Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 avril 1990 relatif aux congés pour prestations réduites justifiés par des raisons sociales ou familiales et aux absences pour prestations réduites justifiées par des raisons de convenances personnelles, accordés aux membres du personnel de l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 26 april 1990 betreffende het verlof voor verminderde prestaties gewettigd door sociale of familiale redenen en de afwezigheid voor verminderde prestaties wegens persoonlijke aangelegenheid ten gunste van de personeelsleden van het onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
3 MARS 2000. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 3 MAART 2000. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 26 avril 1990 relatif aux congés pour | besluit van de Vlaamse regering van 26 april 1990 betreffende het |
prestations réduites justifiés par des raisons sociales ou familiales | verlof voor verminderde prestaties gewettigd door sociale of familiale |
et aux absences pour prestations réduites justifiées par des raisons | redenen en de afwezigheid voor verminderde prestaties wegens |
de convenances personnelles, accordés aux membres du personnel de | persoonlijke aangelegenheid ten gunste van de personeelsleden van het |
l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux | onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie |
personnel de l'enseignement communautaire, notamment les articles 77, | van bepaalde personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs, |
premier alinéa, et 80, premier alinéa, c); | inzonderheid op artikel 77, eerste lid, en 80, eerste lid, c); |
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie |
personnel de l'enseignement subventionné et des centres | van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de |
psycho-médico-sociaux subventionnés, notamment l'article 51, premier | gesubsidieerde psycho-medisch-sociale centra, inzonderheid op artikel |
alinéa, et 54, premier alinéa, c); | 51, eerste lid, en 54, eerste lid, c); |
Vu le décret du 17 juillet 1991 relatif à l'inspection, au service | Gelet op het decreet van 17 juli 1991 betreffende inspectie, Dienst |
d'études auprès de l'inspection et aux services d'encadrement | voor Onderwijsontwikkeling en pedagogische begeleidingsdiensten, |
pédagogique, notamment l'article 68, premier alinéa, 71, premier | inzonderheid op artikel 68, eerste lid, 71, eerste lid, 3°, 93, |
alinéa, 3°, 93, modifié par le décret du 8 juillet 1996, et 97; | gewijzigd bij het decreet van 8 juli 1996, en 97; |
Vu le décret du 1er décembre 1993 relatif à l'inspection et à | Gelet op het decreet van 1 december 1993 betreffende de inspectie en |
l'encadrement des cours philosophiques, notamment l'article 21; | de begeleiding van de levensbeschouwelijke vakken, inzonderheid op |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 avril 1990 relatif aux | artikel 21; Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 26 april 1990 |
congés pour prestations réduites justifiés par des raisons sociales ou | betreffende het verlof voor verminderde prestaties gewettigd door |
familiales et aux absences pour prestations réduites justifiées par | sociale of familiale redenen en de afwezigheid voor verminderde |
des raisons de convenances personnelles, accordés aux membres du | prestaties wegens persoonlijke aangelegenheid ten gunste van de |
personnel de l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux, | personeelsleden van het onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra, |
modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 13 novembre 1991, | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 13 november |
19 décembre 1991 et 12 mai 1993; | 1991, 19 december 1991 en 12 mei 1993; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 21 juin 1999; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor begroting, gegeven op 21 juni 1999; |
Vu le protocole n° 352 du 6 juillet 1999 portant les conclusions des | Gelet op het protocol nr. 352 van 6 juli 1999 houdende de conclusies |
van de onderhandelingen die werden gevoerd in de gemeenschappelijke | |
négociations en réunion commune du Comité de secteur X et de la | vergaderingen van Sectorcomité X en van onderafdeling "Vlaamse |
sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du Comité des | Gemeenschap" van afdeling 2 van het Comité voor de provinciale en |
services publics provinciaux et locaux; | plaatselijke overheidsdiensten; |
Vu le protocole n° 127 du 6 juillet 1999 portant les conclusions des | Gelet op het protocol nr. 127 van 6 juli 1999 houdende de conclusies |
négociations menées au sein du comité coordinateur de négociation visé | van de onderhandelingen die werden gevoerd in het overkoepelend |
au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de négociation | onderhandelingscomité, bedoeld in het decreet van 5 april 1995 tot |
dans l'enseignement libre subventionné; | oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd |
Vu la délibération du Gouvernement flamand le 21 septembre 1999 sur la | onderwijs; Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering, op 21 september |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | 1999, betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen |
dépassant pas un mois; | een maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 28 octobre 1999, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 28 oktober 1999, |
de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la Formation; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 |
Artikel 1.Artikel 1 van het besluit van de Vlaamse regering van 26 |
avril 1990 relatif aux congés pour prestations réduites justifiés par | april 1990 betreffende het verlof voor verminderde prestaties |
des raisons sociales ou familiales et aux absences pour prestations | |
réduites justifiées par des raisons de convenances personnelles, | gewettigd door sociale of familiale redenen en de afwezigheid voor |
accordés aux membres du personnel de l'enseignement et des centres | verminderde prestaties wegens persoonlijke aangelegenheid ten gunste |
psycho-médico-sociaux, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du | van de personeelsleden van het onderwijs en de psycho-medisch-sociale |
13 novembre 1991, est remplacé par ce qui suit : | centra, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 13 |
november 1991, wordt vervangen door wat volgt : | |
« Article 1er.Le présent arrêté s'applique : |
« Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op : |
1° aux membres du personnel visés à l'article 2, § 1er, du décret du | 1° de personeelsleden, bedoeld in artikel 2, § 1, van het decreet van |
27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de | 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van bepaalde |
l'enseignement communautaire; | personeelsleden van het Gemeenschapsonderwijs; |
2° aux membres du personnel visés à l'article 4, § 1er, du décret du | 2° de personeelsleden, bedoeld in artikel 4, § 1, van het decreet van |
27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de | 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van sommige personeelsleden |
l'enseignement subventionné et des centres psycho-médico-sociaux | van het gesubsidieerd onderwijs en de gesubsidieerde |
subventionnés; | psycho-medisch-sociale centra; |
3° aux membres de l'inspection de l'enseignement, organisée par la | 3° de leden van de inspectie voor het onderwijs, georganiseerd door de |
Communauté flamande, visée à l'article 4 du décret du 17 juillet 1991 | Vlaamse Gemeenschap, bedoeld in artikel 4 van het decreet van 17 juli |
relatif à l'inspection, au service d'études auprès de l'inspection et | 1991 betreffende inspectie, Dienst voor Onderwijsontwikkeling en |
aux services d'encadrement pédagogique; | pedagogische begeleidingsdiensten; |
4° aux membres de l'inspection des centres PMS, organisée par la | 4° de leden van de inspectie voor de PMS-centra, georganiseerd door de |
Communauté flamande, visée à l'article 4 du décret du 17 juillet 1991 | Vlaamse Gemeenschap, bedoeld in artikel 4 van het decreet van 17 juli |
relatif à l'inspection, au service d'études auprès de l'inspection et | 1991 betreffende inspectie, Dienst voor Onderwijsontwikkeling en |
aux services d'encadrement pédagogique; | pedagogische begeleidingsdiensten; |
5° aux membres du personnel du service d'études auprès de | 5° de personeelsleden van de dienst voor onderwijsontwikkeling, |
l'inspection, visé à l'article 9 du décret du 17 juillet 1991 relatif | bedoeld in artikel 9 van het decreet van 17 juli 1991 betreffende |
à l'inspection, au service d'études auprès de l'inspection et aux | inspectie, Dienst voor Onderwijsontwikkeling en pedagogische |
services d'encadrement pédagogique; | begeleidingsdiensten; |
6° aux membres du personnel des services d'encadrement pédagogique, | 6° de personeelsleden van de pedagogische begeleidingsdiensten, |
visés à l'article 88 du décret du 17 juillet 1991 relatif à | bedoeld in artikel 88 van het decreet van 17 juli 1991 betreffende |
l'inspection, au service d'études auprès de l'inspection et aux | inspectie, Dienst voor Onderwijsontwikkeling en pedagogische |
services d'encadrement pédagogique; | begeleidingsdiensten; |
7° aux membres du personnel visés à l'article 10 du décret du 1er | 7° de personeelsleden, bedoeld in artikel 10 van het decreet van 1 |
décembre 1993 relatif à l'inspection et à l'encadrement des cours | december 1993 betreffende de inspectie en de begeleiding van de |
philosophiques. » | levensbeschouwelijke vakken. » |
Art. 2.A l'article 2, § 2, du même arrêté sont apportées les |
Art. 2.In artikel 2, § 2, van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le premier alinéa, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du | 1° het eerste lid, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering |
13 novembre 1991, est remplacé par ce qui suit : | van 13 november 1991, wordt vervangen door wat volgt : |
« § 2. L'autorisation visée au § 1er est accordée par le pouvoir | « § 2. De in § 1 bedoelde machtiging wordt verleend door de |
organisateur pour les membres du personnel cités à l'article 1er, 1°, | inrichtende macht voor de personeelsleden, genoemd in artikel 1, 1°, |
2° et 6°, et par le Ministre flamand chargé de l'enseignement ou son | 2° en 6°, en door de Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, of |
délégué pour les membres du personnel visés à l'article 1er, 3°, 4°, | zijn gemachtigde voor de personeelsleden, genoemd in artikel 1, 3°, |
5° et 7°, sur demande motivée du membre du personnel, appuyée de toute | 4°, 5° en 7°, op gemotiveerd verzoek van het personeelslid, gestaafd |
preuve utile. »; | met alle nuttige bewijzen. »; |
2° dans le troisième alinéa, les mots « A Ministre communautaire » | 2° in het derde lid wordt het woord "Gemeenschapsminister" vervangen |
sont remplacés par les mots « Ministre flamand chargé de l'enseignement, ». | door de woorden "Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs,". |
Art. 3.A l'article 3 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le point 1°, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 | 1° punt 1°, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 13 |
novembre 1991, est remplacé par ce qui suit : | november 1991, wordt vervangen door wat volgt : |
« 1° soit nommé à titre définitif, soit admis au stage, soit désigné | « 1° vast benoemd, tot de proeftijd toegelaten of tijdelijk aangesteld |
temporairement; » | is;"; |
2° le point 4° est remplacé par ce qui suit : | 2° punt 4° wordt vervangen door wat volgt : |
« 4° n'exerce pendant ses congés aucune activité de remplacement | « 4° tijdens zijn verlof geen vervangende winstgevende activiteiten |
lucrative. »; | uitoefent. »; |
3° il est ajouté un deuxième alinéa, rédigé comme suit : | 3° een tweede lid wordt toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« En outre, le membre du personnel nommé temporairement doit être | « Het tijdelijk aangestelde personeelslid moet daarenboven aangesteld |
désigné : | zijn : |
1° dans un ou plusieurs emplois qui, dans leur totalité, ne sont pas | 1° in een of meer betrekkingen die voor hun geheel niet vatbaar zijn |
susceptibles de réaffectation ou de remise au travail; | voor reaffectatie of wedertewerkstelling; |
2° pendant une année scolaire complète dans un ou plusieurs emplois | 2° voor een volledig schooljaar in een of meer vacante of niet-vacante |
vacants ou non. »; | betrekkingen. »; |
4° il est ajouté un troisième alinéa, rédigé comme suit : | 4° een derde lid wordt toegevoegd, dat luidt als volgt : |
A Pour l'application du premier alinéa, 3°, sont également considérées | « Voor de toepassing van het eerste lid, 3°, worden als wekelijkse |
comme des prestations hebdomadaires : | prestaties eveneens beschouwd : |
1° les prestations dispensées en tant qu'activités, reconnues ou non, | 1° de prestaties verstrekt als nascholingsactiviteiten en erkende |
de formation continuée par des membres du personnel en congé pour | navormingsactiviteiten door personeelsleden met verlof wegens opdracht |
mission ou mis en disponibilité pour mission spéciale, tels que visés | of ter beschikking gesteld wegens bijzondere opdracht, zoals bedoeld |
à l'article 90, § 2, du décret du 17 juillet 1991 relatif à | in artikel 90, § 2, van het decreet van 17 juli 1991 betreffende |
l'inspection, au service d'études auprès de l'inspection et aux | inspectie, Dienst voor Onderwijsontwikkeling en pedagogische |
services d'encadrement pédagogique; | begeleidingsdiensten; |
2° les prestations dispensées dans les services d'encadrement | 2° de prestaties verstrekt in de pedagogische begeleidingsdiensten |
pédagogique par des membres du personnel en congé pour mission, tels | door personeelsleden met verlof wegens opdracht, zoals bedoeld in |
que visés à l'article 90, § 1er, du décret du 17 juillet 1991 relatif | artikel 90, § 1, van het decreet van 17 juli 1991 betreffende |
à l'inspection, au service d'études auprès de l'inspection et aux | inspectie, Dienst voor Onderwijsontwikkeling en pedagogische |
services d'encadrement pédagogique; | begeleidingsdiensten; |
3° les prestations dispensées dans le cadre de l'encadrement et du | 3° de prestaties verstrekt in het kader van de begeleiding en de |
soutien des comités locaux par des membres du personnel en congé pour | ondersteuning van de lokale comités door personeelsleden met verlof |
mission, tels que visés à l'article 166 du décret du 25 février 1997 | wegens opdracht, zoals bedoeld in artikel 166 van het decreet |
relatif à l'enseignement fondamental; | basisonderwijs van 25 februari 1997; |
4° les prestations dispensées à l'appui d'un centre d'enseignement par | 4° de prestaties verstrekt ter ondersteuning van een |
un membre du personnel de l'enseignement secondaire en congé pour | scholengemeenschap door een personeelslid uit het secundair onderwijs |
mission dans l'intérêt de l'enseignement, tel que visé à l'article | met verlof wegens opdracht in het belang van het onderwijs, zoals |
77bis du décret du 14 juillet 1998 contenant diverses mesures | bedoeld in artikel 77bis van het decreet van 14 juli 1998 houdende |
relatives à l'enseignement secondaire et modifiant le décret du 25 | diverse maatregelen met betrekking tot het secundair onderwijs en tot |
février 1997 relatif à l'enseignement fondamental, inséré par le | wijziging van het decreet van 25 februari 1997 betreffende het |
décret du 18 mai 1999 relatif à l'enseignement XI; | basisonderwijs, ingevoegd bij het decreet van 18 mei 1999 betreffende |
5° les prestations dispensées dans le cadre de l'encadrement et du | het onderwijs XI; 5° de prestaties verstrekt in het kader van de begeleiding en de |
soutien des comités locaux et des centres d'enseignement par des | ondersteuning van de lokale comités en van de scholengemeenschappen |
membres du personnel en congé pour mission dans l'intérêt de | door personeelsleden met verlof wegens opdracht in het belang van het |
l'enseignement, tels que visés aux articles 156 et 157 du décret du 14 | onderwijs, zoals bedoeld in artikel 156 en 157 van het decreet van 14 |
juillet 1998 contenant diverses mesures relatives à l'enseignement | juli 1998 houdende diverse maatregelen met betrekking tot het |
secondaire et modifiant le décret du 25 février 1997 relatif à | secundair onderwijs en tot wijziging van het decreet van 25 februari |
l'enseignement fondamental. » | 1997 betreffende het basisonderwijs. » |
Art. 4.Aux articles 5, deuxième alinéa, et 11, deuxième alinéa, du |
Art. 4.In artikel 5, tweede lid, en 11, tweede lid, van hetzelfde |
même arrêté sont apportées les modifications suivantes : | besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « ou de la subvention-traitement d'attente » sont insérés | 1° na het woord "wachtgeld" worden de woorden "of de wachtgeldtoelage" |
après les mots « traitement d'attente » ; | ingevoegd; |
2° les mots « ou la subvention-traitement d'activité » sont insérés | 2° na het woord "activiteitswedde" worden de woorden "of de |
après les mots « le traitement d'activité » . | activiteitsweddentoelage" ingevoegd. |
Art. 5.A l'article 8, § 1er, du même arrêté sont apportées les |
Art. 5.In artikel 8, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le premier alinéa, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du | 1° het eerste lid, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering |
13 novembre 1991, est remplacé par ce qui suit : | van 13 november 1991, wordt vervangen door wat volgt : |
« § 1er. Les membres du personnel visés à l'article 1er peuvent être | « § 1. De in artikel 1 genoemde personeelsleden kunnen op hun verzoek |
autorisés, à leur demande, à exercer leurs fonctions par prestations | door de inrichtende macht voor de personeelsleden, bedoeld in artikel |
réduites pour des raisons de convenances personnelles par le pouvoir | 1, 1°, 2° en 6°, en door de Vlaamse minister, bevoegd voor het |
organisateur pour les membres du personnel mentionnés à l'article 1er, | onderwijs, of zijn gemachtigde voor de personeelsleden, bedoeld in |
1°, 2° et 6° et par le Ministre flamand chargé de l'enseignement ou | artikel 1, 3°, 4°, 5° en 7°, ertoe gemachtigd worden hun ambt uit te |
son délégué pour les membres du personnel mentionnés à l'article 1er, | oefenen met verminderde prestaties wegens persoonlijke aangelegenheid. |
3°, 4°, 5° et 7°. »; | »; |
2° dans le deuxième alinéa, les mots « Ministre communautaire » sont | 2° in het tweede lid wordt het woord "Gemeenschapsminister" vervangen |
remplacés par les mots « Ministre flamand chargé de l'enseignement, ». | door de woorden "Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs,". |
Art. 6.A l'article 9 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 6.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le premier alinéa, 1°, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand | 1° het eerste lid, 1°, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse |
du 13 novembre 1991, est remplacé par ce qui suit : | regering van 13 november 1991, wordt vervangen door wat volgt : |
« 1° soit nommé à titre définitif, soit admis au stage; »; | « 1° vast benoemd of tot de proeftijd toegelaten is;"; |
2° le deuxième alinéa est remplacé par ce qui suit : | 2° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt : |
« Le membre du personnel qui obtient cette autorisation ne peut | « Het personeelslid dat deze machtiging krijgt, mag tijdens zijn |
exercer pendant son absence aucune activité de remplacement lucrative | afwezigheid geen vervangende winstgevende activiteiten uitoefenen, in |
dans un établissement, un centre ou un service visés dans le présent | een in dit besluit bedoelde instelling, centrum of dienst, de |
arrêté, les établissements d'enseignement supérieur exceptés. »; | instellingen voor hoger onderwijs uitgezonderd. »; |
3° dans le troisième alinéa, le mot « supplémentaire » est remplacé | 3° in het derde lid wordt het woord "bijkomende" vervangen door het |
par les mots « de remplacement »; | woord "vervangende"; |
4° il est ajouté un quatrième alinéa, rédigé comme suit : | 4° een vierde lid wordt toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Pour l'application du premier alinéa, 3°, sont également considérées | « Voor de toepassing van het eerste lid, 3°, worden als wekelijkse |
comme des prestations hebdomadaires : | prestaties eveneens beschouwd : |
1° les prestations dispensées en tant qu'activités, reconnues ou non, | 1° de prestaties verstrekt als nascholingsactiviteiten en erkende |
de formation continuée par des membres du personnel en congé pour | navormingsactiviteiten door personeelsleden met verlof wegens opdracht |
mission ou mis en disponibilité pour mission spéciale, tels que visés | of ter beschikking gesteld wegens bijzondere opdracht, zoals bedoeld |
à l'article 90, § 2, du décret du 17 juillet 1991 relatif à | in artikel 90, § 2, van het decreet van 17 juli 1991 betreffende |
l'inspection, au service d'études auprès de l'inspection et aux | inspectie, Dienst voor Onderwijsontwikkeling en pedagogische |
services d'encadrement pédagogique; | begeleidingsdiensten; |
2° les prestations dispensées dans les services d'encadrement | 2° de prestaties verstrekt in de pedagogische begeleidingsdiensten |
pédagogique par des membres du personnel en congé pour mission, tels | door personeelsleden met verlof wegens opdracht, zoals bedoeld in |
que visés à l'article 90, § 1er, du décret du 17 juillet 1991 relatif | artikel 90, § 1, van het decreet van 17 juli 1991 betreffende |
à l'inspection, au service d'études auprès de l'inspection et aux | inspectie, Dienst voor Onderwijsontwikkeling en pedagogische |
services d'encadrement pédagogique; | begeleidingsdiensten; |
3° les prestations dispensées dans le cadre de l'encadrement et du | 3° de prestaties verstrekt in het kader van de begeleiding en de |
soutien des comités locaux par des membres du personnel en congé pour | ondersteuning van de lokale comités door personeelsleden met verlof |
mission, tels que visés à l'article 166 du décret du 25 février 1997 | wegens opdracht, zoals bedoeld in artikel 166 van het decreet |
relatif à l'enseignement fondamental; | basisonderwijs van 25 februari 1997; |
4° les prestations dispensées à l'appui d'un centre d'enseignement par | 4° de prestaties verstrekt ter ondersteuning van een |
un membre du personnel de l'enseignement secondaire en congé pour | scholengemeenschap door een personeelslid uit het secundair onderwijs |
mission dans l'intérêt de l'enseignement, tel que visé à l'article | met verlof wegens opdracht in het belang van het onderwijs, zoals |
77bis du décret du 14 juillet 1998 contenant diverses mesures | bedoeld in artikel 77bis van het decreet van 14 juli 1998 houdende |
relatives à l'enseignement secondaire et modifiant le décret du 25 | diverse maatregelen met betrekking tot het secundair onderwijs en tot |
février 1997 relatif à l'enseignement fondamental, inséré par le | wijziging van het decreet van 25 februari 1997 betreffende het |
décret du 18 mai 1999 relatif à l'enseignement XI; | basisonderwijs, ingevoegd bij het decreet van 18 mei 1999 betreffende |
5° les prestations dispensées dans le cadre de l'encadrement et du | het onderwijs XI; 5° de prestaties verstrekt in het kader van de begeleiding en de |
soutien des comités locaux et des centres d'enseignement par des | ondersteuning van de lokale comités en van de scholengemeenschappen |
membres du personnel en congé pour mission dans l'intérêt de | door personeelsleden met verlof wegens opdracht in het belang van het |
l'enseignement, tels que visés aux articles 156 et 157 du décret du 14 | onderwijs, zoals bedoeld in artikel 156 en 157 van het decreet van 14 |
juillet 1998 contenant diverses mesures relatives à l'enseignement | juli 1998 houdende diverse maatregelen met betrekking tot het |
secondaire et modifiant le décret du 25 février 1997 relatif à | secundair onderwijs en tot wijziging van het decreet van 25 februari |
l'enseignement fondamental. » | 1997 betreffende het basisonderwijs. » |
Art. 7.Aux articles 14 et 16 du même arrêté, le mot « académique » |
Art. 7.In artikel 14 en 16 van hetzelfde besluit wordt het woord ", |
est supprimé. | academie-" geschrapt. |
Art. 8.Dans l'article 15 du même arrêté, le premier alinéa est |
Art. 8.In artikel 15 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid |
vervangen door wat volgt : | |
remplacé par ce qui suit : « Au cours du congé visé au chapitre II et | « Tijdens het in hoofdstuk II genoemde verlof en de in hoofdstuk III |
de l'absence pour prestations réduites visée au chapitre III, le | genoemde afwezigheid voor verminderde prestaties wordt het |
membre du personnel est censé avoir poursuivi son activité | personeelslid geacht zijn onmiddellijk voorafgaande activiteit te |
immédiatement antérieure. La charge pour laquelle le membre du | hebben voortgezet. De opdracht waarvoor het personeelslid ter |
personnel a été mis en disponibilité par défaut partiel d'emploi est | beschikking werd gesteld wegens gedeeltelijke ontstentenis van |
assimiliée à cette activité. » | betrekking, wordt eveneens tot deze activiteit gerekend. » |
Art. 9.Dans le même arrêté, il est inséré un article 17bis, rédigé |
Art. 9.In hetzelfde besluit wordt een artikel 17bis ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Art. 17bis.Par dérogation à l'article 1er, les dispositions du |
« Artikel 17bis.In afwijking van artikel 1 blijven de bepalingen van |
présent arrêté, telles qu'elles étaient en vigueur au 1er janvier | dit besluit, zoals ze van kracht waren op 1 januari 1996, verder van |
1996, restent applicables : | toepassing op : |
1° aux membres du personnel des instituts supérieurs visés au décret | 1° de personeelsleden van de hogescholen, bedoeld in het decreet van |
du 13 juillet 1994 relatif aux instituts supérieurs en Communauté | 13 juli 1994 betreffende de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap; |
flamande; 2° aux membres du personnel de la « Hogere Zeevaartschool » (Ecole | 2° de personeelsleden van de Hogere Zeevaartschool, bedoeld in het |
supérieure de Navigation) visés au décret du 9 juin 1998 relatif à la | decreet van 9 juni 1998 betreffende de Hogere Zeevaartschool, totdat |
« Hogere Zeevaartschool », jusqu'à ce que l'article 68 du décret | uitvoering wordt gegeven aan artikel 68 van het voormeld decreet van |
précité du 13 juillet 1994 sera mise à exécution. » | 13 juli 1994. » |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 1999. |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 1999. |
Art. 11.Le Ministre flamand qui a l'enseignement dans ses |
Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, belast met |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 3 mars 2000. | Brussel, 3 maart 2000. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, |
Mme M. VANDERPOORTEN | Mevr. M. VANDERPOORTEN |