← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand portant établissement de la nécessité de modification obligatoire de l'implantation des installations de transport de gaz résiduel au moyen d'une canalisation entre Zeebrugge et Gand de la "NV Nationale Maatschappij der Pijpleidingen", située dans le domaine public de la Région flamande sur le territoire de la ville de Bruges en faveur de l'aménagement de la nouvelle route de pénétration dans l'arrière-port oriental de Zeebrugge "
Arrêté du Gouvernement flamand portant établissement de la nécessité de modification obligatoire de l'implantation des installations de transport de gaz résiduel au moyen d'une canalisation entre Zeebrugge et Gand de la "NV Nationale Maatschappij der Pijpleidingen", située dans le domaine public de la Région flamande sur le territoire de la ville de Bruges en faveur de l'aménagement de la nouvelle route de pénétration dans l'arrière-port oriental de Zeebrugge | Besluit van de Vlaamse Regering houdende de vaststelling van de noodzaak tot verplichte wijziging van de inplanting van de installaties voor het vervoer van restgas door middel van een leiding tussen Zeebrugge en Gent van de NV Nationale Maatschappij der Pijpleidingen gelegen in het openbaar domein van het Vlaamse Gewest op het grondgebied van de stad Brugge ten behoeve van de aanleg van de nieuwe ontsluitingsweg in de oostelijke achterhaven van Zeebrugge |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
3 JUILLET 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand portant établissement | 3 JULI 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de |
de la nécessité de modification obligatoire de l'implantation des | vaststelling van de noodzaak tot verplichte wijziging van de |
installations de transport de gaz résiduel au moyen d'une canalisation | inplanting van de installaties voor het vervoer van restgas door |
entre Zeebrugge et Gand de la "NV Nationale Maatschappij der | middel van een leiding tussen Zeebrugge en Gent van de NV Nationale |
Pijpleidingen", située dans le domaine public de la Région flamande | Maatschappij der Pijpleidingen gelegen in het openbaar domein van het |
sur le territoire de la ville de Bruges en faveur de l'aménagement de | Vlaamse Gewest op het grondgebied van de stad Brugge ten behoeve van |
la nouvelle route de pénétration dans l'arrière-port oriental de | de aanleg van de nieuwe ontsluitingsweg in de oostelijke achterhaven |
Zeebrugge | van Zeebrugge |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et | Gelet op de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van |
autres au moyen de canalisations; | gasachtige producten en andere door middel van leidingen; |
Vu l'arrêté royal du 11 mars 1966 relatif à l'octroi des permissions | Gelet op het koninklijk besluit van 11 maart 1966 betreffende het |
de transport de gaz par canalisations; | toekennen van toelatingen voor gasvervoer door middel van leidingen; |
Vu l'arrêté royal du 11 mars 1966 relatif à la déclaration d'utilité | Gelet op het koninklijk besluit van 11 maart 1966 tot verklaring van |
publique pour l'établissement d'installations de transport de gaz; | openbaar nut voor het oprichten van gasvervoerinstallaties; |
Vu que, par arrêté ministériel du 7 mars 1968, la "Naamloze | Gelet dat bij ministerieel besluit van 7 maart 1968 toelating wordt |
Vennootschap Texaco Belgium", Louisalaan 149 à Bruxelles, est | verleend aan de Naamloze Vennootschap Texaco Belgium, Louisalaan 149, |
autorisée à transporter, au moyen d'une canalisation, des | te Brussel, om door middel van een leiding vloeibare koolwaterstoffen |
hydrocarbures liquides entre Zeebrugge et Gand, arrêté modifié par les | te vervoeren tussen Zeebrugge en Gent, gewijzigd bij de ministeriële |
arrêtés ministériels des 11 mars 1969 et 18 octobre 1982; | besluiten van 11 maart 1969 en 18 oktober 1982; |
Vu qu'il est décidé, par arrêté ministériel du 13 mars 1981, de | Gelet dat bij ministerieel besluit van 13 maart 1981 tot de wijziging |
modifier l'implantation ou le tracé des installations de la 'NV Texaco | wordt besloten van de ligging of het tracé van de installaties van de |
Belgium', pour le transport des hydrocarbures liquides dans | NV Texaco Belgium, voor het vervoer van vloeibare koolwaterstoffen in |
l'arrière-port de Zeebrugge sur le domaine public, géré par le | de achterhaven van Zeebrugge op het openbaar staatsdomein, beheerd |
Ministère des Travaux publics - Service de la Côte, ainsi que sur des | door het Ministerie van Openbare Werken - Dienst der Kust, alsook op |
terres domaniales destinées à l'aménagement d'une zone portuaire, | de staatsgronden die bestemd zijn voor de aanleg van een havengebied, |
située sur le territoire de la ville de Bruges; | gelegen op het grondgebied van de stad Brugge; |
Vu que, par arrêté royal du 3 décembre 1984, la "Nationale | Gelet dat bij Koninklijk besluit van 3 december 1984 de Nationale |
Maatschappij der Pijpleidingen NV" est autorisée à reprendre | Maatschappij der Pijpleidingen NV wordt gemachtigd de toelating over |
l'autorisation accordée à la "NV Texaco Belgium" pour le transport des | te nemen verleend aan de NV Texaco Belgium voor het vervoer van |
hydrocarbures liquides formé par la canalisation Zeebrugge - Gand; | vloeibare koolwaterstoffen gevormd door de leiding Zeebrugge - Gent; |
Vu que, par arrêté ministériel du 21 décembre 1984, la "Nationale | Gelet dat bij ministerieel besluit van 21 december 1984 aan de |
Maatschappij der Pijpleidingen NV" est autorisée à transporter des gaz | Nationale Maatschappij der Pijpleidingen NV de toelating wordt |
résiduels au moyen d'une canalisation entre Zeebrugge et Gand | verleend restgas te vervoeren door middel van een leiding tussen |
(l'ancienne canalisation Texaco); | Zeebrugge en Gent (gewezen Texaco-leiding); |
Considérant que l'aménagement d'une nouvelle route de pénétration doit | Overwegende dat de aanleg van een nieuwe ontsluitingsweg dient |
être réalisé dans l'arrière-port oriental de Zeebrugge; | gerealiseerd te worden in de oostelijke achterhaven van Zeebrugge; |
Considérant que l'aménagement de cette nouvelle route de pénétration | Overwegende dat de aanleg van deze nieuwe ontsluitingsweg noodzakelijk |
est nécessaire en vue d'améliorer la capacité de circulation et la | is om de verkeerscapaciteit en de veiligheid in en naar de haven van |
sécurité dans et vers le port de Zeebrugge en séparant le trafic | Zeebrugge te verbeteren door de scheiding van het intern en extern |
portuaire interne et externe; | havenverkeer; |
Considérant que la nouvelle route de pénétration croise la A. | Overwegende dat de nieuwe ontsluitingsweg de bestaande A. Ronsestraat |
Ronsestraat de manière dénivelée, et que la A. Ronsestraat se situe | ongelijkgronds kruist, dat daartoe de A. Ronsestraat gedeeltelijk in |
par conséquent partiellement dans un tunnel; | een tunnel komt te liggen; |
Considérant que, lors de la réalisation de ce tunnel, il faut | Overwegende dat bij de realisatie van deze tunnel secanspalen tot op |
installer des pieux sécants à une grande profondeur, ce qui nécessite | grote diepte moeten worden geplaatst, hetgeen de verplaatsing van de |
le déplacement de la canalisation concernée; | betreffende leiding noodzakelijk maakt; |
Considérant que la présence et l'implantation actuelle de | Overwegende dat de aanwezigheid en de huidige ligging van de |
l'installation de la "Nationale Maatschappij der Pijpleidingen NV" | installatie van de Nationale Maatschappij der Pijpleidingen NV voor |
pour le transport de gaz résiduel au moyen d'une canalisation entre | het vervoer van restgas door middel van een leiding tussen Zeebrugge |
Zeebrugge et Gand (ancienne canalisation Texaco) dans le domaine | en Gent (gewezen Texaco-leiding) in het openbaar domein van het |
public de la Région flamande sont dès lors incompatibles avec la | Vlaamse Gewest bijgevolg onverenigbaar is met het realiseren van de |
réalisation d'un croisement dénivelé de la A. Ronsestraat et la | ongelijkgrondse kruising van de A. Ronsestraat met de nieuwe |
nouvelle route de pénétration, de sorte que la modification de | ontsluitingsweg, zodat de wijziging van de installatie en/of het tracé |
l'installation et/ou du tracé de cette canalisation est nécessaire | van deze leiding in het belang van de wegen noodzakelijk is; |
dans l'intérêt des routes; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Artikel 1.De Vlaamse Regering verzoekt de Federale Overheidsdienst |
|
Article 1er.Le Gouvernement flamand demande au Service public fédéral |
Economie, K.M.O., Middenstand en Energie, Algemene Directie Energie, |
de l'Economie, des PME, des Classes moyennes et de l'Energie, de faire | Afdeling Gas-Electriciteit, het ministerieel besluit te laten nemen |
prendre l'arrêté ministériel imposant à la "NV Nationale Maatschappij | waarbij aan de NV Nationale Maatschappij der Pijpleidingen, |
der Pijpleidingen", Bischoffsheimlaan 11 à 1000 Bruxelles, titulaire | Bischoffsheimlaan 11 te 1000 Brussel, houdster van de toelating van 21 |
de l'autorisation du 21 décembre 1984 pour le transport de gaz | december 1984 voor vervoer van restgas door middel van een leiding |
résiduel au moyen d'une canalisation entre Zeebrugge et Gand, de | tussen Zeebrugge en Gent, opgelegd wordt in toepassing van artikel 9, |
modifier, en application de l'article 9, alinéa trois, de la loi du 12 | derde lid van de wet van 12 april 1965 op haar kosten haar leidingen |
avril 1965, à ses frais ses canalisations et installations situées | en installaties gelegen in het openbaar domein van het Vlaamse Gewest |
dans le domaine public de la Région flamande sur le territoire de la | op het grondgebied van de stad Brugge, aanwezig binnen de omschrijving |
ville de Bruges, présentes dans la circonscription du croisement | |
dénivelé à réaliser, de la A. Ronsestraat avec la route de pénétration | van de te realiseren ongelijkgrondse kruising van de A. Ronsestraat |
qui doit être aménagée. | met de nieuw aan te leggen ontsluitingsweg, te wijzigen. |
La modification du tracé doit être exécutée avant le 31 décembre 2009. | De wijziging van het tracé dient uitgevoerd te zijn tegen 31 december |
Art. 2.Une copie déclarée conforme du présent arrêté sera transmise : |
2009. Art. 2.Een voor eensluidend verklaard afschrift van dit besluit zal |
overgemaakt worden aan : | |
- à la "NV Nationale Maatschappij der Pijpleidingen". | - de NV Nationale Maatschappij der Pijpleidingen. |
Bruxelles, le 3 juillet 2009. | Brussel, 3 juli 2009. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Ministre flamand des Réformes institutionnelles, des Affaires | Vlaams minister van Institutionele Hervormingen, Bestuurszaken, |
administratives, de la Politique extérieure, des Médias, du Tourisme, | Buitenlands Beleid, Media, Toerisme, Havens, Landbouw, Zeevisserij en |
des Ports, de l'Agriculture, de la Pêche en mer, et de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de | De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en |
l'Environnement et de la Nature, | Natuur, |
Mme H. CREVITS | Mevr. H. CREVITS |