Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions d'agrément et de subventionnement des centres de confiance pour enfants maltraités | Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de vertrouwenscentra kindermishandeling |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
2 DECEMBRE 1997. Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions | 2 DECEMBER 1997. Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van |
d'agrément et de subventionnement des centres de confiance pour | de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de vertrouwenscentra |
enfants maltraités | kindermishandeling |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 29 mai 1984 portant création de l'organisme « Kind en | Gelet op het decreet van 29 mei 1984 houdende de oprichting van Kind |
Gezin » (Enfance et Famille), notamment l'article 4bis, inséré par | en Gezin, inzonderheid op artikel 4bis, ingevoegd bij het decreet van |
décret du 11 juin 1997; | 11 juni 1997; |
Vu l'avis du Conseil d'administration de l'organisme « Kind en Gezin | Gelet op het advies van de raad van bestuur van Kind en Gezin, gegeven |
», rendu le 28 mai 1997; | op 28 mei 1997; |
Vu la décision du Gouvernement flamand du 2 décembre 1997; | Gelet op de beslissing van de Vlaamse regering van 2 december 1997; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Considérant qu'il y a lieu de prendre sans délai les mesures qui | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
s'imposent pour sauvegarder la viabilité des centres de confiance pour | Gelet dat onverwijld de nodige maatregelen moeten genomen worden om de |
enfants maltraités et assurer la continuité de la législation en la matière; | leefbaarheid van de vertrouwenscentra kindermishandeling te vrijwaren |
Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Famille et | en de continuïteit van de regelgeving te verzekeren; |
de l'Aide sociale; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° enfance maltraitée : toute situation où un enfant est victime de | 1° kindermishandeling : een situatie waarin een kind lichamelijk of |
sévices corporels ou de lésions psychiques, soit activement du fait | psychisch schade wordt berokkend, actief door schadelijk optreden of |
d'une action préjudiciable, soit passivement en raison de négligences | passief door ernstige nalatigheid van volwassenen die voor het kind |
graves commises par des adultes qui ont l'enfant en charge; | moeten zorgen; |
2° centre de confiance pour enfants maltraités : un centre qui exécute | 2° vertrouwenscentrum kindermishandeling : een centrum dat de |
les missions énoncées à l'article 2 du présent arrêté, et qui est | opdrachten vervult, vermeld in artikel 2 van dit besluit, en hiertoe |
agréé à cet effet par le Gouvernement flamand en vertu du présent | overeenkomstig dit besluit door de Vlaamse regering erkend is; |
arrêté; 3° le Ministre : le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes | 3° de minister : de Vlaamse minister bevoegd voor de bijstand aan |
dans ses attributions. | personen. |
Art. 2.Un centre de confiance pour enfants maltraités, dénommé |
Art. 2.Een vertrouwenscentrum kindermishandeling, hierna het centrum |
ci-après le centre, est tenu d'exécuter les missions suivantes : | te noemen, dient de volgende opdrachten uit te voeren : |
1° il sert d'antenne au cas où le demandeur d'aide ne serait pas en | 1° het fungeert als meldpunt als het voor de hulpvrager niet mogelijk |
mesure de s'adresser à un intervenant de confiance; | is melding te doen aan een vertrouwde hulpverlener; |
2° il assure le premier accueil des intéressés et établit un | 2° het zorgt voor de eerste opvang van de betrokkenen en voor de |
diagnostic spécialisé en vue d'un renvoi adéquat à une aide | gespecialiseerde diagnose met het oog op een efficiënte doorverwijzing |
appropriée; | naar de gepaste hulpverlening; |
il renvoie de façon adéquate à une aide appropriée; | en het verwijst efficiënt door naar de gepaste hulpverlening; |
3° il assure le suivi de l'aide dispensée et, au besoin, la coordonne; | 3° het volgt de hulpverlening op en coördineert ze indien nodig; |
Il s'occupe lui-même, à titre exceptionnel, de l'accompagnement et du | het staat uitzonderlijk zelf in voor de begeleiding en de behandeling |
traitement des enfants maltraités et de leur famille, notamment en cas | van slachtoffers van kindermishandeling en hun gezin, m.n. indien |
de renvoi contre-indiqué ou irréalisable; | doorverwijzing tegenaangewezen of onuitvoerbaar is; |
4° il encadre les intervenants confrontés aux problèmes de l'enfance | 4° het staat in voor de ondersteuning van hulpverleners die te maken |
maltraitée et qui sollicitent son avis; il est également chargé de la | hebben met de problematiek van kindermishandeling, en die terzake |
transmission systématique de son expertise à d'autres instances | advies vragen; het staat ook in voor de systematische overdracht van |
pertinentes; | zijn deskundigheid aan andere relevante instanties; |
5° il développe en permanence sa propre expertise en matière de | 5° het ontwikkelt de eigen deskundigheid voortdurend verder m.b.t. |
prévention, dépistage, diagnostic et dispensation d'aide dans le | preventie, detectie, diagnose en hulpverlening bij kindermishandeling; |
domaine de l'enfance maltraitée; 6° il concourt à la sensibilisation de la société; | 6° het draagt bij tot de sensibilisering van de samenleving; |
7° il signale aux autorités compétentes les évolutions et les goulets | 7° het signaleert evoluties en knelpunten in de hulpverlening |
d'étranglement de l'aide aux enfants maltraités. | betreffende kindermishandeling aan de bevoegde overheden. |
Art. 3.§ 1er. Le centre ne peut obtenir ou maintenir l'agrément que |
Art. 3.§ 1. Het centrum kan enkel erkend worden en blijven, als het |
s'il respecte les conditions suivantes : | aan de volgende voorwaarden voldoet : |
1° il accomplit en permanence les missions définies à l'article 2; | 1° het vervult blijvend de opdrachten, omschreven in artikel 2; |
2° il dispose d'une équipe de base composée d'un médecin-spécialiste, | 2° het beschikt over een basisteam met een arts-specialist, een |
d'un licencié en psychologie ou en pédagogie, d'un assistant social et | licentiaat in de psychologie of pedagogie, een maatschappelijk |
d'une fonction administrative; | assistent en een administratieve functie; |
3° il établit des réseaux fonctionnels avec des instances d'aide | 3° het vormt functionele netwerken met de hulpverleningsinstanties die |
pouvant s'impliquer dans la prévention, le dépistage, le diagnostic et | een rol kunnen opnemen op vlak van preventie, detectie, diagnose en |
la dispensation d'aide dans le domaine de l'enfance maltraitée; à cet | hulpverlening bij kindermishandeling; in dit kader sluit het |
effet, il conclut des accords de coopération avec d'autres structures | samenwerkingsakkoorden af met de andere voorzieningen die ook op het |
oeuvrant dans le domaine de l'enfance maltraitée, notamment avec les | domein van kindermishandeling werkzaam zijn, inzonderheid met de |
centres de soins de santé mentale; | Centra voor Geestelijke Gezondheidszorg; |
4° il peut être contacté en permanence, via un numéro de téléphone | 4° het is permanent bereikbaar voor meldingen van vermoedens of |
simple, pour signaler les cas d'enfants victimes de mauvais | vastgestelde gevallen van kindermishandeling, via een eenvoudig |
traitements ou présumés l'être; | toegankelijk telefoonnummer; |
5° il contribue à l'enregistrement demandé par l'autorité; | 5° het werkt mee aan de door de overheid gevraagde registratie; |
6° il est constitué sous la forme d'une association sans but lucratif; | 6° het is opgericht onder de vorm van een vereniging zonder winstoogmerk; |
7° il communique à l'organisme « Kind en Gezin » toutes les | 7° het deelt alle wijzigingen in de statuten en in de samenstelling |
modifications apportées aux statuts et à la composition du conseil | van de raad van bestuur mee aan Kind en Gezin; |
d'administration | |
8° il tient une comptabilité conformément au plan comptable et suivant | 8° het voert een boekhouding overeenkomstig een rekeningstelsel en |
les directives définis par l'organisme « Kind en Gezin ». | volgens de richtlijnen die door Kind en Gezin worden bepaald; |
9° il est soumis au contrôle de l'organisme « Kind en Gezin » sur | 9° het onderwerpt zich aan het toezicht van Kind en Gezin op de |
l'affectation des subventions qui lui ont été allouées; | besteding van de subsidies die aan het centrum zijn toegekend; |
10° il est soumis au contrôle et à l'inspection de l'organisme « Kind | 10° het onderwerpt zich aan de controle en inspectie van Kind en |
en Gezin ». | Gezin. |
§ 2. En ce qui concerne l'article 3, § 1er, 2°, l'équipe de base | § 2. Met betrekking tot artikel 3, § 1, 2° worden in het basisteam per |
compte par centre au moins 4,5 équivalents à temps plein, chacune des | centrum minstens 4,5 voltijdse equivalenten opgenomen, waarbinnen elk |
qualifications énoncées à l'article 3, § 1er, 2°, devant consister au | van de in artikel 3, § 1, 2° genoemde kwalificaties minimaal uit een |
moins en une fonction à mi-temps. | halftijdse functie moet bestaan. |
§ 3. En ce qui concerne l'article 3, § 1er, 3°, le Ministre détermine | § 3. Met betrekking tot artikel 3, § 1, 3° bepaalt de minister met |
les autres secteurs avec lesquels et la procédure suivant laquelle | welke overige sectoren en volgens welke procedure de |
sont conclus les accords de coopération. | samenwerkingsakkoorden worden gesloten. |
§ 4. En ce qui concerne l'article 3, § 1er, 4°, le Ministre arrête les | § 4. Met betrekking tot artikel 3, § 1, 4° bepaalt de minister de |
conditions de mise en place d'un service de garde hors des heures de | voorwaarden van het realiseren van een wachtdienst buiten de |
bureau. | kantooruren. |
Art. 4.§ 1er. Le centre présente sa demande d'agrément à l'organisme |
Art. 4.§ 1. Het centrum dient zijn aanvraag tot erkenning in bij Kind |
« Kind en Gezin » avec à l'appui : | en Gezin, met toevoeging van : |
1° les pièces faisant apparaître qu'il est satisfait aux conditions | 1° de stukken waaruit blijkt dat de in artikel 3 gestelde voorwaarden |
énoncées à l'article 3; | vervuld zijn. |
2° une note justificative fondée sur les besoins constatés qui, de | 2° een verantwoordingsnota op basis van de vastgestelde behoeften, |
waarin op uitvoerige wijze de noodzaak van een centrum wordt | |
façon détaillée, démontre la nécessité d'un tel centre et expose ses | aangetoond en het doelstellingenprogramma van het centrum wordt |
objectifs, ainsi que le plan d'action visant leur réalisation. | toegelicht, alsmede het actieplan om dat te verwezenlijken. |
§ 2. L'organisme « Kind en Gezin » examine, au besoin après s'être | § 2. Kind en Gezin onderzoekt, indien nodig na opvraging van |
fait communiquer des pièces ou informations supplémentaires, si la | bijkomende stukken of inlichtingen, of de aanvraag aan de |
demande répond aux conditions de recevabilité prescrites et si le | voorgeschreven ontvankelijkheidsvereisten voldoet en of het centrum |
centre ayant présenté la demande offre les garanties qualitatives | dat de aanvraag heeft ingediend, voldoende kwalitatieve waarborgen |
requises pour un fonctionnement adéquat. | biedt voor een adequaat functioneren. |
§ 3. L'organisme « Kind en Gezin » peut agréer un centre dans chaque | § 3 Kind en Gezin kan in elke provincie van het Nederlandse taalgebied |
province de la région linguistique néerlandophone et dans la région | en in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad één centrum erkennen. |
bilingue de Bruxelles-Capitale. | |
§ 4. Le centre est agréé pour une durée indéterminée. | § 4. Het centrum wordt erkend voor onbepaalde termijn. |
§ 5. Le Ministre arrête la procédure d'agrément et la procédure | § 5. De minister bepaalt de erkenningsprocedure en de beroepsprocedure |
d'appel contre un refus d'agrément. | tegen een weigering van erkenning. |
Art. 5.§ 1er. L'agrément peut être retiré lorsque : |
Art. 5.§ 1. De erkenning kan worden ingetrokken als : |
1° le centre ne remplit plus les conditions posées par le présent | 1° het centrum niet meer aan de in dit besluit gestelde voorwaarden |
arrêté; | voldoet; |
2° les informations fournies en exécution des articles 3 et 9 ont été | 2° de inlichtingen die ter uitvoering van de artikelen 3 en 9 werden |
falsifiées sciemment; | geleverd, wetens en willens werden vervalst; |
3° le centre commet une irrégularité grave, notamment quant aux | 3° het centrum een ernstige onregelmatigheid begaat, inzonderheid met |
dispositions de l'article 9; | betrekking tot wat in artikel 9 is bepaald. |
§ 2. Si l'organisme « Kind en Gezin » entend retirer l'agrément, | § 2. Als Kind en Gezin zich voorneemt om de erkenning in te trekken, |
l'intention motivée est notifiée par lettre recommandée au centre. | wordt het met redenen omklede voornemen bij aangetekende zending ter |
kennis gebracht van het centrum. | |
§ 3. Le Ministre arrête les modalités de la procédure de retrait et de | § 3. De minister bepaalt de modaliteiten van de intrekkingsprocedure |
la procédure d'appel contre le retrait d'agrément. | en de beroepsprocedure tegen een intrekking van erkenning. |
Art. 6.§ 1er. Chaque centre agréé bénéficie annuellement d'une |
Art. 6.§ 1. Elk erkend centrum ontvangt jaarlijks een basissubsidie |
subvention de base de 9 000 000 francs belges. | van 9 000 000 Belgische frank. |
§ 2. Chaque centre bénéficie annuellement d'une subvention | § 2. Elk centrum ontvangt jaarlijks een extra subsidie, waarvan het |
complémentaire dont le montant est fixé chaque année par le Ministre | bedrag door de minister jaarlijks vastgesteld wordt in verhouding tot |
au prorata du nombre de mineurs inscrits dans les registres de la | het aantal minderjarigen die in de desbetreffende provincie van het |
population de la province concernée de la région linguistique | Nederlandse taalgebied of in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad in |
néerlandophone ou de la région bilingue de Bruxelles-Capitale. | de bevolkingsregisters zijn ingeschreven. |
En ce qui concerne le centre établi dans la région bilingue de | Wat het centrum betreft dat gevestigd is in het tweetalig gebied |
Bruxelles-Capitale, la subvention complémentaire visée à l'alinéa | Brussel-Hoofdstad, wordt de in vorig lid bedoelde extra subsidie met 1 |
précédent est majorée de 1% en vue du traitement des informations | % verhoogd met het oog op de verwerking van de meldingen van |
concernant les mineurs domiciliés hors de la région bilingue de | minderjarigen die hun woonplaats hebben buiten het tweetalig gebied |
Bruxelles-Capitale. A cet effet, il est prélevé 1 % des subventions | Brussel-Hoofdstad. Hiertoe wordt 1 % afgehouden van de extra subsidies |
complémentaires allouées aux provinces limitrophes, notamment 0,5 % | van de aangrenzende provincies met name 0,5 % van Vlaams-Brabant, 0,25 |
pour le Brabant flamand, 0,25 % pour Anvers et 0,25 % pour la Flandre | % van Antwerpen en 0,25 % van Oost-Vlaanderen. |
orientale. § 3. Les subventions visées aux §§ 1er et 3 serviront seulement à | § 3. De in § 1 en § 2 bedoelde subsidies mogen uitsluitend aangewend |
worden om die uitgaven te dekken die specifiek zijn voor het | |
couvrir les dépenses de fonctionnement du centre qui ne sont ou ne | functioneren van het centrum en die niet gedragen worden of kunnen |
peuvent pas être supportées par les structures visées à l'article 3, § | worden door de voorzieningen bedoeld in artikel 3, § 1, 3°. |
1er, 3°. § 4. La subvention de base visée au § 1er est liée annuellement à | § 4. De in § 1 bedoelde basissubsidie wordt jaarlijks gekoppeld aan |
l'indice qui est calculé et nommé pour l'application de l'article 2 de | het indexcijfer dat berekend en benoemd wordt voor de toepassing van |
l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 | artikel 2 van het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter |
janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays. Ces montants | uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van het |
sont fixés sur base de l'indice de santé de décembre 1996, notamment | concurrentievermogen. De bedragen zijn vastgesteld op basis van de |
121,29. | gezondheidsindex van december 1996, meer bepaald op 121,29. |
Art. 7.Chaque centre affecte 70 % à 85 % de l'ensemble des |
Art. 7.Elk centrum besteedt 70 % tot 85 % van het totaal van de |
subventions visées à l'article 6, §§ 1er et 2, aux frais de personnel | subsidies bedoeld in artikel 6, § 1 en § 2, aan personeelskosten en 15 |
et 15 % à 30 % aux frais de fonctionnement. | % tot 30 % aan werkingskosten. |
Art. 8.§ 1er. Si la subvention allouée en vertu du présent arrêté |
Art. 8.§ 1. Als de krachtens dit besluit toegekende subsidie meer |
excède les dépenses réelles visées à l'article 6, § 3, le centre doit | bedraagt dan de reële in artikel 6, § 3 bedoelde uitgaven, moet het |
mettre le solde en réserve. | centrum met het saldo reserves opbouwen. |
§ 2. Les réserves doivent être affectées aux mêmes objectifs et | § 2. Die reserves moeten worden aangewend voor dezelfde doeleinden en |
allouées aux mêmes conditions que la subvention octroyée conformément | onder dezelfde voorwaarden als de subsidie, uitgekeerd volgens dit |
au présent arrêté. | besluit. |
§ 3. Les réserves constituées après le 1er janvier 1997 et dépassant, | § 3. Reserves opgebouwd na 1 januari 1997 die op het ogenblik van het |
à la clôture de l'exercice, les subventions annuelles visées à | afsluiten van het boekjaar meer bedragen dan de jaarlijkse subsidies |
l'article 6, §§ 1er et 2, doivent être restituées intégralement à | bedoeld in artikel 6, § 1 en § 2 worden integraal teruggestort aan |
l'organisme « Kind en Gezin ». | Kind en Gezin. |
Art. 9.La subvention visée à l'article 6, est octroyée par année |
Art. 9.De subsidie, vermeld in artikel 6 wordt per kalenderjaar |
civile à tout centre agréé conformément aux dispositions du présent | toegekend aan elk centrum dat erkend is overeenkomstig de bepalingen |
arrêté qui transmet à l'organisme « Kind en Gezin » les pièces | van dit besluit en dat aan Kind en Gezin de volgende stukken meedeelt, |
suivantes, conformément aux directives de ce dernier; | overeenkomstig de richtlijnen van Kind en Gezin : |
1° les pièces portant sur l'année d'activité écoulée; | 1° stukken over het voorbije werkingsjaar : |
a) un état des recettes et dépenses et un budget pour l'année | a) een staat van inkomsten en uitgaven en een begroting voor het |
d'activité suivante ayant été approuvés par les organes compétents du | komende werkingsjaar, die door de bevoegde organen van het centrum |
centre et mentionnant les subventions octroyées ou escomptées de la | zijn goedgekeurd en waarin de subsidies worden vermeld die van andere |
part d'autres pouvoirs publics; | openbare besturen werden ontvangen of worden verwacht; |
b) une liste des membres de l'équipe visée à l'article 3, 2° du | b) een lijst van de leden van het team bedoeld in artikel 3, 2° van |
présent arrêté avec mention de leurs diplômes et de leur expérience en | dit besluit, met vermelding van hun diploma's en hun ervaring inzake |
matière d'enfance maltraitée; | kindermishandeling; |
c) un rapport d'activité au titre de l'année écoulée contenant en | c) een verslag over de activiteiten van het voorbije werkingsjaar met |
particulier une analyse des problèmes traités, les méthodes suivies, | in het bijzonder een analyse van de behandelde problemen, de gevolgde |
la coopération avec d'autres structures et une évaluation de | methoden, de samenwerking met andere voorzieningen en een evaluatie |
l'activité du centre quant à son effectivité et ses effets; | van het optreden van het centrum op doelgerichtheid en effect; |
2° d'autres pièces au titre de l'année écoulée, telles que définies | 2° andere stukken over het lopende jaar, zoals bepaald door Kind en |
par l'organisme « Kind en Gezin », à présenter dans les délais fixés | Gezin en in te dienen binnen de door Kind en Gezin bepaalde termijnen. |
par ce dernier. Art. 10.Chaque personne qui, quelle que soit sa qualité, concourt à |
Art. 10.Elke persoon die, in welke hoedanigheid ook, zijn medewerking |
l'application du présent arrêté, est tenue à la discrétion quant aux | verleent aan de toepassing van dit besluit, is ertoe gehouden de |
faits qui lui ont été confiés dans l'accomplissement de sa mission. | feiten die hem in de uitoefening van zijn opdracht worden toevertrouwd, strikt geheim te houden. |
Art. 11.L'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 1987 fixant les |
Art. 11.Het besluit van de Vlaamse regering van 8 juli 1987 houdende |
conditions d'agrément et de subventionnement des centres d'aides à | vaststelling van de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van |
l'enfance maltraitée, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand | centra voor hulpverlening inzake kindermishandeling, gewijzigd bij de |
des 19 décembre 1990, 20 juillet 1994 et 4 mars 1997, est abrogé. | besluiten van de Vlaamse regering van 19 december 1990, 20 juli 1994 |
en 4 maart 1997, wordt opgeheven. | |
Art. 12.Les agréments délivrés en vertu de l'arrêté cité à l'article |
Art. 12.De erkenningen die op basis van het in artikel 11 genoemde |
11, restent valables pour leur durée initiale. | besluit zijn verleend, blijven gelden voor de duur waarvoor ze zijn toegekend. |
Art. 13.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997. |
Art. 13.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997. |
Art. 14.Le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 14.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 2 décembre 1997. | Brussel, 2 december 1997. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, | De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, |
L. MARTENS | L. MARTENS |