de
de subventions à l'application de méthodes de production respectueuses toekenning van subsidies voor het toepassen van milieuvriendelijke
de l'environnement et à la préservation de la diversité génétique, landbouwproductiemethoden en het in stand houden van de genetische
modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand du 1er février 2002 et diversiteit, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 1
13 juin 2003; februari 2002 en 13 juni 2003;
2° l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 avril 1999 relatif à 2° het besluit van de Vlaamse regering van 13 april 1999 betreffende
l'octroi de subventions en vue de l'application de méthodes de de toekenning van subsidies om landbouwproductiemethoden toe te passen
production agricole et à la passation de contrats de gestion en en het sluiten van beheersovereenkomsten ter uitvoering van
exécution du Règlement (CEE) n° 2078/92 du Conseil du 30 juin 1992 Verordening (EEG) nr. 2078/92 van de Raad van 30 juni 1992 betreffende
concernant des méthodes de production agricole compatibles avec les landbouwproductiemethoden die verenigbaar zijn met de eisen inzake
exigences de la protection de l'environnement ainsi que l'entretien de milieubescherming, en betreffende natuurbeheer, gewijzigd bij besluit
l'espace naturel, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 van de Vlaamse regering van 18 mei 2001;
mai 2001;. 3° l'arrêté ministériel du 30 mars 1995 portant instauration d'un 3° het ministerieel besluit van 30 maart 1995 houdende de invoering
régime d'aides en faveur des exploitants agricoles qui s'engagent à van steunregeling voor agrarische bedrijfshoofden die zich ertoe
introduire ou à maintenir des méthodes de l'agriculture biologique, verbinden om biologische teeltmethoden in te voeren of verder toe te
modifié par les arrêtés ministériels des 17 avril 1997, 9 décembre passen, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 17 april 1997, 9
1997, 6 août 1999, 31 mai 2000 et 21 décembre 2001; december 1997, 6 augustus 1999, 31 mei 2000 en 21 december 2001.
CHAPITRE IX. - Disposition d'entrée en vigueur HOOFDSTUK IX. - Inwerkingstredingsbepaling

Art. 32.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003.

Art. 32.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003.

Art. 33.Le Ministre flamand qui a la politique agricole dans ses

Art. 33.De Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid, is

attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 3 octobre 2003. Brussel, 3 oktober 2003.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
B. SOMERS B. SOMERS
Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en
Coopération au Développement, Ontwikkelingssamenwerking,
L. SANNEN L. SANNEN
^