Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 1994 relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions aux institutions de l'assistance spéciale à la jeunesse | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 1994 inzake de erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen voor de voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
3 AVRIL 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 3 APRIL 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 13 juillet 1994 relatif à l'agrément et à | besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 1994 inzake de |
l'octroi de subventions aux institutions de l'assistance spéciale à la | erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen voor de voorzieningen van |
jeunesse | de bijzondere jeugdbijstand |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu les décrets relatifs à l'assistance spéciale à la jeunesse, | Gelet op de decreten inzake bijzondere jeugdbijstand, gecoördineerd op |
coordonnés le 4 avril 1990, modifiés par les décrets des 21 décembre | 4 april 1990, gewijzigd bij de decreten van 21 december 1990, 25 juni |
1990, 25 juin 1992, 15 juillet 1997, 7 mai 2004 et 13 juillet 2007; | 1992, 15 juli 1997, 7 mei 2004 en 13 juli 2007; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 1994 relatif à | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 1994 inzake |
l'agrément et à l'octroi de subventions aux institutions de | de erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen voor de voorzieningen |
l'assistance spéciale à la jeunesse; | van de bijzondere jeugdbijstand; |
Considérant que les familles d'accueil doivent être suffisamment | Overwegende dat de pleeggezinnen over voldoende subsidie moeten |
subventionnées afin de réaliser un accueil qualitative des enfants | beschikken om een kwaliteitsvolle opvang van de hun toevertrouwde |
adoptifs qui leur ont été confiés et que l'offre d'aide privée | pleegkinderen te realiseren en dat het private hulpaanbod van de |
d'assistance spéciale à la jeunesse doit pouvoir s'organiser | bijzondere jeugdbijstand zich afdoende moet kunnen organiseren om op |
efficacement afin de formuler une réponse adéquate aux actuelles | actuele hulpvragen een passend antwoord te kunnen formuleren; |
questions d'assistance; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 2 avril | begroting, gegeven op 2 april 2009; |
2009; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, ingezonderd op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence; | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Sur la proposition de la Ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
publique et de la Famille; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 39, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 |
Artikel 1.In artikel 39 van het besluit van de Vlaamse Regering van |
juillet 1994 relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions aux | 13 juli 1994 inzake de erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen voor |
institutions de l'assistance spéciale à la jeunesse, modifié par les | de voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand, gewijzigd bij de |
arrêtés du Gouvernement flamand des 8 décembre 2000, 15 décembre 2006 | Besluiten van de Vlaamse Regering van 8 december 2000, 15 december |
et 27 juin 2008, sont apportées les modifications suivantes : | 2006 en 27 juni 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° au § 2, alinéa deux, les mots « visées à l'article 1er, 3°, b) », | 1° in § 2, tweede lid, worden de woorden « vermeld in artikel 1, punt |
sont supprimés; | 3°, b) » geschrapt; |
2° il est ajouté un paragraphe 5, rédigé comme suit : | 2° er wordt een paragraaf 5 toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 5. Un carnet d'épargne est ouvert au nom de chaque mineur, placé | « § 5. Op naam van elke minderjarige, geplaatst in een voorziening van |
dans une institution de la catégorie 7 et dans une famille d'accueil | categorie 7 en in een pleeggezin als vermeld in artikel 39, § 3, wordt |
telle que citée à l'article 39, § 3. Un montant de 62,39 euros y est | een spaarboekje geopend. Maandelijks wordt daarop een bedrag van 62,39 |
mensuellement versé. Ce montant est lié à l'indice pivot en vigueur au | euro gestort. Dat bedrag is gekoppeld aan de spilindex die van kracht |
1er janvier 2009. Les montants versés sur compte d'épargne ne peuvent | is op 1 januari 2009. Tijdens de minderjarigheid van de betrokkenen |
kunnen de bedragen die op het spaarboekje zijn ingeschreven, niet | |
pas être retirés pendant la minorité des concernés sans l'autorisation | worden afgehaald zonder de uitdrukkelijke machtiging van de plaatsende |
explicite de l'instance ayant place les mineurs. » | instantie. » |
Art. 2.A l'article 49 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 2.In artikel 49 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 15 décembre 2006, le § 2 est remplacé par la | van de Vlaamse Regering van 15 december 2006, wordt paragraaf 2 |
disposition suivante : | vervangen door wat volgt : |
« § 2. Les subventions aux institutions de la catégorie 1 à 3 comprise | « § 2. De subsidies aan de voorzieningen van categorie 1 tot en met 3 |
sont diminuées de tous les autres montants versés aux mineurs. | worden verminderd met alle andere bedragen die uitgekeerd worden voor de minderjarigen. |
La subvention allouée aux institutions de la catégorie 7 et aux | De subsidie aan de voorzieningen van categorie 7 en aan de |
familles d'accueil visées à l'article 39, § 3, sont diminuées de tous | pleeggezinnen vermeld in artikel 39, § 3, worden verminderd met alle |
les autres montants versés aux mineurs, sauf les allocations | andere bedragen die uitgekeerd worden voor de minderjarigen, behalve |
familiales et les allocations d'étude. » | kinderbijslagen en studietoelagen. » |
Art. 3.A l'article 61 du même arrêté, dont le texte actuel formera le |
Art. 3.Aan artikel 61 van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande |
paragraphe 1er, il est ajouté un paragraphe 2, rédigé comme suit : | tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt een paragraaf 2 toegevoegd, die |
luidt als volgt : | |
« § 2. A titre de mesure transitoire, la famille d'accueil a au moins | « § 2. Bij wijze van overgangsmaatregel heeft het pleeggezin, als de |
droit, si le mineur était placé au 31 décembre 2009, à la subvention, | minderjarige geplaatst was op 31 december 2008, minimaal recht op de |
calculée suivant les règles en vigueur le 31 décembre 2008. » | subsidie, berekend volgens de regels die van kracht waren op 31 |
Art. 4.L'annexe 3 du même arrêté est remplacée par l'annexe jointe au |
december 2008. » Art. 4.Bijlage 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
présent arrêté. | bijlage die bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 5.L'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juin 1983 établissant |
Art. 5.Het Besluit van de Vlaamse Regering van 15 juni 1983 houdende |
les modalités d'application de l'article 49 du décret portant le | vaststelling van de toepassingsmodaliteiten van artikel 49 van het |
budget de la Communauté flamande pour l'année 1983, est abrogé. | decreet houdende de begroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het |
begrotingsjaar 1983 wordt opgeheven. | |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er janvier |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009. |
2009. Art. 7.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 7.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 3 avril 2009. | Brussel, 3 april 2009. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
Mme V. HEEREN | Mevr. V. HEEREN |
Annexe. SUBVENTIONS DE SEJOUR DE MINEURS Les tarifs des subventions accordées par jour et par mineur aux institutions agréées et non agréées pour indemniser les dépenses de séjour des mineurs, sont fixés selon les institutions et l'âge des mineurs de la façon suivante : nature de l'institution euros par jour | Bijlage. SUBSIDIES VOOR HET VERBLIJF VAN DE MINDERJARIGEN De tarieven van de subsidies die per dag en per minderjarige aan de erkende en niet-erkende voorzieningen worden toegekend om de uitgaven te vergoeden voor het verblijf van de minderjarigen, worden naargelang de voorzieningen en de leeftijd van de minderjarigen vastgesteld als volgt : soort voorziening euro per dag |
catégorie 1re, 2 en 3 | categorie 1, 2 en 3 |
- 12 ans | - 12 jaar |
+ 12 ans | + 12 jaar |
10,64 euros | 10,64 euro |
13,15 euros | 13,15 euro |
catégorie 4 | categorie 4 |
4,03 euros | 4,03 euro |
logement autonome accompagné, catégorie 1re, 2 et 6 | begeleid zelfstandig wonen categorie 1, 2 en 6 |
1/365 du montant visé à l'article 14, 2°, de la loi du 26 mai 2002 | 1/365 van het bedrag, vermeld in artikel 14, 2°, van de wet van 26 mei |
concernant le droit à l'intégration sociale | 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie |
catégorie 7 ayant droit à l'allocation familiale | categorie 7 met recht op kinderbijslag |
- 12 ans | - 12 jaar |
+ 12 ans | + 12 jaar |
12,00 euros | 12,00 euro |
12,91 euros | 12,91 euro |
catégorie 7 n'ayant pas droit à l'allocation familiale | categorie 7 zonder recht op kinderbijslag |
- 12 ans | - 12 jaar |
+ 12 ans | + 12 jaar |
17,92 euros | 17,92 euro |
19,36 euros | 19,36 euro |
institutions non agréées | niet-erkende voorzieningen |
- 12 ans | - 12 jaar |
+ 12 ans | + 12 jaar |
16,28 euros | 16,28 euro |
17,72 euros | 17,72 euro |
Les montants susvisés sont liés à l'indice pivot en vigueur le 1er | Deze bedragen zijn gekoppeld aan de spilindex die van kracht was op 1 |
janvier 2009. | januari 2009. |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 avril 2009 | van 3 april 2009 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering |
modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 1994 relatif | van 13 juli 1994 inzake de erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen |
à l'agrément et à l'octroi de subventions aux institutions de | voor de voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand. |
l'assistance spéciale à la jeunesse. | |
Bruxelles, le 3 avril 2009. | Brussel, 3 april 2009. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
Mme V. HEEREN | Mevr. V. HEEREN |