Arrêté du Gouvernement flamand instaurant une intervention dans le loyer pour les locataires nécessiteux d'un logement | Besluit van de Vlaamse Regering tot instelling van een tegemoetkoming in de huurprijs voor woonbehoeftige huurders |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 2 FEVRIER 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand instaurant une intervention dans le loyer pour les locataires nécessiteux d'un logement Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 2 FEBRUARI 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering tot instelling van een tegemoetkoming in de huurprijs voor woonbehoeftige huurders De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement, | Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, |
notamment les articles 81, § 1er, et 82, tels que modifiés par le | inzonderheid op artikel 81, § 1, en 82, gewijzigd bij het decreet van |
décret du 8 décembre 2000; | 8 december 2000; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 décembre 1991 instituant des | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 11 december 1991 tot |
allocations-loyers individuelles et une prime d'installation en faveur | instelling van individuele huursubsidies en een installatiepremie bij |
de personnes qui occupent un logement de location salubre ou adapté, | het betrekken van een gezonde of aangepaste huurwoning, gewijzigd bij |
modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 24 juin 1992, 16 | de besluiten van de Vlaamse Regering van 24 juni 1992, 16 mei 1995 en |
mai 1995 et 30 juin 2006; | 30 juni 2006; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 6 décembre 2006; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 6 december 2006; |
Vu l'avis 41 968/3 du Conseil d'Etat, donné le 10 janvier 2007, en | Gelet op het advies 41.968/3 van de Raad van State, gegeven op 10 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | januari 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid,1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, |
Politique des Villes, du Logement et de l'Intégration civique; | Stedenbeleid, Wonen en Inburgering; Na beraadslaging, |
Après délibération, | |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.§ 1er. Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.§ 1. In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° Ministre : le Ministre flamand chargé du Logement; | 1° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de Huisvesting; |
2° agence : l'agence "Wonen-Vlaanderen" du Ministère flamand de | 2° agentschap : het agentschap Wonen-Vlaanderen van het Vlaams |
l'Aménagement du Territoire, de la Politique du Logement et du Patrimoine immobilier; | Ministerie van Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed; |
3° date de la demande : la date de la preuve de délivrance des | 3° aanvraagdatum : de datum van het afgiftebewijs van de |
documents de demande à un service de l'agence, la date postale en cas | aanvraagdocumenten op een dienst van het agentschap, de postdatum bij |
d'envoi des documents de demande ou la date de l'envoi digital du | verzending van de aanvraagdocumenten of de datum van de digitale |
formulaire de demande; | indiening van het aanvraagformulier; |
4° locataire : les particuliers majeurs à la date de la demande | 4° huurder : de op de aanvraagdatum meerderjarige particulieren die de |
signant le contrat de location; | huurovereenkomst ondertekenen; |
5° date d'inscription : conformément aux données du Registre national, | 5° inschrijvingsdatum : overeenkomstig de gegevens van het |
le premier jour du mois pendant lequel le locataire s'est inscrit dans | Rijksregister, de eerste dag van de maand waarin de huurder zich |
l'habitation à laquelle la demande a trait; | ingeschreven heeft in de woning waarop de aanvraag betrekking heeft; |
6° membre de famille cohabitant : toute personne domiciliée à | 6° inwonend gezinslid : elke persoon die gedomicilieerd is op het |
l'adresse du locataire; | adres van de huurder; |
7° personne handicapée : personne qui, conformément à l'arrêté du | 7° persoon met een handicap : persoon die overeenkomstig het besluit |
Gouvernement flamand du 12 octobre 1988 déterminant les attestations | van de Vlaamse Regering van 12 oktober 1988 tot bepaling van de |
prises en considération pour constater un handicap grave, est reconnue | attesten die in aanmerking worden genomen om een ernstige handicap |
être handicapée grave ou était reconnue comme telle à sa retraite; | vast te stellen, als ernstig gehandicapt erkend is of erkend was bij |
8° habitation conforme : habitation répondant aux normes, constatées | zijn pensionering; 8° conforme woning : woning die voldoet aan de normen, vastgesteld |
conformément à l'article 5, § 1er, du Code flamand du Logement; | overeenkomstig artikel 5, § 1, van de Vlaamse Wooncode; |
9° habitation ou chambre déclarée inappropriée : l'habitation ou la | 9° ongeschikt verklaarde woning of kamer : de woning of de kamer die |
chambre qui est déclarée inappropriée, soit conformément à l'article | hetzij overeenkomstig artikel 15 van de Vlaamse Wooncode, hetzij |
15 du Code flamand du Logement, soit conformément à l'article 16 du | overeenkomstig artikel 16 van het Kamerdecreet en artikel 34 van het |
Décret sur les Chambres et à l'article 34 du Décret sur les | Heffingsdecreet ongeschikt is verklaard; |
Redevances; 10° habitation ou chambre déclarée inhabitable : l'habitation ou la | 10° onbewoonbaar verklaarde woning of kamer : de woning of de kamer |
chambre qui est déclarée inhabitable, soit conformément à l'article 15 | die hetzij overeenkomstig artikel 15 van de Vlaamse Wooncode, hetzij |
du Code flamand du Logement, soit conformément à l'article 16 du | overeenkomstig artikel 16 van het Kamerdecreet en artikel 34 van het |
Décret sur les Chambres et à l'article 34 du Décret sur les | |
Redevances, soit conformément à l'article 135 de la nouvelle Loi | Heffingsdecreet, hetzij overeenkomstig artikel 135 van de Nieuwe |
communale; | Gemeentewet onbewoonbaar is verklaard; |
11° en matière d'occupation d'habitation ou de chambre inadaptée : | 11° inzake bezetting onaangepaste woning of kamer : de woning die niet |
l'habitation qui ne répond pas à l'occupation d'habitation suivant les | beantwoordt aan de woningbezetting volgens de normen, vastgesteld |
normes, fixées conformément à l'article 5, § 1er, troisième alinéa, du | overeenkomstig artikel 5, § 1, derde lid, van de Vlaamse Wooncode, of |
Code flamand du Logement, ou la chambre qui ne répond pas aux normes, | |
mentionnées à l'article 6 du Décret sur les Chambres; | de kamer die niet voldoet aan de normen, vermeld in artikel 6 van het |
12° habitation déclarée suroccupée : l'habitation qui est déclarée | Kamerdecreet; 12° overbewoond verklaarde woning : de woning die overeenkomstig |
suroccupée conformément à l'article 17 du Code flamand du Logement; | artikel 17 van de Vlaamse Wooncode overbewoond is verklaard; |
13° loyer : le loyer payé par le locataire pour l'utilisation de | 13° huurprijs : de door de huurder betaalde prijs voor het gebruik van |
l'habitation et des parties communes, à l'exclusion de tous les | de woning en de gemeenschappelijke delen, met uitsluiting van alle |
montants, dus pour les locaux professionnels ou garages ou pour | bedragen, verschuldigd voor beroepslokalen of garages of voor eender |
n'importe quelle fourniture de biens ou de services; | welke levering van goederen of diensten; |
14° agence de location sociale : un office de location sociale agréée | 14° sociaal verhuurkantoor : een sociaal verhuurkantoor dat erkend is |
conformément à l'article 56 du Code flamand du Logement; | overeenkomstig artikel 56 van de Vlaamse Wooncode; |
15° personne à charge : | 15° persoon ten laste : |
a) l'enfant cohabitant à la date de la demande qui, soit n'a pas | |
encore atteint l'âge de 18 ans, soit fait naître le droit à | a) het op de aanvraagdatum inwonend kind dat ofwel jonger is dan 18 |
l'allocation familiale ou d'orphelin au bénéfice du locataire, soit | jaar, ofwel voor de huurder het recht op kinderbijslag of wezentoelage |
qui est considéré par l'administrateur-général de l'agence après | doet ontstaan ofwel, na voorlegging van de bewijzen, door de |
présentation des preuves, comme étant une personne à charge; | administrateur-generaal van het agentschap wordt beschouwd als persoon ten laste; |
b) le locataire ou le membre de famille cohabitant à la date de la | b) de huurder die of een op de aanvraagdatum inwonend gezinslid dat |
demande qui est agréé comme étant une personne handicapée; | erkend is als persoon met een handicap; |
16° revenu : la somme des revenus soumis aux impôts des personnes | 16° inkomen : de som van het aan de personenbelasting onderworpen |
physiques, ainsi que les revenus de remplacement non-imposables du | inkomen, alsook van de niet-belastbare vervangingsinkomsten van de |
locataire et des membres de famille cohabitants, diminués de 1.300 | huurder en van de inwonende gezinsleden, te verminderen met 1.300 euro |
euros par personne à charge; | per persoon ten laste; |
17° Code flamand du Logement : le décret du 15 juillet 1997 contenant | 17° Vlaamse Wooncode : het decreet van 15 juli 1997 houdende de |
le Code flamand du Logement; | Vlaamse Wooncode; |
18° Décret sur les Chambres : le décret du 4 février 1997 portant les | 18° Kamerdecreet : het decreet van 4 februari 1997 houdende de |
normes de qualité et de sécurité pour chambres et chambres d'étudiants; | kwaliteits- en veiligheidsnormen voor kamers en studentenkamers; |
19° Décret sur les Impositions : le décret du 22 décembre 1995 | 19° Heffingsdecreet : het decreet van 22 december 1995 houdende de |
contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 1996; | bepalingen tot begeleiding van de begroting 1996; |
20° Arrêté sur la Qualité : l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 | 20° Kwaliteitsbesluit : het besluit van de Vlaamse Regering van 6 |
octobre 1998 relatif à la gestion de la qualité, au droit de préachat | oktober 1998 betreffende de kwaliteitsbewaking, het recht van voorkoop |
et au droit de gestion sociale d'habitations; | en het sociaal beheersrecht op woningen; |
21° Arrêté sur les Chambres : l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 | 21° Kamerbesluit : het besluit van de Vlaamse Regering van 3 oktober |
octobre 2003 portant les normes de qualité et de sécurité pour | 2003 betreffende de kwaliteits- en veiligheidsnormen voor kamers of |
chambres et chambres d'étudiants. | studentenkamers. |
§ 2. Les montants en euros ayant trait au revenu et au loyer, visés à | § 2. De bedragen in euro die betrekking hebben op het inkomen en de |
l'article 1er, § 1er, 16°, l'article 4, § 1er, deuxième alinéa, | huurprijs, vermeld in artikel 1, § 1, 16°, artikel 4, § 1, tweede lid, |
l'article 5, § 1er, l'article 8, § 1er, troisième alinéa, l'article 9, | artikel 5, § 1, artikel 8, § 1, derde lid, artikel 9, § 1 en § 2, |
§§ 1er et 2, premier alinéa, et à l'article 11, deuxième alinéa, 2°, | eerste lid, en artikel 11, tweede lid, 2°, worden gekoppeld aan het |
sont liés à l'indice santé 104,32 d'octobre 2006. Ils sont | gezondheidsindexcijfer 104,32 van oktober 2006. Ze worden jaarlijks op |
annuellement adaptés au 1er janvier à l'indice santé du mois d'octobre | 1 januari aangepast aan het gezondheidsindexcijfer van de maand |
précédant l'adaptation et arrondis à la dizaine supérieure. | oktober, die voorafgaat aan de aanpassing, en afgerond op het hogere |
Les montants de 100, 80 et 60 euros, mentionnés à l'article 8, § 1er, | tiental. De bedragen van 100, 80 en 60 euro, vermeld in artikel 8, § 1, eerste |
premier alinéa, et les montants de 60 et 350 euros, mentionnés à | |
l'article 9, § 2, premier alinéa, font l'objet d'une adaptation | lid, en de bedragen van 60 en 360 euro, vermeld in artikel 9, § 2, |
biennale décidée par arrêté ministériel qui est proportionnelle à | eerste lid, worden tweejaarlijks bij ministerieel besluit aangepast in |
l'évolution de l'indice santé. | verhouding tot de evolutie van het gezondheidsindexcijfer. |
Art. 2.§ 1. Dans les limites des crédits inscrits à cet effet au |
Art. 2.§ 1. Binnen de kredieten die daartoe worden ingeschreven op de |
budget de la Région flamande et aux conditions, mentionnées dans le | begroting van het Vlaamse Gewest en onder de voorwaarden, vermeld in |
présent arrêté et conformément au deuxième alinéa dont les modalités | dit besluit en overeenkomstig het tweede lid eventueel nader geregeld |
sont éventuellement réglées par arrêté ministériel, une intervention | bij ministerieel besluit, wordt een tegemoetkoming verleend in de |
dans le loyer d'une habitation située dans la Région flamande est | huurprijs van een woning die in het Vlaamse Gewest ligt, aan de |
accordée au locataire qui introduit une demande à cet effet et qui : | huurder die daartoe een aanvraag indient en die : |
1° loue une habitation conforme : | 1° een conforme woning in huur neemt : |
a) après qu'il a quitté une habitation ou chambre déclarée inhabitable | a) nadat hij een onbewoonbaar verklaarde woning of kamer of een |
ou une habitation déclarée suroccupée; | overbewoond verklaarde woning verlaten heeft; |
b) après qu'il a quitté un bien ayant conduit à l'application de | b) nadat hij een goed heeft verlaten dat aanleiding heeft gegeven tot |
l'article 20, § 1er, deuxième alinéa, du Code flamand du Logement; | de toepassing van artikel 20, § 1, tweede lid, van de Vlaamse Wooncode; |
c) après qu'il a quitté une habitation ou chambre déclarée | c) nadat hij een ongeschikt verklaarde woning of kamer verlaten heeft |
inappropriée qui, sur la base du rapport technique joint à l'arrêté | die op basis van het technisch verslag, gevoegd bij het |
sur la Qualité ou à l'arrêté sur les Chambres, souffre d'au moins deux | Kwaliteitsbesluit of het Kamerbesluit, minstens twee problemen van |
problèmes de catégorie III et obtient cinquante points de pénalité; | categorie III en vijftig strafpunten scoort; |
d) après qu'il a quitté une habitation ou chambre déclarée inadaptée | d) nadat hij een inzake bezetting onaangepaste woning of kamer |
en matière d'occupation dans laquelle il était inscrit pendant au moins douze mois; | verlaten heeft waarin hij minstens twaalf maanden ingeschreven was; |
e) après qu'il a quitté une résidence de loisirs de plein air telle | e) nadat hij een openluchtrecreatief verblijf als vermeld in het |
que visée au décret du 3 mars 1993 portant le statut des terrains | decreet van 3 maart 1993 houdende het statuut van de terreinen voor |
destinés aux résidences de loisirs de plein air dans laquelle il avait | openluchtrecreatieve bedrijven verlaten heeft waarin hij reeds sinds 1 |
déjà son domicile principal depuis le 1er janvier 2001; | januari 2001 zijn hoofdverblijfplaats had; |
f) pour laquelle il a reçu l'augmentation du revenu d'intégration | f) waarvoor hij de verhoging van het leefloon heeft ontvangen, vermeld |
sociale, mentionné à l'article 14, § 3, de la loi du 26 mai 2002 | in artikel 14, § 3, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht |
concernant le droit à l'intégration sociale ou une prime | op maatschappelijke integratie of de installatiepremie, ingesteld bij |
d'installation, instaurée par l'arrêté royal du 21 décembre 2004 | het koninklijk besluit van 21 september 2004 tot toekenning van een |
visant l'octroi d'une prime d'installation par le centre public | installatiepremie door het openbaar centrum voor maatschappelijk |
d'action sociale à certaines personnes qui perdent leur qualité de | welzijn aan bepaalde personen die hun hoedanigheid van dakloze |
sans abri; | verliezen; |
2° loue une habitation conforme et adaptée à ses propres aptitudes | 2° een conforme en aan de fysieke mogelijkheden van hemzelf of van een |
physiques ou à celles d'un membre de famille cohabitant après avoir | inwonend gezinslid aangepaste woning in huur neemt na een niet aan die |
quitté une habitation inadaptée à ces aptitudes physiques, pour autant | fysieke mogelijkheden aangepaste woning verlaten te hebben, voor zover |
que lui-même ou le membre de famille en question ait au moins atteint | |
l'âge de 65 ans à la date de la demande ou soit reconnu comme étant | hij of het gezinslid in kwestie op de aanvraagdatum ten minste 65 jaar |
une personne handicapée; | oud is of erkend is als persoon met een handicap; |
3° loue une habitation d'un office de location sociale, pour autant | 3° een woning in huur neemt van een sociaal verhuurkantoor, voor zover |
que la date d'inscription date d'après l'entrée en vigueur du présent | de inschrijvingsdatum dateert van na de inwerkingtreding van dit |
arrêté. | besluit. |
Le Ministre peut préciser les conditions, mentionnées dans le présent | De minister kan de voorwaarden, vermeld in dit besluit, nader |
arrêté, à l'aide de mesures détaillées ou de mesures d'exécution de | preciseren met detailmaatregelen en met uitvoeringsmaatregelen van |
nature supplémentaire. | bijkomende aard. |
§ 2. L'intervention dans le loyer n'est pas accordée au locataire qui | § 2. De tegemoetkoming in de huurprijs wordt niet verleend aan de |
a déjà bénéficié d'une intervention dans le loyer ou d'une subvention | huurder die reeds een tegemoetkoming in de huurprijs of een |
à la location conformément au présent arrêté ou à l'arrêté du | huursubsidie heeft verkregen overeenkomstig dit besluit of het besluit |
Gouvernement flamand du 11 décembre 1991 instituant des | van de Vlaamse Regering van 11 december 1991 tot instelling van |
allocations-loyers individuelles et une prime d'installation en faveur | individuele huursubsidies en een installatiepremie bij het betrekken |
de personnes qui occupent un logement de location salubre ou adapté. | van een gezonde of aangepaste huurwoning. |
CHAPITRE II. - Conditions auxquelles les habitations ou les chambres | HOOFDSTUK II. - Voorwaarden waaraan de woningen of de kamers moeten |
doivent répondre | voldoen |
Art. 3.L'habitation ou la chambre que le locataire a quittée, doit |
Art. 3.De woning of de kamer die de huurder verlaten heeft, moet in |
être située dans la Région flamande. A l'aide d'un contrôle sur les | het Vlaamse Gewest liggen. Het agentschap stelt aan de hand van een |
lieux, l'agence constate qu'il a été répondu aux conditions en matière | onderzoek ter plaatse vast of aan de voorwaarden voldaan is inzake de |
de l'habitation ou chambre inappropriée ou inadaptée, visée à | ongeschikte of onaangepaste woning of kamer, vermeld in artikel 2, § |
l'article 2, § 1er, premier alinéa, 1°, c) et d), et en matière de | 1, eerste lid, 1°, c) en d), en inzake de niet aan de fysieke |
l'habitation inadaptée aux aptitudes physiques, visée à l'article 2, § | mogelijkheden aangepaste woning, vermeld in artikel 2, § 1, eerste |
1er, premier alinéa, 2°. | lid, 2°. |
Art. 4.§ 1. L'habitation que le locataire loue doit être située dans |
Art. 4.§ 1. De woning die de huurder in huur neemt, moet in het |
la Région flamande. Il ne peut pas s'agir : | Vlaamse Gewest liggen. Het mag niet gaan om : |
1° d'une entité de logement telle que visée à l'article 2, 3° ou 7°, | 1° een woonentiteit als vermeld in artikel 2, 3° of 7°, van het |
du Décret sur les Chambres; | Kamerdecreet; |
2° d'une habitation de location sociale conduisant à l'application de | 2° een sociale huurwoning die aanleiding geeft tot de toepassing van |
l'article 99, § 1er ou § 5, du Code flamand du Logement. | artikel 99, § 1 of § 5, van de Vlaamse Wooncode. |
Le loyer de l'habitation ne peut excéder 485 euros à la date de | De huurprijs van de woning mag op de inschrijvingsdatum niet meer |
l'inscription, à majorer par 7 % par personne à charge et au maximum | bedragen dan 485 euro, te verhogen met 7 % per persoon ten laste en |
par 28 %. | maximaal te verhogen met 28 %. |
La conformité de l'habitation est constatée conformément à l'article | De conformiteit van de woning wordt vastgesteld overeenkomstig artikel |
18 de l'Arrêté sur la Qualité. Si la conformité est constatée | 18 van het Kwaliteitsbesluit. Als de conformiteit wordt vastgesteld |
conformément à l'article 8, § 3, du Code flamand du Logement, le | overeenkomstig artikel 8, § 3, van de Vlaamse Wooncode, dan reikt de |
fonctionnaire régional délivre gratuitement une attestation de | gewestelijke ambtenaar kosteloos een conformiteitsattest uit aan de |
conformité au bailleur. | verhuurder. |
§ 2. Lorsque la demande est, soit introduite par un locataire qui a au | § 2. Als de aanvraag ofwel wordt ingediend door een huurder die op de |
moins atteint l'âge de 65 ans à la date de la demande ou qui est | aanvraagdatum ten minste 65 jaar oud is of erkend is als persoon met |
reconnu comme étant une personne handicapée, soit introduite en | een handicap, ofwel wordt ingediend met toepassing van artikel 2, § 1, |
application de l'article 2, § 1er, premier alinéa, 2°, l'agence | eerste lid, 2°, dan stelt het agentschap aan de hand van een onderzoek |
constate à l'aide d'un contrôle sur les lieux si l'habitation que le | ter plaatse vast of de woning die de huurder in huur neemt, voldoet |
locataire loue, répond aux critères fixés par le Ministre et qui ont | aan de criteria die de minister vaststelt en die betrekking hebben op |
trait : | : |
1° à l'équipement technique dans l'habitation; | 1° de technische uitrusting in de woning; |
2° à l'accessibilité des chambres dans l'habitation; | 2° de toegankelijkheid van de vertrekken in de woning; |
3° à l'accessibilité de l'habitation ainsi qu'à celle à partir du | 3° de toegankelijkheid van de woning en de bereikbaarheid vanaf het |
domaine public à l'habitation; | openbaar domein; |
4° à la présence de fonctions complémentaires au logement dan les | 4° de aanwezigheid van aan het wonen complementaire functies in de |
environs de l'habitation. | omgeving van de woning. |
CHAPITRE III. - Conditions auxquelles doit répondre le locataire | HOOFDSTUK III. - Voorwaarden waaraan de huurder moet voldoen |
Art. 5.§ 1. Le revenu de la troisième année civile précédant la date |
Art. 5.§ 1. Het inkomen van het derde kalenderjaar dat voorafgaat aan |
de la demande ne peut pas excéder 14.550 euros. | de aanvraagdatum mag niet meer bedragen dan 14.550 euro. |
§ 2. Le locataire et les membres de famille cohabitants ne peuvent pas | § 2. De huurder en de inwonende gezinsleden mogen geen woning volledig |
avoir une habitation en pleine propriété ou en plein usufruit à la | |
date de la demande ou l'avoir eue en pleine propriété ou en plein | in volle eigendom of volledig in vruchtgebruik hebben op de |
usufruit pendant la période de trois ans avant la date de la demande. | aanvraagdatum of gehad hebben in de periode van drie jaar voor de aanvraagdatum. |
Il peut être dérogé à cette condition dans les cas suivants : | Van die voorwaarde wordt afgeweken in de volgende gevallen : |
1° il s'agit de l'habitation que le locataire a quittée en application | 1° het betreft de woning die de huurder verlaten heeft met toepassing |
de l'article 2, § 1er, premier alinéa, 1°, a), c) ou d), ou 2°; | van artikel 2, § 1, eerste lid, 1°, a), c) of d), of 2°; |
2° l'habitation a été démolie à la date de la demande ou le | 2° de woning is op de aanvraagdatum gesloopt of de eigenaar verbindt |
propriétaire s'engage à la démolir; | zich ertoe ze te slopen; |
3° l'habitation est située dans la Région flamande et fait l'objet | 3° de woning ligt in het Vlaamse Gewest en is het voorwerp van een |
d'un arrêté d'expropriation; | onteigeningsbesluit; |
4° le propriétaire ou l'usufruitier ne peut pas disposer d'une | 4° de eigenaar of de vruchtgebruiker kan ten gevolge van een |
habitation suite à un règlement légal ou à une décision juridique | wettelijke regeling of van een uitvoerbare rechterlijke beslissing |
exécutable. | niet beschikken over de woning. |
§ 3. Par l'introduction de la demande, le locataire et les membres de | § 3. De huurder en de inwonende gezinsleden geven door de indiening |
famille cohabitants autorisent l'agence d'obtenir digitalement les | van de aanvraag de toestemming aan het agentschap om bij de bevoegde |
données nécessaires relatives au revenu, à la composition de la | diensten van de Federale Overheidsdienst Financiën, bij het |
famille et à la condition patrimoine, visée au § 2, auprès des | Rijksregister, bij de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid en bij de |
services compétents auprès du Service public fédéral Finances, du | lokale besturen digitaal de noodzakelijke gegevens te verkrijgen |
Registre national, de la Banque Carrefour de la Sécurité sociale et | betreffende het inkomen, de gezinssamenstelling en de patrimoniale |
des administrations locales. | voorwaarde, vermeld in § 2. |
CHAPITRE IV. - Procédure | HOOFDSTUK IV. - Procedure |
Art. 6.§ 1. La demande d'obtention d'une intervention dans le loyer |
Art. 6.§ 1. De aanvraag tot het verkrijgen van de tegemoetkoming in |
est introduite auprès de l'agence à l'aide d'un formulaire rendu | de huurprijs wordt bij het agentschap ingediend met een daartoe door |
disponible à cet effet par l'agence ou par le service communal. | het agentschap of een gemeentelijke dienst ter beschikking gesteld |
Cette demande est introduite au plus tard six mois après la date de | formulier. De aanvraag wordt ingediend uiterlijk zes maanden na de |
l'enregistrement et comprend : | inschrijvingsdatum en bevat : |
1° le formulaire de demande entièrement complété et signé par le | 1° het door de huurder ondertekende en volledig ingevulde |
locataire; | aanvraagformulier; |
2° les attestations dont il ressort qu'un des cas, visés à l'article | 2° de bewijsstukken waaruit blijkt dat een van de gevallen, vermeld in |
2, § 1er, s'applique; | artikel 2, § 1, van toepassing is; |
3° les documents ou déclarations dont il ressort qu'il a été répondu | 3° de documenten of verklaringen waaruit blijkt dat voldaan is aan de |
aux conditions, visées à l'article 5; | voorwaarden, vermeld in artikel 5; |
4° un document ou une déclaration dont ressortent les revenus actuels | 4° een document of verklaring waaruit de actuele inkomsten van de |
du locataire; | huurder blijken; |
5° une déclaration signée par le locataire dans laquelle il déclare | 5° een door de huurder ondertekende verklaring waarin hij aangeeft dat |
que le revenu de l'année précédant la date de la demande n'excède pas | het inkomen van het jaar dat voorafgaat aan de aanvraagdatum niet meer |
le montant visé à l'article 5, § 1er; | bedraagt dan vermeld in artikel 5, § 1; |
6° lorsque la demande est introduite en application de l'article 2, § | 6° als de aanvraag wordt ingediend met toepassing van artikel 2, § 1, |
1er, premier alinéa, 3°, l'accord du bailleur et de l'office de | eerste lid, 3°, het akkoord van de huurder en van het sociaal |
location sociale sur le paiement de l'intervention à l'office de | verhuurkantoor over de uitbetaling van de tegemoetkoming aan het |
location sociale conformément à l'article 10, troisième alinéa. | sociaal verhuurkantoor overeenkomstig artikel 10, derde lid. |
§ 2. Une habitation ou une chambre qui a été habitée pendant moins de | § 2. Een woning of een kamer die gedurende minder dan zes maanden |
six mois par le locataire et qui ne satisfait ni aux conditions qui | bewoond werd door de huurder en die niet voldoet aan de voorwaarden |
s'appliquent à l'habitation ou à la chambre qu'il quitte, ni aux | die gelden voor de woning of de kamer die verlaten wordt, noch aan de |
normes en vigueur pour l'habitation louée, est considérée comme un | normen die gelden voor de woning die in huur genomen wordt, wordt |
logement transitoire. L'agence ne tient pas compte d'un logement | beschouwd als een transitwoning. Het agentschap houdt bij de |
transitoire lors de l'évaluation si un des cas, visés à l'article 2, | beoordeling of een van de gevallen, vermeld in artikel 2, § 1, van |
s'applique. | toepassing is geen rekening met een transitwoning. |
§ 3. Dans des circonstances spéciales en-dehors de la volonté du | § 3. De administrateur-generaal van het agentschap kan de termijn van |
locataire, l'administrateur-général de l'agence peut prolonger le | zes maanden voor de indiening van de aanvraag, in bijzondere |
délai de six mois prévu pour l'introduction de la demande d'au maximum | omstandigheden buiten de wil van de huurder, verlengen met maximaal |
six mois. Le Ministre peut arrêter des conditions complémentaires en | drie maanden. De minister kan ter zake aanvullende voorwaarden |
cette matière. | stellen. |
§ 4. L'agence contrôle la complétude de la demande. Lorsque la demande | § 4. Het agentschap controleert de volledigheid van de aanvraag. Als |
est incomplète, l'agence envoie un récépissé dans le mois après la | de aanvraag onvolledig is, stuurt het agentschap binnen een maand na |
date de la demande et demande les documents manquants. Lorsque la | de aanvraagdatum een ontvangstmelding en vraagt het de ontbrekende |
demande est complète, l'agence envoie un récépissé dans lequel sont | stukken op. Als de aanvraag volledig is, stuurt het agentschap een |
mentionnés le délai normal de traitement et les possibilités de recours. Art. 7.Dans les trois mois après que la demande est complète, l'agence notifie la décision d'octroi ou de refus de l'intervention au locataire. La décision est notifiée à l'adresse que le locataire a mentionnée dans la demande; cette adresse vaut comme choix de domicile. Un recours contre la décision ou l'inaction de l'agence peut être instauré par lettre recommandée auprès de l'administrateur général de l'agence, dans les deux mois suivant la notification de la décision ou à l'échéance du délai visé au premier alinéa. Lorsque la décision en recours n'est pas notifiée dans les trois mois après la date de la lettre recommandée, visée au deuxième alinéa, le recours est réputé être admis. |
ontvangstmelding waarin de normale behandelingstermijn en de beroepsmogelijkheid zijn aangegeven. Art. 7.Binnen drie maanden nadat de aanvraag volledig is, betekent het agentschap de beslissing tot het verlenen of weigeren van de tegemoetkoming aan de huurder. De beslissing wordt betekend op het adres dat de huurder bij het indienen van de aanvraag heeft opgegeven en dat geldt als woonplaatskeuze. Tegen de beslissing of tegen het stilzitten van het agentschap kan met een aangetekende brief beroep worden ingesteld bij de administrateur-generaal van het agentschap, binnen twee maanden die volgen op de betekening van de beslissing of op het verstrijken van de termijn, vermeld in het eerste lid. Als de beslissing in beroep niet wordt betekend binnen drie maanden na de datum van de aangetekende brief, vermeld in het tweede lid, dan wordt het beroep geacht te zijn ingewilligd. |
CHAPITRE V. - Calcul de l'intervention et procédure de paiement | HOOFDSTUK V. - Berekening van de tegemoetkoming en betalingsprocedure |
Art. 8.§ 1. Le montant de base de l'intervention dans le loyer |
Art. 8.§ 1. Het basisbedrag van de tegemoetkoming in de huurprijs |
s'élève à 100 euros par mois pour la première période de 24 mois à | bedraagt 100 euro per maand voor de eerste periode van 24 maanden |
partir de la date d'inscription, 80 euros par mois pour la deuxième | vanaf de inschrijvingsdatum, 80 euro per maand voor de tweede periode |
période de 24 mois et de 60 euros par mois pour la troisième période | van 24 maanden en 60 euro per maand voor de derde periode van 24 |
de 24 mois. | maanden. |
En dérogation au premier alinéa, le montant de base de l'intervention | In afwijking van het eerste lid blijft het basisbedrag van de |
dans le loyer reste inchangé pour le locataire qui à la date de la | tegemoetkoming in de huurprijs ongewijzigd voor de huurder die op de |
demande a atteint l'âge d'au moins 65 ans ou qui est reconnue comme | aanvraagdatum ten minste 65 jaar oud is of erkend is als persoon met |
étant handicapée. | een handicap. |
Sans préjudice de l'application du deuxième alinéa, les montants, | Met behoud van de toepassing van het tweede lid worden de bedragen, |
visés au premier alinéa, sont majorés de 50 % lorsque le revenu, visé | vermeld in het eerste lid, verhoogd met 50 % als het inkomen, vermeld |
à l'article 5, § 1er, ne s'élève pas à plus de 12.400 euros, et de 100 | in artikel 5, § 1, niet meer bedraagt dan 12.400 euro, en met 100 % |
%, lorsque le même revenu ne s'élève pas à plus de 9000 euros. | als hetzelfde inkomen niet meer bedraagt dan 9.000 euro. |
§ 2. Sauf dans le cas, visé à l'article 2, § 1er, premier alinéa, 1°, | § 2. Behalve in het geval, vermeld in artikel 2, § 1, eerste lid, 1°, |
f), l'intervention dans le loyer pour le premier mois à partir de la | f), bedraagt de tegemoetkoming in de huurprijs voor de eerste maand |
date de l'inscription, y compris une prime d'installation unique, | vanaf de inschrijvingsdatum, inclusief een eenmalige |
s'élève à 400 % du montant calculé conformément au § 1er. | installatiepremie, 400 % van het bedrag, berekend overeenkomstig § 1. |
Art. 9.§ 1. L'intervention dans le loyer n'est payée que pour la |
Art. 9.§ 1. De tegemoetkoming in de huurprijs wordt alleen uitbetaald |
première période de 24 mois après la date de l'inscription lorsqu'il | voor de eerste periode van 24 maanden vanaf de inschrijvingsdatum als |
s'avère que le revenu du locataire de l'année précédant la date de la | blijkt dat het inkomen van de huurder van het jaar dat voorafgaat aan |
demande s'élève à plus de 14.550 euros. | de aanvraagdatum meer bedraagt dan 14.550 euro. |
§ 2. Lorsque le § 1er ne s'applique pas, le locataire conserve, après | § 2. Als § 1 niet van toepassing is, behoudt de huurder na de derde |
la période de 24 mois, visée à l'article 8, § 1er, premier alinéa, | periode van 24 maanden, vermeld in artikel 8, § 1, eerste lid, nog |
pendant encore trois ans son droit à l'intervention, à condition que | gedurende drie jaar zijn recht op de tegemoetkoming, met dien |
l'intervention est limitée à : | verstande dat de tegemoetkoming wordt beperkt tot : |
1° 60 euros par mois lorsque son revenu de la troisième année suivant | 1° 60 euro per maand als zijn inkomen van het derde jaar na de |
la date de la demande s'élève au plus à 14.550 euros; | aanvraagdatum ten hoogste 14.550 euro bedraagt; |
2° 360 euros par an lorsque le même revenu s'élève à plus de 14.550 | 2° 360 euro per jaar als hetzelfde inkomen meer dan 14.550 euro |
euros. | bedraagt. |
En dérogation au premier alinéa, le locataire qui a atteint l'âge d'au | In afwijking van het eerste lid behoudt de huurder die op de |
moins 65 ans ou qui est reconnue comme étant une personne handicapée | aanvraagdatum ten minste 65 jaar oud is of erkend is als persoon met |
conserve le droit au montant de l'intervention mensuelle pour une | een handicap voor onbepaalde duur het recht op het bedrag van de |
durée indéterminée, qui lui est payé pour la troisième période de 24 | maandelijkse tegemoetkoming, dat hem voor de derde periode van 24 |
mois, tant qu'il occupe, en tant que locataire, une habitation | maanden wordt uitbetaald, zolang hij als huurder een conforme woning |
conforme qui répond aux critères visés à l'article 4, § 2. | bewoont die voldoet aan de criteria, vermeld in artikel 4, § 2. |
Art. 10.L'intervention dans le loyer est payée au moins par trimestre |
Art. 10.De tegemoetkoming in de huurprijs wordt minstens per kwartaal |
par l'agence et pour la première fois dans les quatre mois suivant la | uitbetaald door het agentschap en voor de eerste maal binnen vier |
décision de son octroi, visée à l'article 7, premier alinéa, ou après | maanden na de beslissing tot het verlenen ervan, vermeld in artikel 7, |
admission du recours conformément à l'article 8, troisième alinéa. | eerste lid, of na de inwilliging van het beroep overeenkomstig artikel |
En dérogation au premier alinéa, l'intervention, visée à l'article 9, | 8, derde lid. In afwijking van het eerste lid wordt de tegemoetkoming, vermeld in |
§ 2, premier alinéa, 2°, est annuellement payée après échéance du | artikel 9, § 2, eerste lid, 2°, jaarlijks uitbetaald nadat de termijn |
délai. | vervallen is. |
L'intervention est payée au bénéfice du locataire ou, moyennant son | De tegemoetkoming wordt uitbetaald ten gunste van de huurder of, met |
accord, au bénéfice de l'instance qui lui a avancé l'intervention. | zijn akkoord, ten gunste van de instantie die hem de tegemoetkoming |
Lorsque la demande est introduite en application de l'article 2, § 1er, | heeft voorgeschoten. Als de aanvraag is ingediend met toepassing van |
premier alinéa, 3°, l'intervention est payée à l'agence de location | artikel 2, § 1, eerste lid, 3°, dan wordt de tegemoetkoming uitbetaald |
sociale. | aan het sociaal verhuurkantoor. |
Art. 11.Lorsque le locataire quitte l'habitation à laquelle |
Art. 11.Als de huurder de woning waarop de aanvraag betrekking heeft, |
l'habitation a trait pour aller habiter une habitation non-conforme ou | verlaat voor een niet-conforme woning of voor een woning die niet |
pour une habitation qui ne répond pas aux critères visés à l'article | voldoet aan de criteria, vermeld in artikel 4, § 2, voor zover die |
4, § 2, pour autant que cette disposition soit d'application, il perd | bepaling van toepassing is, dan verliest hij het recht op de |
le droit à l'intervention dans le loyer. | tegemoetkoming in de huurprijs. |
Lorsqu'un membre de la famille cohabitant continue le contrat après le | Als een inwonend gezinslid de huurovereenkomst voortzet na het |
décès du locataire ou après le départ du locataire vers une habitation | overlijden van de huurder of na het vertrek van de huurder naar een |
non-conforme, ce membre de la famille est réputé demeurer subrogé aux | niet-conforme woning, wordt dat gezinslid voor de toepassing van dit |
droits du locataire, pour autant : | besluit geacht in de rechten van de huurder te treden, voor zover : |
1° que le membre de la famille était domicilié à l'adresse du | 1° dat gezinslid minstens een jaar voor de voortzetting van het |
locataire avant la continuation du contrat de location; | huurcontract gedomicilieerd was op het adres van de huurder; |
2° que sont revenu de la troisième année civile précédant la date de | 2° zijn inkomen van het derde kalenderjaar dat voorafgaat aan de |
la continuation n'excéder pas 14.550 euros. | voortzetting niet meer bedraagt dan 14.550 euro. |
Lorsque la disposition de l'article 9, § 2, deuxième alinéa, | Als de bepaling van artikel 9, § 2, tweede lid, van toepassing was op |
s'appliquait au locataire, elle continue à s'appliquer à la personne | |
continuant le contrat de location conformément au deuxième alinéa, | de huurder, blijft ze ook gelden voor wie de huurovereenkomst voortzet |
pour autant qu'à la date de la demande elle ait atteint l'âge d'au | overeenkomstig het tweede lid, voor zover hij op het ogenblik van de |
moins 65 ans ou quelle soit reconnue comme étant handicapée. | voortzetting van het huurcontract ten minste 65 jaar oud is of erkend |
is als persoon met een handicap. | |
CHAPITRE VI. - Contrôle et sanctions | HOOFDSTUK VI. - Controle en sancties |
Art. 12.L'agence contrôle annuellement si le locataire n'a pas quitté |
Art. 12.Het agentschap controleert jaarlijks of de huurder de woning |
l'habitation à laquelle la demande a trait et si la nouvelle | waarop de aanvraag betrekking heeft niet verlaten heeft en eventueel |
habitation répond aux mêmes conditions. | of de nieuwe woning aan dezelfde voorwaarden voldoet. |
Respectivement avant l'échéance du 24e et du 72e mois à partir de la | Respectievelijk voor het verstrijken van de 24e maand en de 72e maand |
date d'enregistrement, l'agence contrôle le revenu du locataire de | vanaf de inschrijvingsdatum controleert het agentschap het inkomen van |
l'année précédant la date de la demande, en vue de l'application de | de huurder van het jaar dat voorafgaat aan de aanvraagdatum en van het |
derde jaar na de aanvraagdatum, met het oog op de toepassing van | |
l'article 9, § 1er et § 2, premier alinéa. | artikel 9, § 1 en § 2, eerste lid. |
Art. 13.Lorsque le bénéficiaire de l'intervention doit rembourser |
Art. 13.Als de begunstigde van de tegemoetkoming die moet |
cette dernière en application de l'article 57 des lois sur la | terugbetalen met toepassing van artikel 57 van de wetten op de |
comptabilité de l'état, coordonnées le 17 juillet 1991, le montant à | rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991, dan wordt het |
rembourser est versé au compte du Fonds du Logement conformément à | |
l'article 59 du Code flamand du Logement. Lorsque le bénéficiaire ne | terug te betalen bedrag overeenkomstig artikel 59 van de Vlaamse |
Wooncode gestort ten voordele van het Fonds voor de Huisvesting. Als | |
rembourse pas volontairement, le recouvrement est confié à l'agence | de begunstigde niet vrijwillig terugbetaalt, wordt de invordering |
"Inspectie RWO". | toevertrouwd aan het agentschap Inspectie RWO. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions abrogatoires et finales | HOOFDSTUK VIII. - Opheffings- en slotbepalingen |
Art. 14.L'arrêté du Gouvernement flamand du 11 décembre 1991 |
Art. 14.Het besluit van de Vlaamse Regering van 11 december 1991 tot |
instituant des allocations-loyers individuelles et une prime | instelling van individuele huursubsidies en een installatiepremie bij |
d'installation en faveur de personnes qui occupent un logement de | het betrekken van een gezonde of aangepaste huurwoning, gewijzigd bij |
location salubre ou adapté, modifié par les arrêtés du Gouvernement | de besluiten van de Vlaamse Regering van 24 juni 1992, 16 mei 1995 en |
flamand des 24 juin 1992, 16 mai 1995 et 30 juin 2006, est abrogé, | 30 juni 2006, wordt opgeheven, behalve voor de aanvragen die |
sauf pour les demandes introduites conformément l'arrêté précité avant | overeenkomstig het vermelde besluit al ingediend zijn voor de datum |
la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. | van de inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2007. |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2007. |
Art. 16.Le Ministre flamand ayant le Logement dans ses attributions |
Art. 16.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Huisvesting, is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 2 février 2007. | Brussel, 2 februari 2007. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique des | De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Stedenbeleid, Wonen en |
Villes, du Logement et de l'Intégration civique, | Inburgering, |
M. KEULEN | M. KEULEN |