Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 02/12/1997
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions d'agrément et de subventionnement des centres de confiance pour enfants maltraités "
Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions d'agrément et de subventionnement des centres de confiance pour enfants maltraités Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de vertrouwenscentra kindermishandeling
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
2 DECEMBRE 1997. Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions 2 DECEMBER 1997. Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van
d'agrément et de subventionnement des centres de confiance pour de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de vertrouwenscentra
enfants maltraités kindermishandeling
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse regering,
Vu le décret du 29 mai 1984 portant création de l'organisme « Kind en Gelet op het decreet van 29 mei 1984 houdende de oprichting van Kind
Gezin » (Enfance et Famille), notamment l'article 4bis, inséré par en Gezin, inzonderheid op artikel 4bis, ingevoegd bij het decreet van
décret du 11 juin 1997; 11 juni 1997;
Vu l'avis du Conseil d'administration de l'organisme « Kind en Gezin Gelet op het advies van de raad van bestuur van Kind en Gezin, gegeven
», rendu le 28 mai 1997; op 28 mei 1997;
Vu la décision du Gouvernement flamand du 2 décembre 1997; Gelet op de beslissing van de Vlaamse regering van 2 december 1997;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4
Vu l'urgence; juli 1989 en 4 augustus 1996;
Considérant qu'il y a lieu de prendre sans délai les mesures qui Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
s'imposent pour sauvegarder la viabilité des centres de confiance pour Gelet dat onverwijld de nodige maatregelen moeten genomen worden om de
enfants maltraités et assurer la continuité de la législation en la matière; leefbaarheid van de vertrouwenscentra kindermishandeling te vrijwaren
Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Famille et en de continuïteit van de regelgeving te verzekeren;
de l'Aide sociale; Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn;
Après en avoir délibéré, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder :

1° enfance maltraitée : toute situation où un enfant est victime de 1° kindermishandeling : een situatie waarin een kind lichamelijk of
sévices corporels ou de lésions psychiques, soit activement du fait psychisch schade wordt berokkend, actief door schadelijk optreden of
d'une action préjudiciable, soit passivement en raison de négligences passief door ernstige nalatigheid van volwassenen die voor het kind
graves commises par des adultes qui ont l'enfant en charge; moeten zorgen;
2° centre de confiance pour enfants maltraités : un centre qui exécute 2° vertrouwenscentrum kindermishandeling : een centrum dat de
les missions énoncées à l'article 2 du présent arrêté, et qui est opdrachten vervult, vermeld in artikel 2 van dit besluit, en hiertoe
agréé à cet effet par le Gouvernement flamand en vertu du présent overeenkomstig dit besluit door de Vlaamse regering erkend is;
arrêté; 3° le Ministre : le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes 3° de minister : de Vlaamse minister bevoegd voor de bijstand aan
dans ses attributions. personen.

Art. 2.Un centre de confiance pour enfants maltraités, dénommé

Art. 2.Een vertrouwenscentrum kindermishandeling, hierna het centrum

ci-après le centre, est tenu d'exécuter les missions suivantes : te noemen, dient de volgende opdrachten uit te voeren :
1° il sert d'antenne au cas où le demandeur d'aide ne serait pas en 1° het fungeert als meldpunt als het voor de hulpvrager niet mogelijk
mesure de s'adresser à un intervenant de confiance; is melding te doen aan een vertrouwde hulpverlener;
2° il assure le premier accueil des intéressés et établit un 2° het zorgt voor de eerste opvang van de betrokkenen en voor de
diagnostic spécialisé en vue d'un renvoi adéquat à une aide gespecialiseerde diagnose met het oog op een efficiënte doorverwijzing
appropriée; naar de gepaste hulpverlening;
il renvoie de façon adéquate à une aide appropriée; en het verwijst efficiënt door naar de gepaste hulpverlening;
3° il assure le suivi de l'aide dispensée et, au besoin, la coordonne; 3° het volgt de hulpverlening op en coördineert ze indien nodig;
Il s'occupe lui-même, à titre exceptionnel, de l'accompagnement et du het staat uitzonderlijk zelf in voor de begeleiding en de behandeling
traitement des enfants maltraités et de leur famille, notamment en cas van slachtoffers van kindermishandeling en hun gezin, m.n. indien
de renvoi contre-indiqué ou irréalisable; doorverwijzing tegenaangewezen of onuitvoerbaar is;
4° il encadre les intervenants confrontés aux problèmes de l'enfance 4° het staat in voor de ondersteuning van hulpverleners die te maken
maltraitée et qui sollicitent son avis; il est également chargé de la hebben met de problematiek van kindermishandeling, en die terzake
transmission systématique de son expertise à d'autres instances advies vragen; het staat ook in voor de systematische overdracht van
pertinentes; zijn deskundigheid aan andere relevante instanties;
5° il développe en permanence sa propre expertise en matière de 5° het ontwikkelt de eigen deskundigheid voortdurend verder m.b.t.
prévention, dépistage, diagnostic et dispensation d'aide dans le preventie, detectie, diagnose en hulpverlening bij kindermishandeling;
domaine de l'enfance maltraitée; 6° il concourt à la sensibilisation de la société; 6° het draagt bij tot de sensibilisering van de samenleving;
7° il signale aux autorités compétentes les évolutions et les goulets 7° het signaleert evoluties en knelpunten in de hulpverlening
d'étranglement de l'aide aux enfants maltraités. betreffende kindermishandeling aan de bevoegde overheden.

Art. 3.§ 1er. Le centre ne peut obtenir ou maintenir l'agrément que

Art. 3.§ 1. Het centrum kan enkel erkend worden en blijven, als het

s'il respecte les conditions suivantes : aan de volgende voorwaarden voldoet :
1° il accomplit en permanence les missions définies à l'article 2; 1° het vervult blijvend de opdrachten, omschreven in artikel 2;
2° il dispose d'une équipe de base composée d'un médecin-spécialiste, 2° het beschikt over een basisteam met een arts-specialist, een
d'un licencié en psychologie ou en pédagogie, d'un assistant social et licentiaat in de psychologie of pedagogie, een maatschappelijk
d'une fonction administrative; assistent en een administratieve functie;
3° il établit des réseaux fonctionnels avec des instances d'aide 3° het vormt functionele netwerken met de hulpverleningsinstanties die
pouvant s'impliquer dans la prévention, le dépistage, le diagnostic et een rol kunnen opnemen op vlak van preventie, detectie, diagnose en
la dispensation d'aide dans le domaine de l'enfance maltraitée; à cet hulpverlening bij kindermishandeling; in dit kader sluit het
effet, il conclut des accords de coopération avec d'autres structures samenwerkingsakkoorden af met de andere voorzieningen die ook op het
oeuvrant dans le domaine de l'enfance maltraitée, notamment avec les domein van kindermishandeling werkzaam zijn, inzonderheid met de
centres de soins de santé mentale; Centra voor Geestelijke Gezondheidszorg;
4° il peut être contacté en permanence, via un numéro de téléphone 4° het is permanent bereikbaar voor meldingen van vermoedens of
simple, pour signaler les cas d'enfants victimes de mauvais vastgestelde gevallen van kindermishandeling, via een eenvoudig
traitements ou présumés l'être; toegankelijk telefoonnummer;
5° il contribue à l'enregistrement demandé par l'autorité; 5° het werkt mee aan de door de overheid gevraagde registratie;
6° il est constitué sous la forme d'une association sans but lucratif; 6° het is opgericht onder de vorm van een vereniging zonder winstoogmerk;
7° il communique à l'organisme « Kind en Gezin » toutes les 7° het deelt alle wijzigingen in de statuten en in de samenstelling
modifications apportées aux statuts et à la composition du conseil van de raad van bestuur mee aan Kind en Gezin;
d'administration
8° il tient une comptabilité conformément au plan comptable et suivant 8° het voert een boekhouding overeenkomstig een rekeningstelsel en
les directives définis par l'organisme « Kind en Gezin ». volgens de richtlijnen die door Kind en Gezin worden bepaald;
9° il est soumis au contrôle de l'organisme « Kind en Gezin » sur 9° het onderwerpt zich aan het toezicht van Kind en Gezin op de
l'affectation des subventions qui lui ont été allouées; besteding van de subsidies die aan het centrum zijn toegekend;
10° il est soumis au contrôle et à l'inspection de l'organisme « Kind 10° het onderwerpt zich aan de controle en inspectie van Kind en
en Gezin ». Gezin.
§ 2. En ce qui concerne l'article 3, § 1er, 2°, l'équipe de base § 2. Met betrekking tot artikel 3, § 1, 2° worden in het basisteam per
compte par centre au moins 4,5 équivalents à temps plein, chacune des centrum minstens 4,5 voltijdse equivalenten opgenomen, waarbinnen elk
qualifications énoncées à l'article 3, § 1er, 2°, devant consister au van de in artikel 3, § 1, 2° genoemde kwalificaties minimaal uit een
moins en une fonction à mi-temps. halftijdse functie moet bestaan.
§ 3. En ce qui concerne l'article 3, § 1er, 3°, le Ministre détermine § 3. Met betrekking tot artikel 3, § 1, 3° bepaalt de minister met
les autres secteurs avec lesquels et la procédure suivant laquelle welke overige sectoren en volgens welke procedure de
sont conclus les accords de coopération. samenwerkingsakkoorden worden gesloten.
§ 4. En ce qui concerne l'article 3, § 1er, 4°, le Ministre arrête les § 4. Met betrekking tot artikel 3, § 1, 4° bepaalt de minister de
conditions de mise en place d'un service de garde hors des heures de voorwaarden van het realiseren van een wachtdienst buiten de
bureau. kantooruren.

Art. 4.§ 1er. Le centre présente sa demande d'agrément à l'organisme

Art. 4.§ 1. Het centrum dient zijn aanvraag tot erkenning in bij Kind

« Kind en Gezin » avec à l'appui : en Gezin, met toevoeging van :
1° les pièces faisant apparaître qu'il est satisfait aux conditions 1° de stukken waaruit blijkt dat de in artikel 3 gestelde voorwaarden
énoncées à l'article 3; vervuld zijn.
2° une note justificative fondée sur les besoins constatés qui, de 2° een verantwoordingsnota op basis van de vastgestelde behoeften,
waarin op uitvoerige wijze de noodzaak van een centrum wordt
façon détaillée, démontre la nécessité d'un tel centre et expose ses aangetoond en het doelstellingenprogramma van het centrum wordt
objectifs, ainsi que le plan d'action visant leur réalisation. toegelicht, alsmede het actieplan om dat te verwezenlijken.
§ 2. L'organisme « Kind en Gezin » examine, au besoin après s'être § 2. Kind en Gezin onderzoekt, indien nodig na opvraging van
fait communiquer des pièces ou informations supplémentaires, si la bijkomende stukken of inlichtingen, of de aanvraag aan de
demande répond aux conditions de recevabilité prescrites et si le voorgeschreven ontvankelijkheidsvereisten voldoet en of het centrum
centre ayant présenté la demande offre les garanties qualitatives dat de aanvraag heeft ingediend, voldoende kwalitatieve waarborgen
requises pour un fonctionnement adéquat. biedt voor een adequaat functioneren.
§ 3. L'organisme « Kind en Gezin » peut agréer un centre dans chaque § 3 Kind en Gezin kan in elke provincie van het Nederlandse taalgebied
province de la région linguistique néerlandophone et dans la région en in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad één centrum erkennen.
bilingue de Bruxelles-Capitale.
§ 4. Le centre est agréé pour une durée indéterminée. § 4. Het centrum wordt erkend voor onbepaalde termijn.
§ 5. Le Ministre arrête la procédure d'agrément et la procédure § 5. De minister bepaalt de erkenningsprocedure en de beroepsprocedure
d'appel contre un refus d'agrément. tegen een weigering van erkenning.

Art. 5.§ 1er. L'agrément peut être retiré lorsque :

Art. 5.§ 1. De erkenning kan worden ingetrokken als :

1° le centre ne remplit plus les conditions posées par le présent 1° het centrum niet meer aan de in dit besluit gestelde voorwaarden
arrêté; voldoet;
2° les informations fournies en exécution des articles 3 et 9 ont été 2° de inlichtingen die ter uitvoering van de artikelen 3 en 9 werden
falsifiées sciemment; geleverd, wetens en willens werden vervalst;
3° le centre commet une irrégularité grave, notamment quant aux 3° het centrum een ernstige onregelmatigheid begaat, inzonderheid met
dispositions de l'article 9; betrekking tot wat in artikel 9 is bepaald.
§ 2. Si l'organisme « Kind en Gezin » entend retirer l'agrément, § 2. Als Kind en Gezin zich voorneemt om de erkenning in te trekken,
l'intention motivée est notifiée par lettre recommandée au centre. wordt het met redenen omklede voornemen bij aangetekende zending ter
kennis gebracht van het centrum.
§ 3. Le Ministre arrête les modalités de la procédure de retrait et de § 3. De minister bepaalt de modaliteiten van de intrekkingsprocedure
la procédure d'appel contre le retrait d'agrément. en de beroepsprocedure tegen een intrekking van erkenning.

Art. 6.§ 1er. Chaque centre agréé bénéficie annuellement d'une

Art. 6.§ 1. Elk erkend centrum ontvangt jaarlijks een basissubsidie

subvention de base de 9 000 000 francs belges. van 9 000 000 Belgische frank.
§ 2. Chaque centre bénéficie annuellement d'une subvention § 2. Elk centrum ontvangt jaarlijks een extra subsidie, waarvan het
complémentaire dont le montant est fixé chaque année par le Ministre bedrag door de minister jaarlijks vastgesteld wordt in verhouding tot
au prorata du nombre de mineurs inscrits dans les registres de la het aantal minderjarigen die in de desbetreffende provincie van het
population de la province concernée de la région linguistique Nederlandse taalgebied of in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad in
néerlandophone ou de la région bilingue de Bruxelles-Capitale. de bevolkingsregisters zijn ingeschreven.
En ce qui concerne le centre établi dans la région bilingue de Wat het centrum betreft dat gevestigd is in het tweetalig gebied
Bruxelles-Capitale, la subvention complémentaire visée à l'alinéa Brussel-Hoofdstad, wordt de in vorig lid bedoelde extra subsidie met 1
précédent est majorée de 1% en vue du traitement des informations % verhoogd met het oog op de verwerking van de meldingen van
concernant les mineurs domiciliés hors de la région bilingue de minderjarigen die hun woonplaats hebben buiten het tweetalig gebied
Bruxelles-Capitale. A cet effet, il est prélevé 1 % des subventions Brussel-Hoofdstad. Hiertoe wordt 1 % afgehouden van de extra subsidies
complémentaires allouées aux provinces limitrophes, notamment 0,5 % van de aangrenzende provincies met name 0,5 % van Vlaams-Brabant, 0,25
pour le Brabant flamand, 0,25 % pour Anvers et 0,25 % pour la Flandre % van Antwerpen en 0,25 % van Oost-Vlaanderen.
orientale. § 3. Les subventions visées aux §§ 1er et 3 serviront seulement à § 3. De in § 1 en § 2 bedoelde subsidies mogen uitsluitend aangewend
worden om die uitgaven te dekken die specifiek zijn voor het
couvrir les dépenses de fonctionnement du centre qui ne sont ou ne functioneren van het centrum en die niet gedragen worden of kunnen
peuvent pas être supportées par les structures visées à l'article 3, § worden door de voorzieningen bedoeld in artikel 3, § 1, 3°.
1er, 3°. § 4. La subvention de base visée au § 1er est liée annuellement à § 4. De in § 1 bedoelde basissubsidie wordt jaarlijks gekoppeld aan
l'indice qui est calculé et nommé pour l'application de l'article 2 de het indexcijfer dat berekend en benoemd wordt voor de toepassing van
l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 artikel 2 van het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter
janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays. Ces montants uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van het
sont fixés sur base de l'indice de santé de décembre 1996, notamment concurrentievermogen. De bedragen zijn vastgesteld op basis van de
121,29. gezondheidsindex van december 1996, meer bepaald op 121,29.

Art. 7.Chaque centre affecte 70 % à 85 % de l'ensemble des

Art. 7.Elk centrum besteedt 70 % tot 85 % van het totaal van de

subventions visées à l'article 6, §§ 1er et 2, aux frais de personnel subsidies bedoeld in artikel 6, § 1 en § 2, aan personeelskosten en 15
et 15 % à 30 % aux frais de fonctionnement. % tot 30 % aan werkingskosten.

Art. 8.§ 1er. Si la subvention allouée en vertu du présent arrêté

Art. 8.§ 1. Als de krachtens dit besluit toegekende subsidie meer

excède les dépenses réelles visées à l'article 6, § 3, le centre doit bedraagt dan de reële in artikel 6, § 3 bedoelde uitgaven, moet het
mettre le solde en réserve. centrum met het saldo reserves opbouwen.
§ 2. Les réserves doivent être affectées aux mêmes objectifs et § 2. Die reserves moeten worden aangewend voor dezelfde doeleinden en
allouées aux mêmes conditions que la subvention octroyée conformément onder dezelfde voorwaarden als de subsidie, uitgekeerd volgens dit
au présent arrêté. besluit.
§ 3. Les réserves constituées après le 1er janvier 1997 et dépassant, § 3. Reserves opgebouwd na 1 januari 1997 die op het ogenblik van het
à la clôture de l'exercice, les subventions annuelles visées à afsluiten van het boekjaar meer bedragen dan de jaarlijkse subsidies
l'article 6, §§ 1er et 2, doivent être restituées intégralement à bedoeld in artikel 6, § 1 en § 2 worden integraal teruggestort aan
l'organisme « Kind en Gezin ». Kind en Gezin.

Art. 9.La subvention visée à l'article 6, est octroyée par année

Art. 9.De subsidie, vermeld in artikel 6 wordt per kalenderjaar

civile à tout centre agréé conformément aux dispositions du présent toegekend aan elk centrum dat erkend is overeenkomstig de bepalingen
arrêté qui transmet à l'organisme « Kind en Gezin » les pièces van dit besluit en dat aan Kind en Gezin de volgende stukken meedeelt,
suivantes, conformément aux directives de ce dernier; overeenkomstig de richtlijnen van Kind en Gezin :
1° les pièces portant sur l'année d'activité écoulée; 1° stukken over het voorbije werkingsjaar :
a) un état des recettes et dépenses et un budget pour l'année a) een staat van inkomsten en uitgaven en een begroting voor het
d'activité suivante ayant été approuvés par les organes compétents du komende werkingsjaar, die door de bevoegde organen van het centrum
centre et mentionnant les subventions octroyées ou escomptées de la zijn goedgekeurd en waarin de subsidies worden vermeld die van andere
part d'autres pouvoirs publics; openbare besturen werden ontvangen of worden verwacht;
b) une liste des membres de l'équipe visée à l'article 3, 2° du b) een lijst van de leden van het team bedoeld in artikel 3, 2° van
présent arrêté avec mention de leurs diplômes et de leur expérience en dit besluit, met vermelding van hun diploma's en hun ervaring inzake
matière d'enfance maltraitée; kindermishandeling;
c) un rapport d'activité au titre de l'année écoulée contenant en c) een verslag over de activiteiten van het voorbije werkingsjaar met
particulier une analyse des problèmes traités, les méthodes suivies, in het bijzonder een analyse van de behandelde problemen, de gevolgde
la coopération avec d'autres structures et une évaluation de methoden, de samenwerking met andere voorzieningen en een evaluatie
l'activité du centre quant à son effectivité et ses effets; van het optreden van het centrum op doelgerichtheid en effect;
2° d'autres pièces au titre de l'année écoulée, telles que définies 2° andere stukken over het lopende jaar, zoals bepaald door Kind en
par l'organisme « Kind en Gezin », à présenter dans les délais fixés Gezin en in te dienen binnen de door Kind en Gezin bepaalde termijnen.
par ce dernier.

Art. 10.Chaque personne qui, quelle que soit sa qualité, concourt à

Art. 10.Elke persoon die, in welke hoedanigheid ook, zijn medewerking

l'application du présent arrêté, est tenue à la discrétion quant aux verleent aan de toepassing van dit besluit, is ertoe gehouden de
faits qui lui ont été confiés dans l'accomplissement de sa mission. feiten die hem in de uitoefening van zijn opdracht worden toevertrouwd, strikt geheim te houden.

Art. 11.L'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 1987 fixant les

Art. 11.Het besluit van de Vlaamse regering van 8 juli 1987 houdende

conditions d'agrément et de subventionnement des centres d'aides à vaststelling van de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van
l'enfance maltraitée, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand centra voor hulpverlening inzake kindermishandeling, gewijzigd bij de
des 19 décembre 1990, 20 juillet 1994 et 4 mars 1997, est abrogé. besluiten van de Vlaamse regering van 19 december 1990, 20 juli 1994
en 4 maart 1997, wordt opgeheven.

Art. 12.Les agréments délivrés en vertu de l'arrêté cité à l'article

Art. 12.De erkenningen die op basis van het in artikel 11 genoemde

11, restent valables pour leur durée initiale. besluit zijn verleend, blijven gelden voor de duur waarvoor ze zijn toegekend.

Art. 13.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997.

Art. 13.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997.

Art. 14.Le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes dans ses

Art. 14.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen,

attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 2 décembre 1997. Brussel, 2 december 1997.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
L. VAN DEN BRANDE L. VAN DEN BRANDE
Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn,
L. MARTENS L. MARTENS
^