Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 avril 2000 portant détermination des modifications de fonction subordonnées à un permis et des travaux, actes et modifications qui ne requièrent pas d'autorisation urbanistique | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 14 april 2000 tot bepaling van de vergunningsplichtige functiewijzigingen en van de werken, handelingen en wijzigingen waarvoor geen stedenbouwkundige vergunning nodig is |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 1er SEPTEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 avril 2000 portant détermination des modifications de fonction subordonnées à un permis et des travaux, actes et modifications qui ne requièrent pas d'autorisation urbanistique Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 1 SEPTEMBER 2006. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 14 april 2000 tot bepaling van de vergunningsplichtige functiewijzigingen en van de werken, handelingen en wijzigingen waarvoor geen stedenbouwkundige vergunning nodig is De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 18 mai 1999 relatif à l'organisation de l'aménagement | Gelet op het decreet van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de |
du territoire, notamment l'article 99, § 2; | ruimtelijke ordening, inzonderheid op artikel 99, § 2; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 avril 2000 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 14 april 2000 tot |
détermination des modifications de fonction subordonnées à un permis | bepaling van de vergunningsplichtige functiewijzigingen en van de |
et des travaux, actes et modifications qui ne requièrent pas | werken, handelingen en wijzigingen waarvoor geen stedenbouwkundige |
d'autorisation urbanistique, modifié par l'arrêté du Gouvernement | vergunning nodig is, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering |
flamand du 26 avril 2002; | van 26 april 2002; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 10 juillet 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 juli 2006; |
Vu l'avis n° 41 084/1/V du Conseil d'Etat, donné le 23 août 2006; | Gelet op advies nr. 41.084/1/V van de Raad van State, gegeven op 23 |
Sur la proposition du Ministre flamand des Finances et du Budget et de | augustus 2006; Op voorstel van de Vlaamse minister van Financiën en Begroting en |
l'Aménagement du Territoire; | Ruimtelijke Ordening; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 14 |
avril 2000 portant détermination des modifications de fonction | april 2000 tot bepaling van de vergunningsplichtige functiewijzigingen |
subordonnées à un permis et des travaux, actes et modifications qui ne | en van de werken, handelingen en wijzigingen waarvoor geen |
requièrent pas d'autorisation urbanistique, les mots « les zones | stedenbouwkundige vergunning nodig is, worden de woorden « agrarische |
agricoles d'intérêt particulier » sont supprimés. | gebieden met bijzondere waarde » geschrapt. |
Art. 2.A l'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 26 avril 2002, sont apportées les | van de Vlaamse Regering van 26 april 2002, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° à la phrase introductive, les mots « plans d'exécution spatiaux, | 1° in de inleidende zin worden de woorden « ruimtelijke |
plans d'aménagement » sont remplacés par les mots « plans d'exécution | uitvoeringsplannen, plannen van aanleg » vervangen door de woorden « |
spatiaux, plans d'aménagement particuliers »; | ruimtelijke uitvoeringsplannen, bijzondere plannen van aanleg »; |
2° le point 5° est remplacé par la disposition suivante : | 2° punt 5° wordt vervangen door wat volgt : |
« 5° les dispositifs suivants en cas de bâtiments faisant l'objet d'un permis : | « 5° de volgende zaken bij vergunde gebouwen : |
a) les lucarnes pratiquées dans le toit et/ou les panneaux solaires | a) dakvlakvensters en/of fotovoltaïsche zonnepanelen en/of |
photovoltaïques et/ou les chauffe-eau solaires dans la toiture avec un | |
maximum de 20% de la superficie de la toiture; | zonneboilers in het dakvlak, tot een maximum van 20% van de |
oppervlakte van het dakvlak in kwestie; | |
b) les panneaux solaires photovoltaïques et/ou les chauffe-eau | b) fotovoltaïsche zonnepanelen en/of zonneboilers op een plat dak; |
solaires sur un toit plat; | |
c) badigeonnage ou enduisage de façades; | c) het kaleien of pleisteren van gevels; |
d) la pose de bandes de pierre sur une façade; | d) het aanbrengen van steenstrips op een gevel; |
e) la pose d'une couverture étanche et isolante sur des pans de | e) het aanbrengen van een waterwerende en isolerende afdekking op |
façades; | blinde zijgevels; |
f) la pose de marquises basculantes ou enroulables. Ces marquises ne | f) het plaatsen van uitklapbare of uitrolbare zonneschermen aan ramen. |
peuvent pas se trouver au-dessus du domaine public; | Die zonneschermen mogen zich niet bevinden boven het openbaar domein; |
g) la pose de volets roulants extérieurs; | g) het plaatsen van voorzetrolluiken; |
h) la transformation d'un toit plat en un toit extensivement couvert | h) het omvormen van een plat dak tot extensief groendak met lage |
de verdure telles que les plantes grasses, les mousses, les herbes et/ou gazons; »; | begroeiing zoals een vetplanten-, mos-, gras- en/of kruidendak; »; |
3° au 6°, c) est remplacé par la disposition suivante : | 3° in punt 6° wordt het punt c) vervangen door wat volgt : |
« c) les terrasses pour autant qu'elles ne se situent pas dans la zone | « c) terrassen, voorzover ze niet gelegen zijn in de voortuinstrook, |
du jardin de devant, qu'elles n'excèdent pas 50 mètres carrés et | in totaal niet groter zijn dan 50 vierkante meter en minstens één |
qu'elles se situent à 1 mètre au moins des limites latérales et | meter van de zijdelingse en achterste perceelsgrenzen verwijderd |
arrière des parcelles. Lorsqu'une clôture durable et non-transparente, | blijven. Als op de perceelsgrens een duurzame, ondoorzichtige, |
haute d'au moins 2 mètres, se trouve sur la limite de la parcelle, la | minstens 2 meter hoge afsluiting aanwezig is, dan mag het terras |
terrasse peut être aménagée jusque contre cette clôture; »; | worden aangelegd tot tegen die afsluiting; »; |
4° au point 7°, le point a) est remplacé par la disposition suivante : | 4° in punt 7° wordt het punt a) vervangen door wat volgt : |
« a) près de bâtiments pour lesquels est délivré un permis situé à 1 | « a) bij vergunde gebouwen op minstens één meter van de zijdelingse en |
mètre au moins de la limite latérale et arrière de la parcelle, un | achterste perceelsgrenzen, een ondergronds regenwaterreservoir, een |
réservoir d'eau de pluie souterrain, une fosse septique, un puits de | septische put, een bezinkput, een ondergrondse |
décantation, une installation souterraine d'épuration des eaux, un lit | waterzuiveringsinstallatie, een infiltratiebed en/of een ondergrondse |
d'infiltration et/ou un réservoir souterrain de carburant à usage ménager; »; | brandstoftank voor de verwarming van het gebouw; »; |
5° le point 9° est remplacé par la disposition suivante : | 5° punt 9° wordt vervangen door wat volgt : |
« 9° la pose des clôtures suivantes : | « 9° de plaatsing van de volgende afsluitingen : |
a) les clôtures constituées au moyen de piquets et fil de fer barbelé | a) afsluitingen die bestaan uit palen met prikkel- of schrikdraad; |
ou électrisé; b) les clôtures de 2 mètres de hauteur maximum constituées au moyen de | b) afsluitingen met een maximumhoogte van twee meter, die bestaan uit |
palen en draad of draadgaas, uit één betonplaat met een maximumhoogte | |
piquets et fil ou treillis, en plaques de béton de 40 cm de hauteur | van 40 centimeter en draad of draadgaas, opgericht ter afsluiting van |
maximum et fil ou treillis, servant à enclore un bien. Des | |
constructions telles que les toiles, les treillis de bandes en matière | |
plastique ou nattes de roseaux peuvent être posées sur les clôtures | een goed. Op die afsluitingen mogen in de onmiddellijke omgeving van |
dans les environs immédiats des bâtiments pour lesquels est délivré un | een vergund woongebouw constructies worden aangebracht ter bescherming |
permis en vue de la protection de la vie privée; | van de privacy, zoals zeildoek, gevlochten kunststofstrips of rieten |
c) les murets situés dans le jardin de devant, en maçonnerie ou autres | matten; c) voortuinmuurtjes in metselwerk of andere voortuinafsluitingen met |
clôtures d'une hauteur maximale de 50 cm; | een maximale hoogte van 50 centimeter; |
d) les portes placées entre deux colonnes ayant une hauteur maximale | d) poorten, geplaatst tussen twee kolommen met een maximale hoogte van |
de 2 mètres; | 2,50 meter; |
e) les panneaux en bois d'une hauteur maximale de deux mètres, et | e) houten panelen met een maximale hoogte van twee meter, met een |
ayant une longueur maximale de dix mètres par limite latérale et | maximale lengte van tien meter per zijdelingse en achterste |
arrière de la parcelle, servant à enclore un bien et dans les environs | perceelsgrens, opgericht ter afsluiting van een goed, en in de |
immédiats des bâtiments pour lesquels est délivré un permis. Ces | onmiddellijke omgeving van een vergund woongebouw. Die panelen worden |
panneaux ne sont pas placés dans les jardins de devant. | niet ter hoogte van de voortuin geplaatst. |
L'exemption visée sous b), c), d) et e) n'est pas d'application pour | De vrijstelling, vermeld in b), c), d) en e) geldt niet in de |
les zones vulnérables du point de vue spatial, ni dans un site protégé | ruimtelijk kwetsbare gebieden, noch in een beschermd of voorlopig |
ou protégé provisoirement, ni dans une zone de digues délimitée dans | beschermd landschap, noch in een oeverzone, afgebakend in een |
un plan de gestion de bassin ou plan de gestion d'une partie d'un | bekkenbeheerplan of deelbekkenbeheerplan, noch in de vijf meter brede |
bassin, ni dans la bande large de cinq mètres, à compter à partir du | strook, te rekenen vanaf de bovenste rand van het talud van ingedeelde |
bord supérieur du talus des cours d'eau classés non-navigables ou | onbevaarbare en bevaarbare waterlopen. De vrijstelling, vermeld in b), |
navigables. L'exemption visée sous b), c), d) et e) s'applique | c), d) en e) geldt enkel voor de afsluiting van bestaande, gevormde |
uniquement aux clôtures servant à enclore des parcelles existantes. | huiskavels. |
Par environs immédiats, il faut entendre l'espace situé dans un rayon | Onder onmiddellijke omgeving dient de ruimte gelegen binnen een straal |
de 30 mètres des limites les plus extérieures du bâtiment; »; | van 30 meter van de uiterste grenzen van het woongebouw te worden |
6° au point 11°, les modifications suivantes sont apportées : | verstaan.; »; 6° in punt 11° worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) il est ajouté un point k), rédigé comme suit : | a) er wordt een punt k) toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« k) des piscines de plein air enterrées ou placés sur le sol ou les | « k) ingegraven of op de grond geplaatste openluchtzwembaden of |
jacuzzis ayant une superficie totale maximale de 30 mètres carrés. La | jacuzzi's met een totale maximale oppervlakte van 30 vierkante meter. |
hauteur de ces constructions, y compris une couverture éventuelle, ne | Die constructies mogen, met inbegrip van een eventuele afdekking, niet |
peut excéder un mètre et demi, mesuré à partir du sol en ne peuvent | hoger zijn dan anderhalve meter, gemeten vanaf het maaiveld en niet |
pas se situer dans la bande des jardins de devant. »; | gelegen zijn in de voortuinstrook. »; |
b) la phrase « L'exemption visée sous a), b) et c) n'est pas | b) de zin « De vrijstelling, genoemd in a), b) en c), geldt niet in de |
d'application dans les zones vulnérables du point de vue spatial. », | ruimtelijk kwetsbare gebieden. » wordt vervangen door de volgende |
est remplacée par les phrases suivantes : « Cette exemption ne | zinnen: « De vrijstelling geldt noch in een oeverzone, afgebakend in |
s'applique pas dans une zone de digues délimitée dans un plan de | |
gestion de bassin ou plan de gestion d'une partie d'un bassin, ni dans | een bekkenbeheerplan of deelbekkenbeheerplan, noch in de vijf meter |
la bande large de cinq mètres, à compter à partir du bord supérieur du | brede strook, te rekenen vanaf de bovenste rand van het talud van |
talus des cours d'eau classés non-navigables ou navigables. | ingedeelde onbevaarbare en bevaarbare waterlopen. De vrijstelling, |
L'exemption visée sous a), b), c) et k) n'est pas d'application dans | genoemd in a), b), c) en k), geldt niet in de ruimtelijk kwetsbare |
les zones vulnérables du point de vue spatial. »; | gebieden. »; |
7° au point 13°, les mots « et les zones soumises à la directive | 7° in punt 13° worden na de woorden « de vogelrichtlijngebieden » de |
"habitat" sont ajoutés après les mots "zones soumises à la directive" oiseaux »; | woorden « en habitatrichtlijngebieden » toegevoegd; |
8° au point 15°, les modifications suivantes sont apportées : | 8° in punt 15° worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) le point a) est remplacé par la disposition suivante : | a) punt a) wordt vervangen door wat volgt : |
a) la pose contre les façades ou cheminées de bâtiments existants | « a) de plaatsing tegen de gevels, schouwen of schoorstenen van |
d'antennes-panneaux destinées aux installations émettrices et | bestaande gebouwen van paneelantennes voor een zend- en |
réceptrices de télécommunication, en une couleur égale à celle de la | ontvanginstallatie voor telecommunicatie, in de kleur van de gevel, |
façade ou cheminée en une couleur neutre discrète, à condition que | schouw of schoorsteen of in een neutrale, onopvallende kleur, op |
l'installation technique adhérente soit installée à l'intérieur du | voorwaarde dat de bijbehorende technische installatie in een gebouw, |
bâtiment, sur un toit plat à au moins quatre mètres du bord ou en | op een plat dak op minstens vier meter van de rand of ondergronds |
souterrain; »; | wordt ondergebracht; »; |
b) au point d), les mots « à l'intérieur du bâtiment » sont remplacés | b) in punt d) worden de woorden « in het gebouw » vervangen door de |
par les mots "à l'intérieur ou sur le bâtiment"; | woorden « in of op het gebouw »; |
c) il est ajouté un point h), rédigé comme suit : | c) er wordt een punt h) toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« h) la pose d'installations émettrices et réceptrices de | « h) de plaatsing van een zend- en ontvanginstallatie voor |
télécommunication, y compris l'installation technique adhérente | telecommunicatie, met inbegrip van de bijbehorende technische |
derrière une paroi autorisée en un matériau ayant la caractéristique | installatie achter een vergunde wand in materiaal, dat de eigenschap |
de laisser passer les ondes radio; la hauteur de ces installations ne | heeft om de radiogolven door te laten. De installaties mogen niet |
peut excéder celle de la paroi; »; | hoger zijn dan deze wand; »; |
9° le point 16° est remplacé par la disposition suivante : | 9° punt 16° wordt vervangen door wat volgt : |
16° a) la pose d'installations émettrices et réceptrices de | « 16° a) de plaatsing van een zend- en ontvanginstallatie voor |
télécommunication sur un pylône ou mât existant autorisé à condition | telecommunicatie op een bestaande vergunde pyloon of mast op |
que son hauteur n'augmente pas, et que l'installation technique | voorwaarde dat de hoogte niet toeneemt en de bijbehorende technische |
afférente est placée en-dessous ou dans le voisinage direct du pylône | installatie geplaatst wordt onder of onmiddellijk aansluitend bij die |
ou du mât ou en souterrain; | pyloon of mast, of ondergronds; |
b) la pose d'installations émettrices et réceptrices de | b) de plaatsing van een zend- en ontvanginstallatie voor |
télécommunication sur un pylône ou mât existant autorisé à condition | telecommunicatie boven op een bestaande vergunde hoogspanningspyloon |
que la hauteur n'augmente pas de plus de cinq mètres, et que | op voorwaarde dat de hoogte met niet meer dan vijf meter toeneemt en |
l'installation technique afférente est placée en-dessous ou dans le | de bijbehorende technische installatie geplaatst wordt onder of |
voisinage direct du pylône ou du mât ou en souterrain; | onmiddellijk aansluitend bij die pyloon of ondergronds; |
c) la pose d'installations assurant la sécurité d'installations | |
émettrices et réceptrices de télécommunication existantes, tels que | c) de plaatsing van installaties ter verzekering van de veiligheid bij |
les protections anti-chutes, les garde-corps basculants ou fixes, les | bestaande zend- en ontvanginstallaties voor telecommunicatie, zoals |
plateformes, les câbles de secours, les points d'ancrage des câbles de | antivalbeveiliging, opklapbare of vaste leuningen, rustplatforms, |
sécurité; »; | leeflijnen, ankerpunten voor veiligheidskabels; »; |
10° au point 17°, b), les mots "sans y habiter effectivement" sont | 10° aan punt 17°, b), worden de woorden « zonder er effectief te wonen |
ajoutés; | » toegevoegd; |
11° le point 18° est remplacé par la disposition suivante : | 11° punt 18° wordt vervangen door wat volgt : |
« 18° l'exécution des travaux suivants sur le domaine public ou sur un | « 18° het uitvoeren van de volgende werkzaamheden op openbaar domein |
terrain qui appartiendra au domaine public après les travaux : | of op terrein dat na de werkzaamheden tot het openbaar domein zal |
a) l'aménagement, à ciel ouvert, de parkings pour bicyclettes, de | behoren : a) de aanleg, in openlucht van fietsparkeerplaatsen, parkeerruimten en |
parkings et d'arrêts d'autobus, dont la superficie s'élève à150 mètres | bushaltes, waarvan de oppervlakte 150 vierkante meter of minder |
carrés ou moins et avec une modification de relief de moins de 50 cm. | bedraagt, met een reliëfwijziging van minder dan 50 cm. De |
Les travaux ne peuvent pas être situés dans une zone vulnérable du | werkzaamheden mogen niet in ruimtelijk kwetsbaar gebied gelegen zijn. |
point de vue spatial. Les travaux en question ne sont pas situés dans | De werkzaamheden mogen niet gelegen zijn in een stads- of |
un site urbain ou rural ni dans les environs immédiats d'un monument | dorpsgezicht, noch in de onmiddellijke omgeving van een beschermd of |
protégé ou protégé provisoirement. Par environs immédiats, il faut | voorlopig beschermd monument. Onder onmiddellijke omgeving dient de |
entendre l'espace situé dans un rayon de 30 mètres des limites les | ruimte gelegen binnen een straal van 30 meter van de uiterste grenzen |
plus extérieures du monument; | van het monument te worden verstaan; |
b) la pose d'un autre revêtement sur la chaussée carrossable, chemin | b) het aanbrengen van een andere verharding op een rijweg, jaagpad, |
d'halage, chemin de service ou digue ou le remplacement du revêtement | |
existant, sans élargissement de ce dernier. Suite à ces travaux, un | dienstweg of dijk, of de vervanging van de bestaande verharding, |
déplacement est possible entre les bandes prévues pour les piétons, | zonder verbreding ervan. Hierbij is een verschuiving mogelijk tussen |
les cyclistes et les automobilistes. Cette exemption ne s'applique pas | de stroken die voor voetgangers, fietsers en gemotoriseerd verkeer |
quand la chaussée carrossable, chemin d'halage, chemin de service ou | bestemd zijn. Die vrijstelling geldt niet als de bestaande rijweg, |
digue existante est un chemin de terre, une route en gravier ou en | jaagpad, dienstweg of dijk een aardeweg, grintweg, steengruisweg of |
pierraille ou une chaussée pavée. Les travaux en question ne sont pas | kasseiweg is. De werkzaamheden mogen niet gelegen zijn in een stads- |
situés dans un site urbain ou rural ni dans les environs immédiats | of dorpsgezicht, noch in de onmiddellijke omgeving van een beschermd |
d'un monument protégé ou protégé provisoirement. Par environs | of voorlopig beschermd monument. Onder onmiddellijke omgeving dient de |
immédiats, il faut entendre l'espace situé dans un rayon de 30 mètres | ruimte gelegen binnen een straal van 30 meter van de uiterste grenzen |
des limites les plus extérieures du monument; | van het monument te worden verstaan; |
c) le réaménagement de carrefours, pour autant que le revêtement durci | c) de heraanleg van kruispunten, voor zover de verharde oppervlakte |
ne s'agrandi pas de plus de 150 m2 par carrefour. Les travaux ne | met niet meer dan 150 vierkante meter per kruispunt uitbreidt. Die |
peuvent pas être situés dans une zone vulnérable du point de vue | werkzaamheden mogen niet in ruimtelijk kwetsbaar gebied gelegen zijn. |
spatial. Les travaux en question ne sont pas situés dans un site | De werkzaamheden mogen niet gelegen zijn in een stads- of |
urbain ou rural ni dans les environs immédiats d'un monument protégé | dorpsgezicht, noch in de onmiddellijke omgeving van een beschermd of |
ou protégé provisoirement. Par environs immédiats, il faut entendre | voorlopig beschermd monument. Onder onmiddellijke omgeving dient de |
l'espace situé dans un rayon de 30 mètres des limites les plus | ruimte gelegen binnen een straal van 30 meter van de uiterste grenzen |
extérieures du monument; | van het monument te worden verstaan; |
d) l'aménagement de carrefours surélevés, de ralentisseurs de vitesse et d'autres aménagements visant à réduire la vitesse compris dans la largeur existante du revêtement; e) la construction ou le réaménagement de collecteurs et égouts. Les travaux ne peuvent pas être situés dans une zone vulnérable du point de vue spatial. f) la création ou le réaménagement d'équipements publics d'envergure limitée le long de voies, places publiques, chemins de fer, voies navigables et canaux, tels que les poteaux d'éclairage et d'électricité, la signalisation routière, les cabines téléphoniques publiques, les bancs de repos, les toilettes publiques, les abris à l'usage des transports en commun, les caméras automatiques et divers équipements de rue; g) la pose sur des poteaux d'éclairage, y compris leur remplacement, sur une infrastructure routière ou ferroviaire, d'une installation émettrice et réceptrice de télécommunication, à condition que ladite installation ne dépasse pas l'armature d'éclairage ou l'infrastructure existante de plus de 5 mètres. L'installation technique de surface y afférente ne peut pas être supérieure à 1,5 mètre cube dans les zones d'habitat dans le sens large du terme, et à 3 mètres cubes dans les autres cas L'installation technique peut également être installée en souterrain; | d) de aanleg van verhoogde kruispunten, verkeersdrempels en andere verkeersremmende ingrepen binnen de bestaande verhardingsbreedte; e) de aanleg of herinrichting van collectoren en riolen. Die werkzaamheden mogen niet in ruimtelijk kwetsbaar gebied gelegen zijn; f) de aanleg of herinrichting van nutsvoorzieningen van beperkte omvang langs openbare wegen, pleinen, spoorwegen, waterwegen en kanalen, zoals verlichtings- en elektriciteitspalen, verkeerssignalisatie, openbare telefooncellen, rustbanken, openbare toiletten, schuilhuisjes ten behoeve van het openbaar vervoer, onbemande camera's en allerlei straatmeubilair; g) de plaatsing op verlichtingspalen, met inbegrip van de vervanging ervan, op weginfrastructuur of op spoorweginfrastructuur van een zend- en ontvanginstallatie voor telecommunicatie, op voorwaarde dat die installatie niet meer dan vijf meter boven de verlichtingsarmatuur of de bestaande infrastructuur uitsteekt. De eraan verbonden bovengrondse technische installatie mag niet groter zijn dan anderhalve kubieke meter in de woongebieden in de ruime zin, en drie kubieke meter in de andere gevallen. De technische installatie mag ook ondergronds worden aangebracht; |
h) l'aménagement et le réaménagement des terrains de sport publics et | h) de inrichting en herinrichting van bestaande openbare |
des cimetières, sans élargissement du terrain; | speelterreinen en begraafplaatsen, zonder terreinuitbreiding; |
i) les travaux ordinaires de curage, de dragage, d'entretien et de | i) de gewone ruimings-, bagger-, onderhouds- en |
réparation des cours d'eau non navigables et navigables et canaux. Les | herstellingswerkzaamheden aan de onbevaarbare en bevaarbare waterlopen |
travaux de curage et de dragage visent le maintien et la réparation du | en kanalen. De ruimings- en baggerwerken zijn gericht op het |
profil autorisé ou supposé être autorisé. | instandhouden of herstellen van het vergunde of vergund geachte |
j) la pose de conteneurs à verre, à vêtements et autres en vue d'une | profiel; j) de plaatsing van glasbollen, kledingcontainers en andere houders |
collection sélective de détritus, pour autant que la superficie | voor de selectieve verzameling en ophaling van afval, voor zover de |
conjointe de ces conteneurs est inférieure à 10 mètres carrés; | gezamenlijke oppervlakte van die houders kleiner is dan tien vierkante meter; |
k) travaux de gestion des eaux qui ne peuvent pas être remis sans | k) waterbeheersingswerkzaamheden die niet zonder gevaar of schade |
danger ou sans dégâts, tels que la percée, le renforcement ou la | kunnen worden uitgesteld, zoals het doorbreken, verstevigen of |
réparation de digues en cas de danger immédiat d'inondation de | herstellen van dijken bij rechtstreeks overstromingsgevaar voor |
bâtiments autorisés : | vergunde gebouwen; |
l) les travaux de rehaussement de plages; | l) strandophogingswerkzaamheden; |
m) la pose souterraine de conduites locales de distribution et | m) de ondergrondse aanleg van lokale verdeel- en afvoerleidingen voor |
d'évacuation de toutes matières premières et de déchets, telles que | allerlei grond- en afvalstoffen zoals elektrische leidingen, |
les conduites électriques, les gazoducs, les conduites d'eau, les | aardgasleidingen, waterleidingen, rioleringen en |
égouts en les canalisations de télécommunication; | telecommunicatieleidingen; |
n) le placement de terrasses ouvertes saisonnières dans le secteur | n) de plaatsing van seizoensgebonden, niet-overdekte terrassen bij |
horeca, pour autant que leur superficie ne dépasse les 100 mètres | horecazaken, voor zover die terrassen niet groter zijn dan 100 |
carrés et qu'un passage libre exempt d'obstacles pour piétons d'au | vierkante meter en voor zover een minimale obstakelvrije loopweg van |
moins 1,50 m soit garanti; | anderhalve meter voor voetgangersverkeer wordt gegarandeerd; |
o) l'aménagement ou le réaménagement d'équipements utilitaires de | o) de aanleg of herinrichting van kleinschalige nutsvoorzieningen die |
petite envergure destinés à l'assistance à la navigation et à la | |
surveillance et la conduite de la quantité et de la qualité des eaux, | bedoeld zijn voor de scheepvaartgeleiding en de monitoring plus |
tels que le balisage, les installations e sondage, l'appareillage de | sturing van de waterkwantiteit en waterkwaliteit, zoals bebakening, |
communication, les vannes, les stations environnementales, les bornes, | peilinstallaties, communicatieapparatuur, kleppen, milieustations, |
les passages destinés à la faune et les frayères; »; | schamppalen, fauna-uitstapplaatsen en paaiplaatsen; »; |
12° le point 23° est remplacé par la disposition suivante : | 12° punt 23° wordt vervangen door wat volgt : |
« 23° les travaux suivants, repris dans un projet d'aménagement | « 23° de volgende werken, die opgenomen zijn in een goedgekeurd |
naturelle approuvé, ou dans un plan d'aménagement approuvé dans le | natuurinrichtingsproject, of in een goedgekeurd inrichtingsplan in het |
cadre d'un projet de rénovation rurale ou dans un remembrement déclaré | kader van een landinrichtingsproject of in een van openbaar nut |
d'utilité publique : l'aménagement ou le comblement partiel ou entier | verklaarde ruilverkaveling : het aanleggen of geheel of gedeeltelijk |
de fossés en vue du drainage en détail d'une zone, pour autant que le | dempen van grachten voor de detailontwatering van een gebied, voor |
fond des fossés n'est pas plus profond que 1,50 m à compter à partir | zover de bodem van de aan te leggen grachten niet dieper is dan 1,5 |
du niveau du sol; »; | meter, gemeten vanaf het maaiveld; »; |
13° il est inséré un point 23bis rédigé comme suit : | 13° er wordt een punt 23bis° ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« 23bis les travaux suivants, repris dans un plan de gestion approuvé | « 23bis de volgende werken, die opgenomen zijn in een goedgekeurd |
sur la base du décret forestier du 13 juin 1990 ou du décret du 21 | beheersplan op basis van het bosdecreet van 13 juni 1990 of het |
octobre 1997 concernant la conservation de la nature et le milieu | decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en het |
naturel, ou dans un projet de rénovation rurale approuvé, ou dans un | natuurlijk milieu, of in een goedgekeurd natuurinrichtingsproject, of |
in een goedgekeurd inrichtingsplan in het kader van een | |
plan d'aménagement approuvé dans le cadre d'un projet de rénovation | landinrichtingsproject of in een van openbaar nut verklaarde |
rurale ou dans un remembrement déclaré d'utilité publique : | ruilverkaveling : |
a) l'enlèvement de revêtements de route et le remblai de terres de | a) het verwijderen van wegbedverhardingen en heraanvullen met |
culture; | cultuurgronden; |
b) l'aménagement de mares à amphibies ou abreuvoirs de bétail ayant | b) het aanleggen van amfibiepoelen of veedrinkpoelen met een maximale |
une superficie d'au maximum 100 mètres carrés et d'une profondeur | oppervlakte van 100 vierkante meter en een maximale diepte van |
maximale de 1,50 m; | anderhalve meter; |
c) l'aménagement de portillons d'accès, de clôtures de routes, de | c) het plaatsen van toegangspoortjes, wegafsluitingen, slagbomen, |
barrières, de panneaux indicateurs ou panneaux d'interdiction; | wegwijzers of verbodsborden; |
d) la pose de panneaux d'information, de bancs et de poubelles; | d) het plaatsen van informatieborden, zitbanken, vuilnisbakken; |
e) la pose de grilles à bétail; »; | e) het plaatsen van veeroosters; »; |
14° il est ajouté un point 29°, rédigé comme suit : | 14° er wordt een punt 29° toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 29° la pose, dans une zone industrielle dans le sens large du terme, | « 29° de plaatsing, in industriegebied in de ruime zin, van |
d'installations et constructions, à condition qu'il soit répondu aux | installaties en constructies, mits aan al volgende voorwaarden voldaan |
exigences suivantes : | is : |
a) elles sont en fonction de l'activité industrielle ou artisanale; | a) ze staan in functie van de industriële of ambachtelijke bedrijvigheid; |
b) elles ne sont pas couplées à un déboisement; | b) ze gaan niet gepaard met een ontbossing; |
c) elles n'ont pas trait à la construction ou la transformation de | c) ze hebben geen betrekking op de oprichting of verbouwing van |
bâtiments; | gebouwen; |
d) elles sont situées à au moins 3 mètres des limites latérales et | d) ze zijn gelegen op minstens 3 meter van de zijdelingse en achterste |
arrières de la parcelle; | perceelsgrenzen; |
e) leur hauteur ne dépasse pas 10 mètres; | e) ze zijn niet hoger dan 10 meter; |
f) elles ne sont pas situées devant l'alignement; | f) ze zijn niet gelegen voor de rooilijn; |
g) l'établissement fait l'objet d'une autorisation écologique de | g) voor de inrichting is een milieuvergunning klasse I of II verleend, |
classe Ire ou II et les installations ou constructions sont | en de installaties of constructies zijn in het aanvraagdossier van de |
mentionnées dans le dossier de demande d'autorisation écologique; »; | milieuvergunning vermeld; »; |
15° il est ajouté un point 30°, rédigé comme suit : | 15° er wordt een punt 30° toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 30° les fouilles archéologiques, autorisées en application de | « 30° archeologische opgravingen, vergund met toepassing van artikel |
l'article 6, §1er, du décret du 30 juin 1993 portant protection du | 6, § 1, van het decreet van 30 juni 1993 houdende bescherming van het |
patrimoine archéologique, pour autant que dans les deux années suivant | archeologisch patrimonium, voorzover binnen twee jaar na de start van |
le début des fouilles, soit le terrain soit restauré dans sont état | de opgravingen ofwel het terrein hersteld wordt in zijn |
original, soit que les travaux, opérations ou modifications soient | oorspronkelijke staat, ofwel een aanvang genomen wordt met vergunde |
commencées; »; | werken, handelingen of wijzigingen; »; |
16° il est ajouté un point 31°, rédigé comme suit : | 16° er wordt een punt 31° toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 31° modifications du relief sur des terrains autorisés, destinés à | « 31° reliëfwijzigingen op vergunde terreinen, bestemd voor de |
la pratique de sports motorisés. » | beoefening van gemotoriseerde sporten. ». |
Art. 3.L'article 4 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt |
suivante : | : |
« Art. 4.Les dispositions de l'article 3 s'appliquent, sans préjudice |
« Art. 4.De bepalingen van artikel 3 zijn van toepassing, |
de la réglementation en matière des sites urbains et ruraux protégés, | onverminderd de regelgeving inzake beschermde monumenten, beschermde |
aux sites et aux sites archéologiques, auxquels s'applique un régime | stads- en dorpsgezichten, landschappen en archeologische sites, |
séparé d'autorisations. » | waarvoor een apart systeem van toelatingen geldt. » |
Art. 4.Le Ministre flamand ayant l'Aménagement du Territoire dans ses |
Art. 4.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Ruimtelijke Ordening, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 1er septembre 2006. | Brussel, 1 september 2006. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre flamand des Finances et du Budget et de l'Aménagement du | De Vlaamse minister van Financiën en Begroting en Ruimtelijke |
Territoire, | Ordening, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |