Arrêté du Gouvernement flamand modifiant divers arrêtés relatifs à la radiodiffusion | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse besluiten over radio-omroep |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 2 JUILLET 2021. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant divers arrêtés relatifs à la radiodiffusion Fondements juridiques Le présent arrêté est fondé sur : | VLAAMSE OVERHEID 2 JULI 2021. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse besluiten over radio-omroep Rechtsgronden Dit besluit is gebaseerd op: |
- le décret du 27 mars 2009 relatif à la radiodiffusion et à la | - het decreet van 27 maart 2009 betreffende radio-omroep en televisie, |
télévision, article 136, remplacé par le décret du 23 décembre 2016 et | artikel 136, vervangen bij het decreet van 23 december 2016 en |
modifié par le décret du 29 juin 2018, article 138, modifié par le | gewijzigd bij het decreet van 29 juni 2018, artikel 138, gewijzigd bij |
décret du 12 février 2021, et article 201, § 1er. | het decreet van 12 februari 2021, en artikel 201, § 1. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes sont remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- L'accord budgétaire a été donné le 10 mars 2021. | - Het begrotingsakkoord werd gegeven op 10 maart 2021. |
- Les intéressés ont été consultés entre le 17 mars 2021 et le 16 | - De belanghebbenden zijn geraadpleegd tussen 17 maart 2021 en 16 |
avril 2021. | april 2021. |
- Le conseil sectoriel des Médias du Conseil de la Culture, de la | - De sectorraad Media van de Raad voor Cultuur, Jeugd, Sport en Media |
Jeunesse, des Sports et des Médias a rendu son avis le 30 mars 2021. | heeft advies gegeven op 30 maart 2021. |
- La Commission de contrôle flamande pour le traitement des données à | - De Vlaamse Toezichtcommissie voor de verwerking van persoonsgegevens |
caractère personnel a rendu son avis n° 27/2021 le 29 mars 2021. | heeft advies nr. 27/2021 gegeven op 29 maart 2021. |
- Le Conseil d'Etat a rendu son avis 69 399/3 le 14 juin 2021. | - De Raad van State heeft advies 69.399/3 gegeven op 14 juni 2021. |
Motivation | Motivering |
Le présent arrêté est fondé sur le motif suivant : | Dit besluit is gebaseerd op het volgende motief: |
- Le décret du 12 février 2021 a modifié le décret du 27 mars 2009 | - Het decreet van 12 februari 2021 wijzigde het decreet van 27 maart |
relatif à la radiodiffusion et à la télévision. Quelques adaptations | 2009 betreffende radio-omroep en televisie. Er kwamen onder meer |
ont notamment été apportées au régime d'agrément des organismes de | enkele aanpassingen aan het erkenningsregime van de landelijke |
radiodiffusion sonore nationaux. Le présent projet d'arrêté donne | radio-omroeporganisaties. Via dit ontwerpbesluit wordt uitvoering |
exécution aux dispositions de ce décret. | gegeven aan de bepalingen van dat decreet. |
Initiateur | Initiatiefnemer |
Le présent arrêté est proposé par le ministre flamand des Affaires | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Brussel, |
bruxelloises, de la Jeunesse et des Médias. | Jeugd en Media. |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: |
CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse regering van |
13 juin 2003 relatif à l'octroi d'autorisations d'émission aux | 13 juni 2003 betreffende de toekenning van zendvergunningen aan de |
radiodiffuseurs privés communautaires, régionaux, en réseau ou locaux | erkende particuliere landelijke, regionale, netwerk- en lokale |
agréés | radio-omroepen |
Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 |
Artikel 1.In het opschrift van het besluit van de Vlaamse regering |
juin 2003 relatif à l'octroi d'autorisations d'émission aux | van 13 juni 2003 betreffende de toekenning van zendvergunningen aan de |
radiodiffuseurs privés communautaires, régionaux, en réseau ou locaux | erkende particuliere landelijke, regionale, netwerk- en lokale |
radio-omroepen, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van | |
agréés, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 avril 2017, | 21 april 2017, wordt de zinsnede "regionale," opgeheven. |
le membre de phrase « régionaux, » est abrogé. | |
Art. 2.A l'article 1er du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 21 avril 2017, le membre de phrase « | van de Vlaamse Regering van 21 april 2017, wordt de zinsnede |
régionaux, » est abrogé. | "regionale," opgeheven. |
CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
juin 2006 relatif à la procédure pour le « Vlaamse Regulator voor de | 30 juni 2006 betreffende de procedure voor de Vlaamse Regulator voor |
Media » (Régulateur flamand pour les Médias) | de Media |
Art. 3.A l'article 20 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 juin |
Art. 3.In artikel 20 van het besluit van de Vlaamse Regering van 30 |
2006 relatif à la procédure pour le Régulateur flamand pour les | juni 2006 betreffende de procedure voor de Vlaamse Regulator voor de |
Médias, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 30 mars | Media, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 30 maart |
2007, 29 janvier 2010 et 21 avril 2017, le paragraphe 3 est remplacé | 2007, 29 januari 2010 en 21 april 2017, wordt paragraaf 3 vervangen |
par ce qui suit : | door wat volgt: |
« § 3. Les paragraphes 1er et 2 ne sont pas applicables aux demandes | " § 3. Paragraaf 1 en 2 zijn niet van toepassing op de aanvragen voor |
d'agrément des organismes de radiodiffusion communautaires, en réseau | de erkenningen van de landelijke, netwerk- en lokale |
et locaux. » | radio-omroeporganisaties.". |
Art. 4.Au chapitre III du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
Art. 4.In hoofdstuk III van hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 avril 2017, les articles 21 à | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 21 april 2017, worden de |
23 inclus, le dernier alinéa du paragraphe 2 de l'article 24, et les | artikelen 21 tot en met 23, het laatste lid van paragraaf 2 van |
articles 25 à 28 inclus de la section II sont abrogés. | artikel 24, en artikel 25 tot en met 28 van afdeling II opgeheven. |
Art. 5.Au chapitre III du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
Art. 5.In hoofdstuk III van hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 avril 2017, le membre de phrase | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 21 april 2017, wordt in |
« régionales » dans l'intitulé de la section III est abrogé. | het opschrift van afdeling III de zinsnede "regionale," opgeheven. |
Art. 6.A l'article 35, premier alinéa, du même arrêté, modifié par |
Art. 6.In artikel 35, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
les arrêtés du Gouvernement flamand des 29 janvier 2010 et 21 avril | bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 29 januari 2010 en 21 |
2017, le membre de phrase « régional, » est abrogé. | april 2017, wordt de zinsnede "regionale," opgeheven. |
Art. 7.A l'article 39, premier alinéa, du même arrêté, remplacé par |
Art. 7.In artikel 39, eerste lid, van hetzelfde besluit, vervangen |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 avril 2017, le membre de phrase | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 21 april 2017, wordt de |
« , régionaux » est abrogé. | zinsnede ", regionale" opgeheven. |
CHAPITRE 3. - Modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 | HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van |
juillet 2008 relatif aux conditions et à la procédure d'obtention | 18 juli 2008 betreffende de voorwaarden en procedure voor het |
d'une licence en vue de la fourniture d'un réseau de radiodiffusion et | verkrijgen van een licentie voor het aanbieden van een radio- of |
de télévision et aux autorisations d'émission y afférentes | televisieomroepnetwerk en de bijbehorende zendvergunningen |
Art. 8.A l'article 17 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 |
Art. 8.Aan artikel 17 van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 |
juillet 2008 relatif aux conditions et à la procédure d'obtention | juli 2008 betreffende de voorwaarden en procedure voor het verkrijgen |
d'une licence en vue de la fourniture d'un réseau de radiodiffusion et | van een licentie voor het aanbieden van een radio- of |
de télévision et aux autorisations d'émission y afférentes est ajouté | televisieomroepnetwerk en de bijbehorende zendvergunningen wordt een |
un quatrième alinéa rédigé comme suit : | vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« La possibilité de prolongation, visée aux alinéas premier à trois | "De verlengingsmogelijkheid, vermeld in het eerste tot en met het |
inclus, ne s'applique pas aux licences qui sont délivrées pour la | derde lid, geldt niet voor licenties die uitgereikt worden voor het |
fourniture d'un réseau de radiodiffusion. ». | aanbieden van een radio-omroepnetwerk.". |
CHAPITRE 4. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 | HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
avril 2017 portant diverses dispositions d'exécution relatives aux | 21 april 2017 houdende diverse uitvoeringsbepalingen over radio-omroep |
organismes de radiodiffusion sonore et modifiant divers arrêtés | en houdende wijziging van diverse besluiten over radio-omroep |
relatifs à la radiodiffusion sonore | |
Art. 9.L'intitulé de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 avril |
Art. 9.Het opschrift van het besluit van de Vlaamse regering van 21 |
2017 portant diverses dispositions d'exécution relatives aux | april 2017 houdende diverse uitvoeringsbepalingen over de netwerk- en |
organismes de radiodiffusion sonore en réseau et locaux et modifiant | lokale radio-omroeporganisaties en houdende wijziging van diverse |
divers arrêtés relatifs à la radiodiffusion sonore est remplacé par ce | besluiten over radio-omroep wordt vervangen door wat volgt: |
qui suit : « Arrêté du Gouvernement flamand du 21 avril 2017 portant diverses | "Besluit van de Vlaamse regering van 21 april 2017 houdende diverse |
dispositions d'exécution relatives aux organismes de radiodiffusion | uitvoeringsbepalingen over de landelijke, netwerk- en lokale |
sonore communautaires, en réseau et locaux et modifiant divers arrêtés | radio-omroeporganisaties en houdende wijziging van diverse besluiten |
relatifs à la radiodiffusion sonore ». | over radio-omroep.". |
Art. 10.Au chapitre 2 du même arrêté, il est inséré une section 3/1, |
Art. 10.In hoofdstuk 2 van hetzelfde besluit wordt een afdeling 3/1, |
composée de l'article 5/1, rédigé comme suit : | die bestaat uit artikel 5/1, ingevoegd, die luidt als volgt: |
« Section 3/1. Critères de qualification additionnels pour les | "Afdeling 3/1. Aanvullende kwalificatiecriteria voor de landelijke |
organismes de radiodiffusion sonore communautaires | radio-omroeporganisaties |
Art. 5/1.Les critères suivants sont les critères de qualification |
Art. 5/1.De volgende criteria zijn de aanvullende |
additionnels pour les organismes de radiodiffusion sonore nationaux, | kwalificatiecriteria voor de landelijke radio-omroeporganisaties, |
visés à l'article 138, § 2, deuxième alinéa, du décret du 27 mars | vermeld in artikel 138, § 2, tweede lid, van het decreet van 27 maart |
2009, au regard desquels les demandes d'agrément sont examinées sur le | 2009, waaraan de aanvragen tot erkenning inhoudelijk en kwalitatief |
plan du contenu et de la qualité : | worden getoetst: |
1° pour ce qui est de la concrétisation de l'offre de programmes et de | 1° voor de concrete invulling van het programma-aanbod en het |
la grille d'émission, en particulier la diversité de la programmation : | zendschema, in het bijzonder de verscheidenheid in de programmering: |
a) le format ; | a) het format; |
b) les programmes de la grille d'émission ; | b) de programma's in het zendschema; |
c) le contenu qualitatif et la diversité des programmes en termes de | c) de kwalitatieve inhoud en de diversiteit van de programma's naar |
musique, d'information et de divertissement ; | aanbod van muziek, informatie en ontspanning; |
d) l'attention portée au mélange des programmes, aux journaux, à | d) de aandacht die besteed wordt aan de programmamix, aan de |
l'information et aux programmes informatifs, à la culture, aux choix | journaals, aan de informatie en informatieve programma's, aan cultuur, |
musicaux, aux programmes de service et à l'infodivertissement ; | aan de muzikale keuzes, aan serviceprogramma's en infotainment; |
e) la concrétisation de l'offre de programmes d'information, avec une | e) de invulling van het programma-aanbod voor informatie, met |
attention particulière pour : | bijzondere aandacht voor: |
1) le nombre d'émissions d'information prévues par jour ; | 1) het aantal geplande nieuwsuitzendingen per dag; |
2) la diversité des sujets traités dans les émissions d'information ; | 2) de verscheidenheid aan onderwerpen in de nieuwsuitzendingen; |
3) la couverture envisagée d'événements sociaux et culturels dans la | 3) de voorgenomen verslaggeving van sociale en culturele evenementen |
zone de desserte ; | binnen het verzorgingsgebied; |
4) le nombre de journalistes professionnels agréés, de journalistes | 4) het aantal erkende beroepsjournalisten, |
professionnels stagiaires et d'autres collaborateurs de rédaction ; | stagiairs-beroepsjournalisten, en overige redactiemedewerkers; |
5) le fonctionnement du propre service des informations ; | 5) de werking van de eigen nieuwsdienst; |
6) les investissements dans le propre service des informations ; | 6) de investeringen in de eigen nieuwsdienst; |
7) l'expérience que le candidat a déjà acquise dans le domaine de la | 7) de ervaring die de kandidaat al heeft opgedaan op het vlak van de |
diffusion de bulletins d'information ; | verzorging van de berichtgeving; |
f) la valeur sociale démontrable du programme de radiodiffusion. La | f) de aantoonbare maatschappelijke waarde van het omroepprogramma. De |
valeur sociale démontrable est la description de la plus-value que | aantoonbare maatschappelijke waarde is de omschrijving van wat het |
peut constituer le concept du candidat pour la société ; | concept van de kandidaat kan betekenen als meerwaarde voor de |
g) une démonstration audio qui reflète les éléments visés aux points | samenleving; g) een audiodemo die de elementen, vermeld in punt a) tot en met f), |
a) à f) ; | reflecteert; |
2° pour ce qui est de l'expérience dans les médias : | 2° voor de media-ervaring: |
a) l'expérience acquise dans les médias de la personne morale et de | a) de opgedane media-ervaring van de rechtspersoon en van het team van |
l'équipe de collaborateurs, notamment en matière de radiodiffusion ; | medewerkers, inzonderheid inzake omroep; |
b) l'apport créatif des collaborateurs ; | b) de creatieve inbreng van de medewerkers; |
c) l'expérience médiatique acquise dans le secteur flamand des médias, | c) de opgedane media-ervaring in de Vlaamse mediasector, in het |
en particulier le secteur des médias auditifs, tant de la personne | bijzonder de auditieve sector, zowel van de rechtspersoon als van het |
morale que de l'équipe de collaborateurs ; | team van medewerkers; |
d) pour le responsable de l'organisme de radiodiffusion sonore communautaire, une expérience pertinente de cinq ans au moins dans le secteur des médias auditifs ou dans une entreprise de médias crossmedia. 3° pour ce qui est du plan financier : une note indiquant comment et quand le plan d'affaires sera réalisé à l'aide d'une projection bilantaire, d'une projection du compte de résultats et d'un plan de flux de trésorerie des trois prochaines années d'exploitation au moins. Ainsi qu'une note spécifiant l'origine des moyens financiers, tant en fonds propres qu'en fonds empruntés, qui permettront de réaliser le dossier ; | d) voor het hoofd van de landelijke omroeporganisatie, een relevante ervaring van ten minste vijf jaar in de auditieve mediasector of in een crossmediale mediaonderneming. 3° voor het financiële plan: een nota waaruit blijkt hoe en wanneer het businessplan zal worden verwezenlijkt aan de hand van een geprojecteerde balans, een geprojecteerde resultatenrekening en een kasstroomplan van minstens de drie eerstvolgende exploitatiejaren. Alsook een nota waarin de specificatie van de herkomst van de financiële middelen, zowel het eigen vermogen als het vreemd vermogen, die het mogelijk maken het dossier uit te voeren, beschreven wordt; |
4° pour ce qui est du plan d'affaires : | 4° voor het businessplan: |
a) la vision stratégique à plus long terme et les objectifs pour le | a) de strategische visie op langere termijn en de doelstellingen voor |
développement ultérieur de l'organisme de radiodiffusion sonore communautaire ; | de verdere ontwikkeling van de landelijke radio-omroeporganisatie; |
b) les activités développées pour réaliser la vision et les objectifs | b) de activiteiten die uitgebouwd worden om de vereiste visie en |
requis, visés au point a), la méthode, les actions et les moyens mis | doelstellingen, vermeld in punt a), te realiseren, de manier waarop |
en oeuvre, en particulier les investissements consentis et envisagés, | dat zal gebeuren, de acties en middelen, in het bijzonder de gedane en |
la définition du groupe-cible visé, la part de marché estimée et sa | voorgenomen investeringen, de omschrijving van de beoogde doelgroep, |
proportion par rapport au marché des annonceurs et auditeurs ; | het geraamde marktaandeel en de verhouding ervan met de adverteerders- |
5° pour ce qui est de l'infrastructure (d'émission) technique : | en luisteraarsmarkt; 5° voor de technische (zend)infrastructuur: |
a) les détails en matière d'équipement technique, de studios, | a) de gedetailleerde technische uitrusting, studio's, infrastructuur, |
d'infrastructure, de transmission en tenant compte de la continuité | transmissie met aandacht voor de continuïteit van de uitzendingen, |
des émissions, de l'implantation et du développement du parc | vestiging en uitbouw van het zenderpark; |
d'émetteurs ; b) les perspectives et le déploiement des investissements techniques ; | b) de vooruitzichten en uitrol inzake technische investeringen; |
6° pour ce qui est des réalisations, projets, intentions et | 6° voor de verwezenlijkingen, plannen, intenties, en engagementen rond |
engagements en matière de radiodiffusion numérique via DAB+ et | digitale radio-uitzendingen via DAB+ en andere vormen van digitale |
d'autres formes de radio numérique : | radio: |
a) les émissions que le candidat fournit le jour de l'introduction de | a) de uitzendingen die de kandidaat op de dag van het indienen van de |
la demande d'agrément via les différentes formes d'écoute radio | aanvraag tot erkenning verzorgt via de verschillende vormen van |
numérique ; | digitaal radioluisteren; |
b) les personnes et les moyens mis en oeuvre pour les différentes | b) de mensen en middelen die worden ingezet voor de verschillende |
formes d'écoute radio numérique ; | vormen van digitaal radioluisteren; |
c) un planning et une description des campagnes sur les différentes | c) een planning en beschrijving van campagnes over de verschillende |
formes d'écoute radio numérique ; | vormen van digitaal radioluisteren; |
d) les futurs engagements du candidat pour les différentes formes | d) de toekomstige engagementen van de kandidaat voor de verschillende |
d'écoute radio numérique. | vormen van digitaal radioluisteren. |
Les critères de qualification visés à l'alinéa premier sont pondérés | De kwalificatiecriteria, vermeld in het eerste lid, worden op de |
comme suit : | volgende wijze gewogen: |
1° 30 % pour le critère visé à l'alinéa premier, 1° ; | 1° 30% voor het criterium, vermeld in het eerste lid, 1° ; |
2° 20 % pour le critère visé à l'alinéa premier, 2° ; | 2° 20% voor het criterium, vermeld in het eerste lid, 2° ; |
3° 5 % pour le critère visé à l'alinéa premier, 3° ; | 3° 5% voor het criterium, vermeld in het eerste lid, 3° ; |
4° 10 % pour le critère visé à l'alinéa premier, 4° ; | 4° 10% voor het criterium, vermeld in het eerste lid, 4° ; |
5° 10 % pour le critère visé à l'alinéa premier, 5° ; | 5° 10% voor het criterium, vermeld in het eerste lid, 5° ; |
25 % pour le critère visé à l'alinéa premier, 6°. ». | 6° 25% voor het criterium, vermeld in het eerste lid, 6°. ". |
Art. 11.Un quatrième alinéa est ajouté à l'article 9, § 3, du même |
Art. 11.Aan artikel 9, § 3, van hetzelfde besluit wordt een vierde |
arrêté, rédigé comme suit : | lid toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Deux dossiers maximum peuvent être déposés pour un même programme de | "Voor eenzelfde omroepprogramma kunnen maximum twee dossiers worden |
radiodiffusion. ». | ingediend.". |
Art. 12.Un cinquième alinéa est ajouté à l'article 19, § 3, du même |
Art. 12.Aan artikel 19, § 3, van hetzelfde besluit wordt een vijfde |
arrêté, rédigé comme suit : | lid toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Deux dossiers maximum peuvent être déposés pour un même programme de | "Voor eenzelfde omroepprogramma kunnen maximum twee dossiers worden |
radiodiffusion. ». | ingediend.". |
Art. 13.Au chapitre 2 du même arrêté, une section 6, qui se compose |
Art. 13.Aan hoofdstuk 2 van hetzelfde besluit worden een afdeling 6, |
de l'article 25/1 à 25/9 inclus, et une section 7, qui se compose de | die bestaat uit artikel 25/1 tot en met 25/9, en een afdeling 7, die |
l'article 25/10, sont ajoutées, rédigées comme suit : | bestaat uit artikel 25/10 toegevoegd, die luiden als volgt: |
« Section 6. La procédure d'agrément des organismes de radiodiffusion | "Afdeling 6. De erkenningsprocedure voor de landelijke |
sonore communautaires | radio-omroeporganisaties |
Art. 25/1.Le ministre annonce au Moniteur belge l'appel à |
Art. 25/1.De minister maakt in het Belgisch Staatsblad de oproep tot |
candidatures en tant qu'organisme de radiodiffusion sonore | kandidaatstelling als landelijke radio-omroeporganisatie bekend, met |
communautaire, avec mention des modalités. | vermelding van de nadere modaliteiten. |
Art. 25/2.Les demandes d'agrément sont introduites par une personne habilitée par la loi ou les statuts à représenter la personne morale. Art. 25/3.Les demandes d'agrément sont introduites auprès du Département de la Culture, de la Jeunesse et des Médias via l'application web mise à disposition par le Département de la Culture, de la Jeunesse et des Médias. Le Département de la Culture, de la Jeunesse et des Médias peut utiliser cette application web pour toute communication entre le Département de la Culture, de la Jeunesse et des Médias et le candidat concernant la demande qu'il a introduite. |
Art. 25/2.De aanvragen van erkenningen worden ingediend door een persoon die volgens de wet of de statuten bevoegd is om de rechtspersoon te vertegenwoordigen. Art. 25/3.De aanvragen voor een erkenning worden ingediend bij het Departement Cultuur, Jeugd en Media via de door het Departement Cultuur, Jeugd en Media ter beschikking gestelde webtoepassing. Het Departement Cultuur, Jeugd en Media kan deze webtoepassing inzetten voor alle communicatie tussen het Departement Cultuur, Jeugd en Media en de kandidaat over de door hem ingediende aanvraag. |
Art. 25/4.§ 1. Sous peine d'irrecevabilité, un candidat peut |
Art. 25/4.§ 1. Een kandidaat kan op straffe van onontvankelijkheid |
introduire au maximum deux dossiers d'agrément en tant qu'organisme de | maximaal twee dossiers tot erkenning als landelijke |
radiodiffusion sonore communautaire. Chaque dossier introduit concerne | radio-omroeporganisatie indienen. Elk ingediend dossier betreft een |
un programme de radiodiffusion différent. | verschillend omroepprogramma. |
Si, lors d'un tour d'agrément, plusieurs agréments peuvent être | Als bij een erkenningsronde verschillende erkenningen uit te reiken |
délivrés, le candidat indique pour chaque dossier introduit pour quels | zijn, geeft de kandidaat per ingediend dossier aan voor welke |
paquets de fréquences il pose sa candidature, en indiquant l'ordre de | frequentiepakketten hij kandideert, met vermelding van de volgorde en |
préférence entre les paquets. | de voorkeur van de pakketten. |
§ 2. Les candidats qui introduisent un dossier pour lequel toute la | § 2. Kandidaten die een dossier indienen waarbij niet alle |
capacité de fréquence n'est pas utilisée ne sont pas éligibles à | frequentiecapaciteit wordt gebruikt, komen niet in aanmerking voor |
l'agrément. | erkenning. |
§ 3. Sous peine d'irrecevabilité, les demandes d'obtention d'un | § 3. De aanvragen tot het verkrijgen van een erkenning worden op |
agrément sont introduites dans les trente jours à compter de la | straffe van niet-ontvankelijkheid binnen dertig dagen vanaf de |
publication de l'appel au Moniteur belge, visé à l'article 25/1, | publicatie van de oproep in het Belgisch Staatsblad, vermeld in |
auprès du Département de la Culture, de la Jeunesse et des Médias. Ce | artikel 25/1, ingediend bij het Departement Cultuur, Jeugd en Media. |
délai ne peut être ni prolongé, ni écourté. | Die termijn kan niet verlengd of ingekort worden. |
§ 4. Les dossiers de demande se composent de la demande d'agrément et | § 4. De aanvraagdossiers bestaan uit de erkenningsaanvraag en alle |
de tous les documents connexes. Les modalités du dépôt par voie | bijbehorende documenten. De nadere modaliteiten over de elektronische |
électronique sont arrêtées dans les appels. | indiening worden bepaald in de oproepen. |
§ 5. La procédure d'octroi débute le premier jour ouvrable qui suit | § 5. De procedure van toekenning start de eerste werkdag nadat de |
l'expiration du délai de trente jours visé au paragraphe 3. | periode van dertig dagen, vermeld in paragraaf 3, is verstreken. |
§ 6. Pour les candidats qui introduisent deux dossiers et obtiennent | § 6. Bij de kandidaten die twee dossiers indienen en twee erkenningen |
deux agréments en tant qu'organisme de radiodiffusion sonore | als landelijke radio-omroeporganisatie verkrijgen, vervalt automatisch |
communautaire, l'agrément précédemment obtenu en tant qu'organisme de | de eerder verkregen erkenning als netwerkradio-omroeporganisatie |
radiodiffusion sonore en réseau est automatiquement supprimé si ce candidat avait déjà un agrément en tant qu'organisme de radiodiffusion sonore en réseau. Pour les candidats qui introduisent un ou deux dossiers et obtiennent un ou deux agréments en tant qu'organisme de radiodiffusion sonore communautaire, l'agrément précédemment obtenu en tant qu'organisme de radiodiffusion sonore local est automatiquement supprimé si ce candidat avait déjà un agrément en tant qu'organisme de radiodiffusion sonore local. Art. 25/5.La demande d'agrément d'un organisme de radiodiffusion sonore communautaire contient l'ensemble des documents et éléments suivants : 1° l'identification du candidat, y compris la preuve qu'il est habilité à introduire une demande au nom de la personne morale. Elle peut être attestée par le renvoi à la nomination sur la base des |
indien deze kandidaat reeds een erkenning had als netwerkradio-omroeporganisatie. Bij de kandidaten die één of twee dossiers indienen en één of twee erkenningen als landelijke radio-omroeporganisatie verkrijgen, vervalt automatisch de eerder verkregen erkenning als lokale radio-omroeporganisatie indien deze kandidaat reeds een erkenning had als lokale radio-omroeporganisatie. Art. 25/5.De aanvraag tot erkenning van een landelijke radio-omroeporganisatie bevat al de volgende documenten en gegevens: 1° de identificatie van de kandidaat, inclusief het bewijs dat de kandidaat gemachtigd is om namens de rechtspersoon een aanvraag in te dienen. Dat kan blijken door de verwijzing naar de benoeming op basis |
statuts ou sur la base d'un document de procuration au nom de la | van de statuten of op basis van een volmachtsdocument namens de |
personne morale ; | rechtspersoon; |
2° les statuts de la personne morale ; | 2° de statuten van de rechtspersoon; |
3° la liste des administrateurs, avec mention de leur fonction au sein | 3° de lijst van bestuurders, met de vermelding van hun functie in de |
de la personne morale ; | rechtspersoon; |
4° l'indication du lieu d'implantation du siège social, du siège | 4° een opgave van de plaats waar de maatschappelijke zetel, de |
d'exploitation, du studio d'émission, des installations de production | exploitatiezetel, de uitzendstudio, de productie-installaties en de |
et des installations d'émission ; | zendinstallaties zullen liggen; |
5° le statut rédactionnel ; | 5° het redactiestatuut; |
6° une liste des collaborateurs au départ ; | 6° een opgave van de medewerkers bij de start; |
7° la preuve du paiement de la somme visée à l'article 25/6, alinéa | 7° het bewijs van betaling van de som zoals bepaald in artikel 25/6, |
premier ; | eerste lid; |
8° l'indicatif d'appel de la station de radio ; | 8° de roepnaam van het radiostation; |
9° les documents et preuves complémentaires nécessaires à la | 9° de nodige aanvullende documenten en bewijzen voor de motivering van |
motivation des conditions d'agrément et la concrétisation des critères | de erkenningsvoorwaarden en de invulling van de aanvullende |
de qualification additionnels. | kwalificatiecriteria. |
Art. 25/6.Avant l'introduction de sa demande auprès du Département de |
Art. 25/6.Elke kandidaat van een erkenning als landelijke |
la Culture, de la Jeunesse et des Médias, tout candidat à un agrément | radio-omroeporganisatie betaalt, voor de indiening van de aanvraag bij |
en tant qu'organisme de radiodiffusion sonore communautaire paie, par | het Departement Cultuur, Jeugd en Media, een som van 50.000 euro per |
dossier introduit, la somme de 50 000 euros par dossier introduit afin | ingediend dossier om de kosten voor de administratieve handelingen te |
de couvrir les frais des actes administratifs. | dekken. Op straffe van niet-ontvankelijkheid wordt het bewijs van betaling bij |
Sous peine d'irrecevabilité, la preuve de paiement est jointe à chaque | elk dossier gevoegd. In geen geval kan de kandidaat van een erkenning |
dossier. En aucun cas, le candidat à un agrément en tant qu'organisme | als landelijke radio-omroeporganisatie de rechtstreeks of |
de radiodiffusion sonore communautaire ne peut récupérer les frais | onrechtstreeks opgelopen kosten in het kader van de procedure |
exposés directement ou indirectement dans le cadre de la procédure | terugvorderen van de Vlaamse overheid. Alleen als de aanvraag niet |
auprès du Gouvernement flamand. La somme versée ne peut être récupérée | voldoet aan de ontvankelijkheidvoorwaarden, vermeld in artikel 25/5, |
que si la demande ne satisfait pas aux conditions de recevabilité | kan de betaalde som worden teruggevorderd. |
visées à l'article 25/5. | |
Art. 25/7.Tout candidat déclaré recevable dépose auprès de la Caisse |
Art. 25/7.Elke ontvankelijk bevonden kandidaat legt bij de Deposito- |
des dépôts et consignations, en argent ou en fonds publics, une | en Consignatiekas in geld of in openbare fondsen een borgtocht van |
caution de 150 000 euros à titre de garantie des obligations | 150.000 euro neer om de geldelijke verplichtingen te waarborgen die |
financières qui sont imposées à l'organisme de radiodiffusion sonore | aan de landelijke radio-omroeporganisatie worden opgelegd. Die |
communautaire. Cette caution est déposée au plus tard dix jours après | borgtocht wordt neergelegd uiterlijk tien dagen na de dag waarop de |
le jour de la réception par le candidat de la décision visée à | kandidaat de beslissing, vermeld in artikel 25/8, § 1, ontvangt. |
l'article 25/8, § 1. Si la caution n'est pas déposée à temps, le | Indien de borgtocht niet tijdig wordt neergelegd, komt de kandidaat |
candidat n'est pas éligible à l'agrément. | niet in aanmerking voor erkenning. |
Art. 25/8.§ 1. Dans les 30 jours suivant l'expiration du délai de |
Art. 25/8.§ 1. Binnen 30 dagen nadat de datum om een dossier in te |
dépôt d'un dossier, le ministre envoie à tous les candidats à | dienen is verstreken, zendt de minister aan alle kandidaten voor het |
l'obtention d'un agrément comme organisme de radiodiffusion sonore | verkrijgen van een erkenning als landelijke radio-omroeporganisatie |
communautaire une liste de toutes les candidatures qu'il a jugées | een lijst van alle kandidaturen die de minister ontvankelijk heeft |
recevables. | bevonden. |
§ 2. Le ministre agrée les organismes de radiodiffusion sonore | § 2. De minister erkent de landelijke radio-omroeporganisaties uit de |
communautaires parmi les candidatures jugées recevables dans les 120 | ontvankelijk bevonden kandidaturen binnen 120 dagen vanaf de datum van |
jours à compter de la date de la notification visée au paragraphe 1. | de kennisgeving, vermeld in paragraaf 1. Als de minister binnen de |
Si le ministre ne prend pas de décision dans le délai précité, | voormelde periode geen beslissing neemt, wordt een erkenning geacht |
l'agrément est réputé ne pas avoir été accordé. | niet toegekend te zijn. |
Un candidat exécute, comme décrit dans le dossier, le dossier qu'il a déposé. | Een kandidaat voert, zoals beschreven in het dossier, het door hem |
Art. 25/9.Le candidat agréé est informé par lettre recommandée de la |
ingediende dossier uit. |
décision d'agrément dans le délai de 120 jours visé à l'article 13, | Art. 25/9.De erkende kandidaat wordt binnen de termijn van 120 dagen, |
vermeld in artikel 13, tweede lid, met een aangetekende brief op de | |
deuxième alinéa. | hoogte gebracht van het erkenningsbesluit. |
Tout candidat non agréé reçoit, par lettre recommandée, une copie de | Elke niet-erkende kandidaat ontvangt met een aangetekende brief een |
la décision d'agrément. | afschrift van het erkenningsbesluit. |
Section 7. Traitement des données à caractère personnel | Afdeling 7. Verwerken van persoonsgegevens |
Art. 25/10.Le Département de la Culture, de la Jeunesse et des Médias |
Art. 25/10.Het Departement Cultuur, Jeugd en Media treedt op als |
agit en tant que responsable du traitement tel que visé à l'article 4, | verwerkingsverantwoordelijke als vermeld in artikel 4, 7), van de |
7), du règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du | verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 |
27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à | april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in |
l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre | verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het |
circulation de ces données et abrogeant la directive 95/46/CE | vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn |
(règlement général sur la protection des données) pour le traitement | 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming) voor de verwerking |
des données à caractère personnel dans le cadre du présent arrêté, et | van persoonsgegevens in het kader van dit besluit, en meer bepaald |
plus particulièrement pour l'établissement et l'organisation des | voor het vaststellen en organiseren van de erkenningsprocedures voor |
procédures d'agrément des organismes de radiodiffusion sonore en | de netwerkradio-, lokale radio-, en landelijke |
réseau, locaux et nationaux en exécution de l'article 132 du décret du | radio-omroeporganisaties ter uitvoering van artikel 132 van het |
27 mars 2009. | decreet van 27 maart 2009. |
Le traitement de données à caractère personnel dans le cadre du | De verwerking van persoonsgegevens in het kader van dit besluit heeft |
présent arrêté concerne les catégories de personnes concernées suivantes : | betrekking op de volgende categorieën van betrokkenen: |
1° collaborateurs d'organismes de radiodiffusion sonore ; | 1° medewerkers van radio-omroeporganisaties; |
2° représentants et mandataires d'organismes de radiodiffusion sonore ; | 2° vertegenwoordigers en gemachtigden van radio-omroeporganisaties; |
3° administrateurs d'organismes de radiodiffusion sonore ; | 3° bestuurders van radio-omroeporganisaties; |
4° personnes de contact. | 4° contactpersonen. |
Le traitement de données à caractère personnel dans le cadre du | De verwerking van persoonsgegevens in het kader van dit |
présent décret de modification concerne les catégories de données à | wijzigingsdecreet heeft betrekking op de volgende categorieën van |
caractère personnel suivantes : | persoonsgegevens: |
1° données d'identification, numéro de registre national ou numéro | 1° identificatiegegevens, rijksregisternummer of identificatienummer |
d'identification de la sécurité sociale et autres données | van de sociale zekerheid en andere identificatiegegevens; |
d'identification ; | |
2° coordonnées ; | 2° contactgegevens; |
3° compétences techniques, commerciales, administratives et propres à | 3° technische, commerciële, administratieve en radio-eigen |
la radio ; | competenties; |
4° données d'emploi et mandats. | 4° tewerkstellingsgegevens en mandaten. |
En exécution de l'article 32 du règlement susmentionné, les données à | Ter uitvoering van artikel 32 van de voormelde verordening worden de |
caractère personnel sont protégées conformément à la classification | |
des données et aux directives de l'organe de pilotage de la politique | persoonsgegevens beveiligd conform de dataclassificatie en de |
flamande de l'information et des TIC, qui sont établies en exécution | richtlijnen van het stuurorgaan Vlaams Informatie- en ICT-beleid, die |
de l'article III.74, deuxième alinéa, 3°, du Décret de gouvernance du | zijn opgesteld ter uitvoering van artikel III.74, tweede lid, 3°, van |
7 décembre 2018. | het Bestuursdecreet van 7 december 2018. |
Les délais maximaux de conservation des données à caractère personnel | De maximale bewaringstermijnen voor persoonsgegevens die op basis van |
traitées sur la base du présent arrêté conformément à l'article 5, | |
alinéa 1er, e), du règlement précité sont fixés dans des règles de | dit besluit worden verwerkt conform artikel 5, lid 1, e), van de |
gestion, conformément à l'article III.81, § 2, du Décret de | voormelde verordening, worden vastgelegd in beheersregels, |
gouvernance du 7 décembre 2018. Ces délais de conservation doivent | overeenkomstig artikel III.81, § 2, van het Bestuursdecreet van 7 |
december 2018. Bij het bepalen van deze bewaartermijnen dient rekening | |
être déterminés en tenant compte de la durée de l'agrément et de la | te worden gehouden met de duur van de erkenning en de |
valeur historico-culturelle. ». | cultuurhistorische waarde.". |
CHAPITRE 5. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen |
Art. 14.L'arrêté du Gouvernement flamand du 30 mars 2007 relatif à la |
Art. 14.Het besluit van de Vlaamse Regering van 30 maart 2007 |
procédure et aux critères de qualification additionnels pour | betreffende de procedure en de aanvullende kwalificatiecriteria en |
l'agrément d'organismes de radiodiffusion privés communautaires et | voorwaarden voor de erkenning van particuliere landelijke en regionale |
régionaux, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 16 | radio-omroeporganisaties, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse |
juillet 2010 et 21 avril 2017, est abrogé. | Regering van 16 juli 2010 en 21 april 2017, wordt opgeheven. |
Art. 15.Les articles 1er, 2, 3, 5, 6 et 7 entrent en vigueur le 1er |
Art. 15.Artikel 1, 2, 3, 5, 6 en 7 treden in werking op 1 januari |
janvier 2023. | 2023. |
Art. 16.Le ministre flamand ayant les médias dans ses attributions |
Art. 16.De Vlaamse minister, bevoegd voor de media, is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 2 juillet 2021. | Brussel, 2 juli 2021. |
Le ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le ministre flamand des Affaires bruxelloises, de la Jeunesse et des Médias, | De Vlaamse minister van Brussel, Jeugd en Media, |
B. DALLE | B. DALLE |