Arrêté du Gouvernement flamand relatif à une réduction du précompte immobilier en vue d'encourager les investissements créateurs d'emplois en matière de formation | Besluit van de Vlaamse regering houdende een vermindering van de onroerende voorheffing ter stimulering van tewerkstellingsbevorderende investeringen in vorming |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 2 MARS 1999. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à une réduction du précompte immobilier en vue d'encourager les investissements créateurs d'emplois en matière de formation Le Gouvernement flamand, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 2 MAART 1999. - Besluit van de Vlaamse regering houdende een vermindering van de onroerende voorheffing ter stimulering van tewerkstellingsbevorderende investeringen in vorming De Vlaamse regering, |
Vu les lois sur la Comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
1991, notamment les articles 55 à 58 inclus; | 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot en met 58; |
Vu le décret du 19 décembre 1997 relatif à une réduction du précompte | Gelet op het decreet van 19 december 1997 houdende een vermindering |
van de onroerende voorheffing ter stimulering van | |
immobilier en vue d'encourager les investissements créateurs | tewerkstellingsbevorderende investeringen, gewijzigd bij het decreet |
d'emplois, tel que modifié par le décret du 19 décembre 1998 contenant | van 19 december 1998 houdende bepalingen tot begeleiding van de |
des mesures d'accompagnement pour le budget 1999; | begroting 1999; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor begroting, |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 23 février 1999; | gegeven op 23 februari 1999; |
Vu les lois sur le Conseil de l'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 4 juillet 1989 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
et du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que les demandes d'octroi et de paiement doivent être | Overwegende dat de aanvragen voor de toekenning en uitbetaling conform |
introduites conformément au décret avant le 31 mai 1999; que le droit | het decreet dienen ingediend te worden vóór 31 mei 1999; dat het recht |
à une intervention d'investissement ne prend effet qu'après | op een investeringstegemoetkoming slechts ontstaat na de aanvraag van |
l'introduction de la demande par l'entreprise même, et que celle-ci | de onderneming zelf en deze dus tijdig en volledig geïnformeerd dient |
doit par conséquent être informée à temps et de façon complète; que le | te zijn; dat het decreet uitwerking heeft vanaf 1 januari 1999; dat |
décret produit ses effets à partir du 1er janvier 1999; que le projet | het ontwerp van decreet aangepast werd aan het advies van de Raad van |
de décret a été adapté à l'avis du Conseil de l'Etat du 20 octobre | State van 20 oktober 1998; dat het besluit een tijdelijk karakter |
1998; que l'arrêté a un caractère temporaire; | bezit; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Finances, du Budget et de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Financiën, Begroting en |
la Politique de Santé et du Ministre flamand de l'Economie, des PME, | Gezondheidsbeleid en de Vlaamse minister van Economie, KMO, Landbouw |
de l'Agriculture et des Médias; | |
Après en avoir délibéré, | en Media; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions et champ d'application | HOOFDSTUK I. - Definities en toepassingsgebied |
Section 1re. - Généralités | Afdeling 1. - Algemeen |
Article 1er.Pour l'application du présent décret, on entend par « |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder |
décret » : le décret du 19 décembre 1997 relatif à une réduction du | "het decreet" : het decreet van 19 december 1997 houdende een |
vermindering van de onroerende voorheffing ter stimulering van | |
précompte immobilier en vue d'encourager les investissements créateurs | tewerkstellingsbevorderende investeringen, zoals gewijzigd door het |
d'emplois, modifié par le décret du 14 décembre 1998 contenant des | decreet van 14 december 1998 houdende bepalingen tot begeleiding van |
mesures d'accompagnement pour le budget 1999. | de begroting 1999. |
Section 2. - Petites, moyennes et grandes entreprises | Afdeling 2. - Kleine, middelgrote en grote ondernemingen |
Art. 2.§ 1er. Pour l'application du décret, il faut entendre par : |
Art. 2.§ 1.Voor de toepassing van het decreet wordt verstaan onder : |
1° Entreprises : les personnes physiques faisant du commerce ou | 1° Ondernemingen : de natuurlijke personen die koopman zijn of een |
exerçant un métier indépendant, les sociétés ayant adopté la forme | zelfstandig beroep uitoefenen, de vennootschappen die de rechtsvorm |
juridique d'une société commerciale, les partenariats économiques | van een handelsvennootschap hebben aangenomen, de Europese economische |
européens et les partenariats économiques ayant un siège | samenwerkingsverbanden en de economische samenwerkingsverbanden die |
d'exploitation en Région flamande ou s'engageant à établir un siège | beschikken over een exploitatiezetel in het Vlaamse Gewest of zich |
d'exploitation en Région flamande, à l'exception de ceux sur lesquels | ertoe verbinden in het Vlaamse Gewest een exploitatiezetel te |
les autorités exercent un contrôle au sens de l'article 2 de l'arrêté | vestigen, uitgezonderd diegenen waarover een overheid controle heeft |
royal du 6 mars 1990 relatif au compte annuel consolidé des | in de zin van artikel 2 van het koninklijk besluit van 6 maart 1990 op |
entreprises. Les services payants du "Vlaamse Dienst voor | de geconsolideerde jaarrekening van de ondernemingen. De meritdiensten |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding"(Office flamand de l'Emploi et | van de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding |
de la Formation professionnelle) sont assimilés à des entreprises; | worden als ondernemingen beschouwd; |
2° Petites entreprises : les entreprises répondant aux critères | 2° Kleine ondernemingen : ondernemingen die voldoen aan de volgende |
suivants : | criteria : |
a) occuper moins de 50 travailleurs, et | a) minder dan 50 werknemers tewerkstellen, en |
b) avoir un chiffre d'affaires annuel inférieur à 7 millions d'euros, | b) een jaaromzet hebben van maximum 7 miljoen euro, of |
ou un bilan global inférieur à 5 millions d'euros, et | een balanstotaal van maximum 5 miljoen euro, en |
c) répondre au critère d'indépendance au sens de l'article 5; | c) beantwoorden aan het onafhankelijkheidscriterium in de zin van |
3° Entreprises moyennes : les entreprises répondant aux critères | artikel 5; 3° Middelgrote ondernemingen : ondernemingen die voldoen aan de |
suivants : | volgende criteria : |
a) occuper moins de 250 travailleurs, et | a) minder dan 250 werknemers tewerkstellen, en |
b) avoir un chiffre d'affaires annuel inférieur à 40 millions d'euros, | b) een jaaromzet hebben van maximum 40 miljoen euro, of een |
ou un bilan global inférieur à 27 millions d'euros, et | balanstotaal van maximum 27 miljoen euro, en |
c) répondre au critère d'indépendance au sens de l'article 5 et | c) beantwoorden aan het onafhankelijkheidscriterium in de zin van |
d) ne pas relever des critères énoncés au paragraphe 2°; | artikel 5, en d) niet vallen onder de criteria, genoemd in 2°; |
4° Grandes entreprises : les entreprises ne relevant pas des | 4° Grote ondernemingen : ondernemingen die niet ressorteren onder de |
catégories des « petites » ou « moyennes » entreprises visées aux | categorieën "kleine" of "middelgrote" ondernemingen, bedoeld in 2° en |
paragraphes 2° et 3°. | 3°. |
§ 2. Toute entreprise visée au § 1er, 1°, est considérée comme étant | § 2. Elke onderneming, bedoeld in het § 1, 1°, wordt afzonderlijk |
une entreprise à part entière plutôt que comme faisant partie du | beschouwd en niet de groep waartoe ze eventueel behoort. |
groupe éventuel auquel elle appartient. | |
Art. 3.Le nombre de travailleurs employés est déterminé en fonction |
Art. 3.De tewerkstelling van het aantal werknemers wordt vastgesteld |
des unités de personnel occupées par l'entreprise au cours de l'année | aan de hand van het aantal personeelseenheden die in de onderneming |
calendaire 1997. | waren tewerkgesteld in het kalenderjaar 1997. |
Pour ce calcul, le nombre total des journées de travail prestées et | Voor die berekening wordt het totaal aantal in de onderneming |
des journées assimilées déclarées à l'Office national de la Sécurité | gepresteerde arbeidsdagen en daarmee gelijkgestelde dagen aangegeven |
sociale est divisé respectivement par 251 ou par 303, selon que | bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid gedeeld door 251 of 303, |
l'entreprise suit la semaine de cinq jours ou de six jours. | naargelang respectievelijk de vijfdaagse of zesdaagse werkweek wordt toegepast. |
Art. 4.Le chiffre d'affaires annuel et le bilan global de |
Art. 4.De jaaromzet en het balanstotaal van de onderneming worden |
l'entreprise sont ajoutés, sans les consolider, au chiffre d'affaires | samengeteld, zonder te consolideren, met de jaaromzet en het |
annuel et au bilan global de : | balanstotaal van : |
1° toutes les entreprises dans lesquelles l'entreprise détient soit | 1° alle ondernemingen waarvan de onderneming rechtstreeks of |
directement soit indirectement 25 % ou plus du capital ou des droits | onrechtstreeks 25 % of meer van het kapitaal of de stemrechten in |
de vote, et | handen heeft, en |
2° toutes les entreprises qui détiennent soit directement soit | 2° alle ondernemingen die rechtstreeks of onrechtstreeks 25% of meer |
indirectement 25 % ou plus du capital ou des droits de vote de | van het kapitaal of de stemrechten van de onderneming in handen |
l'entreprise. | hebben. |
La période de référence est l'avant-dernier exercice clôturé avant la | De referentieperiode is het voorlaatste afgesloten boekjaar voor de |
date d'enregistrement de la demande d'octroi de l'intervention | registratiedatum van de aanvraag tot toekenning van de |
d'investissement. Pour le calcul du chiffre d'affaires, un exercice | investeringstegemoetkoming. Voor het berekenen van de omzet wordt een |
supérieur ou inférieur à 12 mois est reconverti en une année | boekjaar van meer of minder dan 12 maanden herberekend tot een |
calendaire. | kalenderjaar. |
Si, en raison de la dispersion du capital, la composition de | Als wegens de spreiding van het kapitaal de samenstelling van het |
l'actionnariat n'est pas connue de façon précise, il y a lieu de se | aandeelhouderschap niet precies bekend is, mag worden voortgegaan op |
baser sur une déclaration de l'entreprise sur la détention du capital | een verklaring van de onderneming over het bezit van kapitaal en de |
et des droits de vote. | stemrechten. |
L'entreprise reste une petite ou moyenne entreprise au sens de | De onderneming blijft een kleine of middelgrote onderneming in de zin |
l'article 2, 2° et 3°, lorsqu'un seul des deux critères financiers | van artikel 2, 2° en 3°, wanneer slechts één van beide financiële |
(chiffre d'affaires annuel ou bilan global annuel) est dépassé. | criteria (jaaromzet of jaarlijks balanstotaal) wordt overschreden. |
Art. 5.§ 1er. Le critère d'indépendance implique qu'il est interdit |
Art. 5.§ 1. Het onafhankelijkheidscriterium houdt in dat de |
que 25 % ou plus du capital ou des droits de vote soit détenu par une | onderneming niet voor 25 % of meer van het kapitaal of de stemrechten |
grande entreprise ou conjointement par plusieurs grandes entreprises. | in handen mag zijn van een grote onderneming of van verscheidene grote |
ondernemingen gezamenlijk. | |
Pour l'application du critère d'indépendance, on entend par grande | Voor de toepassing van het onafhankelijkheidscriterium verstaat men |
entreprise : toute entreprise occupant 250 travailleurs ou plus et/ou | onder een grote onderneming, een onderneming die 250 of meer |
ayant un chiffre d'affaires annuel supérieur à 40 millions d'euros et | werknemers telt en/of een jaaromzet heeft van meer dan 40 miljoen euro |
un bilan global supérieur à 27 millions d'euros. | en een balanstotaal van meer dan 27 miljoen euro. |
§ 2. Les exceptions suivantes sont applicables au critère | § 2. Op het onafhankelijkheidscriterium bestaan de volgende |
d'indépendance : | uitzonderingen : |
1° si l'entreprise est détenue par des sociétés publiques de | 1° als de onderneming in handen is van openbare |
participation, par des entreprises pour capital à risque ou par des | participatiemaatschappijen, ondernemingen voor risicokapitaal of van |
investisseurs institutionnels, à condition qu'elles n'exercent aucun | institutionele beleggers, mits deze individueel noch gezamenlijk in |
contrôle sur l'entreprise, ni individuellement, ni conjointement; | enig opzicht zeggenschap over de onderneming hebben; |
2° si l'entreprise ne connaît pas la composition précise de son | 2° als de onderneming wegens de spreiding van het kapitaal de |
actionnariat en raison de la dispersion du capital, il y a lieu de se | samenstelling van haar aandeelhouderschap niet precies kent, mag |
baser sur une déclaration de l'entreprise dans laquelle elle présume | worden voortgegaan op een verklaring van de onderneming dat ze |
raisonnablement ne pas être détenue pour 25 % ou plus par une grande | redelijkerwijs veronderstelt niet voor 25 % of meer in handen te zijn |
entreprise ou par plusieurs entreprises conjointement. | van een grote onderneming of van verscheidene grote ondernemingen |
§ 3. La définition ne peut être contournée par les entreprises qui | gezamenlijk. § 3. De definitie mag niet worden omzeild door ondernemingen die |
répondent formellement au critère d'indépendance, mais dans lesquelles | formeel aan het onafhankelijkheidscriterium beantwoorden, maar waarin |
le pouvoir est en fait exercé par une grande entreprise ou par | in feite de zeggenschap door een grote onderneming of door |
diverses grandes entreprises conjointement. | verscheidene grote ondernemingen gezamenlijk wordt uitgeoefend. |
Section 3. - Secteurs entrant en ligne de compte | Afdeling 3. - In aanmerking komende sectoren |
Art. 6.L'industrie manufacturière, l'industrie du bâtiment, le |
Art. 6.De bewerkende en de verwerkende nijverheid, de bouwnijverheid, |
transport routier et naval, le placement, le nettoyage de bâtiments, | het transport op de weg en te water, de arbeidsbemiddeling, de |
l'informatique et leurs secteurs connexes, entrent en ligne de compte | reiniging van gebouwen, de informatica en hun aanverwante sectoren, |
pour une intervention d'investissement. | kunnen voor een investeringstegemoetkoming in aanmerking komen. |
Art. 7.Les secteurs énumérés à l'article 6 sont définis conformément |
Art. 7.De in artikel 6 genoemde sectoren worden gedefinieerd |
à la nomenclature des activités NACE-BEL de 1998 : | overeenkomstig de NACE-BEL activiteitennomenclatuur van 1998 : |
1° l'industrie manufacturière : de la classe 10 à la classe 37 | 1° de bewerkende en de verwerkende nijverheid : klasse 10 tot en met |
incluse, et les classes 90 et 93.01; | klasse 37, en klasse 90 en 93.01; |
2° l'industrie du bâtiment : classe 45; | 2° de bouwnijverheid : klasse 45; |
3° le transport routier et naval : de la classe 60.21 à la classe 61.2 | 3° het transport op de weg en te water : klasse 60.21 tot en met |
incluse, ainsi que de la classe 63.1 à la classe 63.22 incluse, ainsi | klasse 61.2, alsook klasse 63.1 tot en met klasse 63.22, alsook klasse |
que les classes 63.4 et 64.12; | 63.4 en 64.12; |
4° le placement : classe 74.5; | 4° de arbeidsbemiddeling : klasse 74.5; |
5° le nettoyage de bâtiments : classe 74.7; | 5° de reiniging van gebouwen : klasse 74.7; |
6° l'informatique : classe 72. | 6° de informatica : klasse 72. |
Les entreprises dont le code NACE-BEL ne correspond pas à une des | Ondernemingen waarvan de NACE-BEL-code niet overeenstemt met één van |
classes susmentionnées, entrent quand même en ligne de compte si au | de bovengenoemde klassen, kunnen toch in aanmerking worden genomen, |
moins 50% du nombre total de salariés est actif dans une des activités | indien minstens 50 % van het totaal aantal personeelseenheden in één |
susmentionnées, ou qu'au moins 50% du chiffre d'affaires de | van de bovengenoemde activiteiten actief is of minstens 50 % van de |
l'entreprise est réalisé dans une des activités susmentionnées. | omzet van de onderneming in één van de bovengenoemde activiteiten |
gerealiseerd wordt. | |
Section 4. - La formation | Afdeling 4. - De vorming |
Art. 8.La formation doit viser le développement des connaissances, |
Art. 8.De vorming moet erop gericht zijn om kennis, inzichten, |
des notions, des aptitudes ou des attitudes indispensables ou utiles | vaardigheden of attitudes te ontwikkelen die noodzakelijk of gewenst |
dans la fonction actuelle ou future du travailleur. Aussi bien la | zijn in de huidige of toekomstige functie van de werkende. Zowel |
formation externe que la formation interne, telles que décrites au | externe als interne vorming, zoals omschreven in punt IV "Inlichtingen |
point IV « Informations sur la formation des travailleurs au cours de | over de opleiding van werknemers tijdens het boekjaar" van de |
l'exercice » du commentaire méthodologique sur le bilan social | methodologische toelichting betreffende de sociale balans (Belgisch |
(Moniteur belge du 30 août 1996), entrent en ligne de compte. Les | Staatsblad van 30 augustus 1996), komen in aanmerking. Ondernemingen |
entreprises peuvent collaborer mutuellement ou faire appel à la collaboration de centres de connaissance. | kunnen onderling samenwerken of de samenwerking met kenniscentra inroepen. |
Art. 9.§ 1er. L'intervention d'investissement est octroyée dans la |
Art. 9.§ 1. De investeringstegemoetkoming wordt toegekend in de mate |
mesure où le contribuable fait état d'intentions de formation en | dat de belastingplichtige vormingsintenties aangeeft ten gunste van |
faveur des personnes travaillant dans l'entreprise. | werkenden in de onderneming. |
Les intentions de formation décrivent le contenu de la formation | De vormingsintenties omschrijven de inhoud van de beoogde vorming, |
visée, ainsi que les groupes cibles visés, et donnent une indication | evenals de beoogde doelgroepen en geven een indicatie van het aantal |
quant au nombre de salariés intéressés et quant au calendrier de la | betrokken werknemers en van de tijdsplanning voor de vorming. Indien |
formation. Si l'entreprise relève d'une Convention collective de | de onderneming ressorteert onder een Collectieve Arbeidsovereenkomst, |
Travail conclue au sein d'un comité ou d'un sous-comité paritaire et | afgesloten in een paritair comité of subcomité en aangemeld bij de |
déclarée à l'Administration de l'Economie du Ministère de la | administratie Economie van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, |
Communauté flamande et relative à l'organisation de la formation | betreffende de organisatie van een vormingsaanbod, kan de onderneming |
proposée, l'entreprise peut s'y associer en tout ou en partie dans les | zich in de vormingsintenties geheel of gedeeltelijk bij dit |
intentions de formation. | vormingsaanbod aansluiten. |
Les intentions de formation doivent être approuvées par le conseil | De vormingsintenties moeten worden goedgekeurd door de |
d'entreprise, ou à défaut, par la représentation syndicale. | ondernemingsraad, of bij ontstentenis daarvan door de syndicale |
afvaardiging. | |
§ 2. Les intentions de formation doivent comporter un effort de | § 2. De vormingsintenties moeten een bijkomende vormingsinspanning |
formation supplémentaire en plus du niveau de formation de | inhouden bovenop het vormingsniveau van de onderneming in 1998. De |
l'entreprise en 1998. A cet effet, l'intervention de formation doit | investeringstegemoetkoming moet daartoe binnen maximum één jaar vanaf |
être dépensée au plus tard un an après la date de son octroi | de datum van de toekenning ervan besteed worden overeenkomstig de |
conformément aux intentions de formation. | vormingsintenties. |
§ 3. Les entreprises ayant dépensé au moins 1,9 % de leurs frais de | § 3. Ondernemingen die in het 1998 minstens 1,9 % van hun |
personnel à la formation en 1998, entrent en ligne de compte pour | personeelskosten hebben besteed aan vorming, komen voor de |
l'intervention d'investissement si elles dépensent également au moins | investeringstegemoetkoming in aanmerking indien ze in het jaar volgend |
1,9 % des frais de personnel à la formation au cours de l'année | op de toekenning ervan eveneens minstens 1,9 % van de personeelskosten |
suivant l'octroi. | aan vorming besteden. |
Section 5. - Chômeur de longue durée infrascolarisé | Afdeling 5. - Laaggeschoolde langdurig werkloze |
Art. 10.§ 1er. Pour l'application du décret, on entend par « chômeur |
Art. 10.§ 1. Voor de toepassing van het decreet worden als |
de longue durée infrascolarisé » : | "laaggeschoolde langdurig werkloze" beschouwd : |
1° un chômeur qui, le jour avant son entrée en service, a été depuis | 1° een werkloze die op de dag vóór de indiensttreding minstens één |
au moins un an chômeur complet indemnisé et qui n'a pas obtenu de | jaar uitkeringsgerechtigd volledig werkloos is en geen diploma, |
diplôme, de certificat ni de brevet de l'enseignement secondaire | getuigschrift of brevet behaalde van het hoger secundair onderwijs, |
supérieur, ou | of; |
2° un demandeur d'emploi non indemnisé et non travailleur qui, le jour | 2° een niet-uitkeringsgerechtigde niet-werkende werkzoekende die op de |
avant son entrée en service, a été depuis au moins un an inscrit comme | dag vóór de indiensttreding minstens één jaar als werkzoekende |
demandeur d'emploi auprès du « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling | ingeschreven is bij de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
en Beroepsopleiding » et qui au cours de cette période a ni travaillé | Beroepsopleiding en gedurende deze periode noch in loondienst werkte, |
comme salarié ni exercé une profession indépendante, et qui n'a pas | noch een zelfstandig beroep uitoefende en geen diploma, getuigschrift |
obtenu de diplôme, de certificat ni de brevet de l'enseignement | of brevet behaalde van het hoger secundair onderwijs. |
secondaire supérieur. | |
§ 2. La preuve en est fournie par une attestation du "Vlaamse Dienst | § 2. Het bewijs wordt geleverd door een attest van de Vlaamse Dienst |
voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding", délivrée au nom du | voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding dat wordt verstrekt op |
chômeur de longue durée infrascolarisé, et dont il ressort qu'il a été | naam van de laaggeschoolde langdurig werkloze en waaruit blijkt dat |
embauché au cours de l'année calendaire 1998. | deze is aangeworven in het kalenderjaar 1998. |
CHAPITRE II. - Calcul de l'évolution de l'emploi | HOOFDSTUK II. - Berekening van de tewerkstellingsevolutie |
Art. 11.Le nombre d'unités de personnel est calculé en divisant le |
Art. 11.Het aantal personeelseenheden wordt berekend door het totaal |
nombre total des journées de travail prestées au sein de l'entreprise | aantal in de onderneming gepresteerde arbeidsdagen en daarmee |
et des journées assimilées et déclarées auprès de l'Office national de | gelijkgestelde dagen aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale |
la Sécurité Sociale, respectivement par 251 ou par 303, selon que la | Zekerheid te delen door 251 of 303, naargelang respectievelijk de |
semaine de cinq jour ou de six jours est en vigueur. Pour le calcul du | vijfdaagse of zesdaagse werkweek wordt toegepast. Voor de berekening |
van het aantal personeelseenheden in ondernemingen die ressorteren | |
nombre d'unités de personnel dans les entreprises relevant des divers | onder de verschillende paritaire subcomités van de havens, wordt het |
aantal gepresteerde taken gedeeld door het gemiddeld aantal | |
sous-comités paritaires des ports, le nombre de tâches prestées est | gepresteerde taken zoals opgegeven door de bevoegde |
divisé par le nombre moyen de tâches prestées, tel que spécifié par | werkgeversorganisaties in de verschillende havens. |
les organisations patronales compétentes dans les différents ports. | Wanneer deze berekening resulteert in een cijfer met decimalen, dan |
Lorsque ce calcul résulte en un nombre à décimales, le chiffre après | wordt het cijfer na de komma vanaf 0,5 afgerond naar de hogere |
la virgule est arrondi à l'unité supérieure à partir de 0,5. Si le | eenheid. Indien het cijfer na de komma kleiner is dan 0,5 dan wordt |
chiffre est inférieur à 0,5, il est arrondi à l'unité inférieure. | dit afgerond naar de lagere eenheid. |
Art. 12.Le nombre d'emplois créés en supplément est calculé sur la |
Art. 12.Het aantal bijkomend gecreëerde personeelseenheden wordt |
base du nombre d'unités de personnel au cours de l'année calendaire | berekend op basis van het aantal personeelseenheden in het |
1998 par rapport à l'année calendaire 1997. | kalenderjaar 1998 in vergelijking met het kalenderjaar 1997. |
Lorsque ce calcul résulte en un nombre à décimales, le chiffre après | Wanneer deze berekening resulteert in een cijfer met decimalen, dan |
la virgule est arrondi à l'unité supérieure à partir de 0,5. Si le | wordt het cijfer na de komma vanaf 0,5 afgerond naar de hogere |
chiffre est inférieur à 0,5, il est arrondi à l'unité inférieure. | eenheid. Indien het cijfer na de komma kleiner is dan 0,5 dan wordt |
dit afgerond naar de lagere eenheid. | |
Art. 13.§ 1er. La preuve du maintien ou de l'accroissement du nombre |
Art. 13.§ 1. Het bewijs van het behoud of de toename van het aantal |
de journées de travail, est demandée par le Ministère de la Communauté | arbeidsdagen wordt door het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap |
flamande auprès de l'Office national de la Sécurité sociale. La preuve | opgevraagd bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. Het bewijs van |
des journées de travail prestées par les salariés travaillant dans les | de arbeidsdagen, gepresteerd door werkenden in ondernemingen die |
entreprises relevant des divers sous-comités des ports, est fournie | ressorteren onder de verschillende paritaire subcomités van de havens, |
par la remise d'attestations par les organisations patronales | wordt geleverd door attesten van de bevoegde werkgeversorganisaties in |
compétentes dans les différents ports. | de verschillende havens. |
§ 2. Le maintien ou l'accroissement du nombre d'unités de personnel | § 2. Het behoud of de toename van het aantal personeelseenheden in de |
travaillant dans l'entreprise, ne peut résulter d'un glissement de | onderneming mag niet het gevolg zijn van een verschuiving van het |
personnel provenant d'une autre entreprise du groupe en Région | personeel uit een andere onderneming van de groep binnen het Vlaamse |
flamande. | Gewest. |
CHAPITRE III. - Le montant de l'intervention d'investissement | HOOFDSTUK III. - Het bedrag van de investeringstegemoetkoming |
Art. 14.La preuve du montant du précompte immobilier enrôlé à charge |
Art. 14.Het bewijs van het bedrag aan onroerende voorheffing dat ten |
de l'entreprise contribuable, est fournie par la remise d'une copie de | laste van de belastingplichtige onderneming in het kohier is |
la feuille d'imposition portant sur l'année d'imposition 1999. | ingeschreven, wordt geleverd door een afschrift van het aanslagbiljet met betrekking tot het aanslagjaar 1999. |
Art. 15.L'entreprise ne peut obtenir et conserver l'aide que si elle |
Art. 15.De onderneming kan de steun slechts verkrijgen en behouden |
s'engage à ne pas demander ni toucher d'aide de formation supérieure à | indien ze zich ertoe verbindt conform de EU-kaderregeling inzake |
opleidingssteun over een periode van 3 jaar geen opleidingssteun die | |
2 500 000 euros d'équivalent-subvention brut conformément au règlement | meer bedraagt dan 2 500 000 euro bruto subsidie-equivalent aan te |
cadre UE sur une période de 3 ans. | vragen of te genieten. |
Les activités de formation qui sont subventionnables dans le cadre du | De vormingsactiviteiten die in het kader van dit besluit subsidiabel |
présent arrêté, peuvent entrer en ligne de compte pour un | zijn, kunnen indien de voorwaarden vervuld zijn in aanmerking komen |
cofinancement par le Fonds social européen en vertu de l'objectif 4 si | voor cofinanciering via het Europees Sociaal Fonds onder doelstelling |
les conditions sont remplies, compte tenu de la limitation d'aide | |
susmentionnée de 2 500 000 euros d'équivalent-subvention brut. | 4, rekening houdend met bovenvermelde steunbeperking van 2 500 000 |
euro bruto subsidie-equivalent. | |
CHAPITRE IV. - Demande, paiement et contrôle de l'intervention | HOOFDSTUK IV. - De aanvraag, uitbetaling en controle van de |
d'investissement | investeringstegemoetkoming |
Art. 16.§ 1er. Le niveau de formation au cours de l'année calendaire 1998 est fixé par : |
Art. 16.§ 1. Het vormingsniveau in het kalenderjaar 1998 wordt vastgesteld door : |
1° les rubriques 580 et 581 du bilan social (Moniteur belge du 30 août | 1° de rubrieken 580 en 581 van de sociale balans (Belgisch Staatsblad |
1996) repérables dans le compte annuel clôturé de l'exercice ayant | van 30 augustus 1996) terug te vinden in de afgesloten jaarrekening |
commencé au cours du premier semestre de 1998, ou si l'entreprise | van het boekjaar dat een aanvang heeft genomen in de eerste jaarhelft |
n'est pas légalement tenue de dresser un bilan social, ou si | van 1998, of indien de onderneming wettelijk niet verplicht is een |
l'exercice de l'entreprise n'a pas commencé au cours du premier | sociale balans te houden, of indien het boekjaar van de onderneming |
semestre de 1998; | geen aanvang heeft genomen in de eerste jaarhelft van 1998; |
2° une déclaration des efforts de formation au cours de l'année | 2° een aangifte van de vormingsinspanningen in kalenderjaar 1998 naar |
calendaire 1998, par analogie avec le point IV « Informations sur la | analogie van punt IV "Inlichtingen over de opleiding van werknemers |
formation des travailleurs au cours de l'exercice » du commentaire | tijdens het boekjaar" van de methodologische toelichting betreffende |
méthodologique sur le bilan social (Moniteur belge du 30 août 1996). | de sociale balans (Belgisch Staatsblad van 30 augustus 1996). |
§ 2. Pour autant qu'il ne soit pas inclus dans le niveau de formation | § 2. Voorzover niet begrepen in het vormingsniveau zoals hierboven |
décrit ci-dessus, le montant équivalent des activités de formation | omschreven, wordt ook het equivalent bedrag van de |
auxquelles les travailleurs de l'entreprise ont participé dans le | vormingsactiviteiten waaraan door werkenden van de onderneming werd |
cadre d'une Convention collective de Travail, conclue au sein d'un | deelgenomen in het kader van een Collectieve Arbeidsovereenkomst, |
comité ou sous-comité paritaire et déclarée à l'Administration de | afgesloten in een paritair comité of subcomité en aangemeld bij de |
l'Economie du Ministère de la Communauté flamande et relative à | administratie Economie van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, |
l'organisation de la formation proposée, est également ajouté au | betreffende de organisatie van een vormingsaanbod, aan het |
niveau de formation. Le cas échéant, l'instance sectorielle compétente | vormingsniveau toegevoegd. De bevoegde sectorale instantie attesteert |
arrête le niveau de ce montant. | in voorkomend geval de hoogte van dit bedrag. |
Art. 17.§ 1er. Le niveau de formation au cours de l'année suivant |
Art. 17.§ 1. Het vormingsniveau in het jaar volgend op de toekenning |
l'octroi de l'intervention d'investissement est fixé par : | van de investeringstegemoetkoming wordt vastgesteld door : |
1° les rubriques 580 et 581 du bilan social (Moniteur belge du 30 août | 1° de rubrieken 580 en 581 van de sociale balans (Belgisch Staatsblad |
1996) repérables dans le compte annuel clôturé de l'exercice suivant | van 30 augustus 1996) terug te vinden in de afgesloten jaarrekening |
van het boekjaar dat volgt op het boekjaar dat een aanvang heeft | |
l'exercice ayant commencé au cours du premier semestre de 1998, ou si | genomen in de eerste jaarhelft van 1998, of indien de onderneming |
l'entreprise n'est pas légalement tenue de dresser un bilan social, ou | wettelijk niet verplicht is een sociale balans te houden, of indien de |
si les efforts de formation au cours de l'exercice suivant l'exercice | vormingsinspanningen in het boekjaar dat volgt op het boekjaar dat een |
ayant commencé au cours du premier semestre de 1998, ne répondent pas | aanvang heeft genomen in de eerste jaarhelft van 1998, niet voldoen |
aux exigences de l'article 9, § 2; | aan de vereisten van artikel 9, § 2; |
2° une déclaration des efforts de formation au cours de l'année | 2° een aangifte van de vormingsinspanningen in het jaar volgend op de |
suivant l'octroi de l'intervention d'investissement, par analogie avec | toekenning van de investeringstegemoetkoming naar analogie van punt IV |
le point IV « Informations sur la formation des travailleurs au cours | "Inlichtingen over de opleiding van werknemers tijdens het boekjaar" |
de l'exercice » du commentaire méthodologique sur le bilan social | van de methodologische toelichting betreffende de sociale balans |
(Moniteur belge du 30 août 1996). | (Belgisch Staatsblad van 30 augustus 1996). |
§ 2. Pour autant qu'il ne soit pas inclus dans le niveau de formation | § 2. Voorzover niet begrepen in het vormingsniveau zoals hierboven |
décrit ci-dessus, le montant équivalent des activités de formation | omschreven, wordt ook het equivalent bedrag van de |
auxquelles les travailleurs de l'entreprise ont participé dans le | vormingsactiviteiten waaraan door werkenden van de onderneming werd |
cadre d'une Convention collective de Travail, conclue au sein d'un | deelgenomen in het kader van een Collectieve Arbeidsovereenkomst, |
comité ou sous-comité paritaire et déclarée à l'Administration de | afgesloten in een paritair comité of subcomité en aangemeld bij de |
l'Economie du Ministère de la Communauté flamande et relative à | Administratie Economie van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, |
l'organisation de la formation proposée, est également ajouté au | betreffende de organisatie van een vormingsaanbod, aan het |
niveau de formation. Le cas échéant, l'instance sectorielle compétente | vormingsniveau toegevoegd. De bevoegde sectorale instantie attesteert |
arrête le niveau de ce montant. | in voorkomend geval de hoogte van dit bedrag. |
Art. 18.Les montants destinés à la formation versés dans des fonds |
Art. 18.Bijdragen met het oog op opleiding aan fondsen, opgericht |
créés par un comité ou sous-comité paritaire, n'entrent pas en ligne | door een paritair comité of subcomité, komen niet in aanmerking voor |
de compte pour le calcul du niveau de formation tel que décrit aux articles 16 et 17. | de berekening van het vormingsniveau, zoals omschreven in artikel 16 en 17. |
Art. 19.La demande d'octroi d'une intervention d'investissement doit |
Art. 19.De aanvraag tot toekenning van de investeringstegemoetkoming |
parvenir au plus tard le 31 mai 1999 au Ministère de la Communauté | moet uiterlijk op 31 mei 1999 het ministerie van de Vlaamse |
flamande, Administration de l'Economie, Division Politique d'Aide | Gemeenschap, administratie Economie, afdeling Economisch |
économique, rue du Marquis 1, 1000 Bruxelles. | Ondersteuningsbeleid, Markiesstraat 1, te 1000 Brussel, bereiken. |
Au cas où l'entreprise, disposant d'une organisation telle que | Ingeval de onderneming, die beschikt over een orgaan zoals bedoeld in |
mentionnée à l'article 9, § 1, dernier alinéa, ne serait pas encore en | artikel 9, § 1, laatste lid, op het ogenblik van de aanvraag tot |
possession des intentions de formation approuvées au moment de la | toekenning en uitbetaling van de investeringstegemoetkoming nog niet |
demande d'octroi et de paiement de l'intervention d'investissement, | in het bezit is van de goedgekeurde vormingsintenties, moet ze haar |
elle doit ajouter les intentions de formation approuvées à sa demande | aanvraag voor 10 juli 1999 met de goedgekeurde vormingsintenties |
avant le 10 juillet 1999. | vervolledigen. |
Au cas où l'entreprise ne serait pas encore en possession de la copie | Ingeval de onderneming op het ogenblik van de aanvraag tot toekenning |
de la feuille d'imposition au moment de la demande d'octroi et de | en uitbetaling van de investeringstegemoetkoming nog niet in het bezit |
paiement de l'intervention d'investissement, elle doit ajouter cette | is van het afschrift van het aanslagbiljet, moet ze haar aanvraag |
copie à sa demande dans les 60 jours de l'expédition de la feuille | binnen 60 dagen na verzending van het aanslagbiljet door de fiscale |
d'imposition par l'administration fiscale. | administratie met dit afschrift vervolledigen. |
Après l'octroi, l'Administration de l'Economie verse le montant de | De administratie Economie stort na toekenning het bedrag van de |
l'intervention d'investissement sur le compte bancaire de l'entreprise. | investeringstegemoetkoming op de bankrekening van de onderneming. |
Art. 20.La preuve des efforts de formation en exécution des |
Art. 20.Het bewijs van de geleverde vormingsinspanningen in |
intentions de formation introduites, est remise à l'Administration de | uitvoering van de ingediende vormingsintenties wordt binnen een |
l'Economie dans les 15 mois de l'octroi définitif de l'intervention | termijn van 15 maanden na de definitieve toekenning van de |
d'investissement. Une copie de cette preuve est envoyée par | investeringstegemoetkoming bij de administratie Economie ingediend. |
l'entreprise au conseil d'entreprise, ou à défaut à la représentation | Een afschrift van dit bewijs wordt door de onderneming toegestuurd aan |
de ondernemingsraad, of bij ontstentenis daarvan aan de syndicale | |
syndicale. | afvaardiging. |
Art. 21.L'intervention d'investissement peut être recouvrée en tout |
Art. 21.De investeringstegemoetkoming kan geheel of gedeeltelijk |
ou en partie dans les cas suivants : | worden teruggevorderd in de volgende gevallen : |
1° si les dispositions du décret ou du présent arrêté ne sont pas | 1° indien de bepalingen van het decreet of dit besluit niet nageleefd |
respectées, notamment lorsque l'entreprise n'exécute pas ses | worden, onder meer ingeval de onderneming haar vormingsintenties ten |
intentions de formation à concurrence de l'intervention | belope van de verkregen investeringstegemoetkoming niet uitvoert, |
d'investissement reçue, à moins que le ministre flamand chargé de la | tenzij de Vlaamse minister bevoegd voor het economisch beleid een |
politique économique n'ait autorisé un ajustement des intentions de formation; | aanpassing van de vormingsintenties heeft toegestaan; |
2° en application de la loi du 7 juin 1994 modifiant l'arrêté royal du | 2° bij toepassing van de wet van 7 juni 1994 tot wijziging van het |
31 mai 1993 relatif aux déclarations à faire en matière de | koninklijk besluit van 31 mei 1933 betreffende de verklaringen te doen |
subventions, d'indemnités et d'allocations de toute nature, qui sont | i.v.m. subsidies, vergoedingen en toelagen van elke aard, die geheel |
en tout ou en partie à charge de l'Etat, et qui détermine la | of gedeeltelijk ten laste van de Staat zijn en waarin de |
punissabilité de : | strafbaarstelling is vastgesteld van : |
quiconque acceptera ou conservera une subvention sachant ou ayant dû | a) het aanvaarden of behouden van een subsidie wetende, of wanneer men |
savoir qu'il n'y a pas droit ou qu'il n'y a droit que partiellement; | had moeten weten, dat men daarop geen of slechts gedeeltelijk recht |
quiconque fera sciemment une déclaration incorrecte ou incomplète à | heeft; b) het willens en wetens afleggen van een onjuiste of onvolledige |
l'occasion d'une demande dans le but d'obtenir ou de conserver une | verklaring over een aanvraag tot het verkrijgen of behouden van een |
subvention; | subsidie; |
quiconque aura utilisé une subvention à d'autres fins que celles pour | c) het aanwenden van een subsidie voor andere doeleinden dan die |
lesquelles elle a été obtenue. | waarvoor ze werd verkregen. |
3° si les procédures d'information et de consultation n'ont pas été | 3° indien niet voldaan werd aan de informatie- en |
suivies en cas de licenciement collectif conformément aux arrêtés du | raadplegingsprocedures in geval van collectief ontslag overeenkomstig |
Gouvernement flamand du 28 avril 1998 relatifs au recouvrement de | de besluiten van de Vlaamse regering van 28 april 1998 betreffende de |
l'aide d'expansion économique. | terugvordering van economische expansiesteun. |
Art. 22.Le contrôle du respect du décret et du présent arrêté se fait |
Art. 22.De controle op de naleving van het decreet en dit besluit |
conformément aux lois sur la Comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 | gebeurt overeenkomstig de wetten op de Rijkscomptabiliteit, |
juillet 1991, notamment les articles 55 à 58 inclus. | gecoördineerd op 17 juli 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot en |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | met 58. HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 23.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er janvier |
Art. 23.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999. |
1999. Art. 24.Le Ministre flamand ayant la politique économique dans ses |
Art. 24.De Vlaamse minister, bevoegd voor het economisch beleid, is |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 2 mars 1999. | Brussel, 2 maart 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand des Finances, du Budget et de la Politique de Santé, | De Vlaamse minister van Financiën, Begroting en Gezondheidsbeleid, |
Mme W. DEMEESTER-DE MEYER | Mevr. W. DEMEESTER-DE MEYER |
Le Ministre flamand de l'Economie, des PME, de l'Agriculture et des Médias, | De Vlaamse minister van Economie, KMO, Landbouw en Media, |
E. VAN ROMPUY | E. VAN ROMPUY |