Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 01/09/2006
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand établissant les conditions de la fixation, du paiement et du recouvrement des subventions allouées aux caisses d'assurance soins dans le cadre de l'assurance soins "
Arrêté du Gouvernement flamand établissant les conditions de la fixation, du paiement et du recouvrement des subventions allouées aux caisses d'assurance soins dans le cadre de l'assurance soins Besluit van de Vlaamse Regering houdende de voorwaarden van de vaststelling, de uitbetaling en de terugvordering van de subsidies van de zorgkassen in het kader van de zorgverzekering
AUTORITE FLAMANDE 1er SEPTEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement flamand établissant les conditions de la fixation, du paiement et du recouvrement des subventions allouées aux caisses d'assurance soins dans le cadre de l'assurance soins Le Gouvernement flamand, Vu le décret du 30 mars 1999 portant organisation de l'assurance soins, notamment l'article 9, modifié par les décrets des 18 mai 2001 VLAAMSE OVERHEID 1 SEPTEMBER 2006. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de voorwaarden van de vaststelling, de uitbetaling en de terugvordering van de subsidies van de zorgkassen in het kader van de zorgverzekering De Vlaamse Regering, Gelet op het decreet van 30 maart 1999 houdende de organisatie van de zorgverzekering, inzonderheid op artikel 9 gewijzigd bij de decreten
et 20 décembre 2002, l'article 10, § 2, remplacé par le décret du 20 van 18 mei 2001 en 20 december 2002, en op artikel 10, § 2, vervangen
décembre 2002 et l'article 17, modifié par les décrets des 18 mai 2001 bij het decreet van 20 december 2002, en op artikel 17 gewijzigd bij
et 24 juin 2005; de decreten van 18 mei 2001 en 24 juni 2005;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 septembre 2001 concernant Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 28 september 2001
l'agrément, l'enregistrement, le mandat, l'affiliation, la demande et houdende de erkenning, de registratie en de machtiging, en houdende de
la prise en charge dans le cadre de l'assurance soins, tel que modifié aansluiting, de aanvraag en de tenlasteneming in het kader van de
par les arrêtés du Gouvernement flamand des 14 décembre 2001, 25 zorgverzekering, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering
octobre 2002, 13 décembre 2002, 9 mai 2003, 14 novembre 2003, 2 avril van 14 december 2001, 25 oktober 2002; 13 december 2002; 9 mei 2003;
2004, 22 octobre 2004, 11 mars 2005, 15 avril 2005, 2 décembre 2005 et 14 november 2003; 2 april 2004; 22 oktober 2004; 11 maart 2005; 15
19 mai 2006; april 2005; 2 december 2005 en 19 mei 2006;
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 14 juillet 2006; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 14 juli 2006;
Vu l'avis 40.944/1/V du Conseil d'Etat, donné le 8 août 2006, en Gelet op advies 40.944/1/V van de Raad van State, gegeven op 8
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; augustus 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
Sur la proposition de la Ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
publique et de la Famille; Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Définitions HOOFDSTUK I. - Definities

Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder :

1° décret : le décret du 30 mars 1999 portant organisation de 1° decreet : het decreet van 30 maart 1999 houdende de organisatie van
l'assurance soins; de zorgverzekering;
2° caisse d'assurance soins : une caisse d'assurance soins agréée en 2° zorgkas : een zorgkas die erkend is krachtens artikel 15, eerste
vertu de l'article 15, alinéa 1er du décret, ou la caisse d'assurance lid, van het decreet, of de zorgkas die opgericht is overeenkomstig
soins créée conformément à l'article 14 du décret; artikel 14 van het decreet;
3° prises en charge : les prises en charge des frais ou prestations, 3° tenlastenemingen : de tenlastenemingen van de kosten of prestaties,
visés à l'article 6, § 1er, alinéa 1er, du décret; vermeld in artikel 6, § 1, eerste lid, van het decreet;
4° cotisations des membres : les cotisations, visées à l'article 13, 4° ledenbijdragen : de bijdragen, vermeld in artikel 13, eerste lid,
alinéa 1er, 3°, du décret, qui sont recouvrées, de la part du Fonds, 3°, van het decreet, die namens het Fonds door de zorgkassen worden
par les caisses d'assurance soins; geïnd;
5° indication : la détermination de la gravité et de la durée de 5° indicatiestelling : het vaststellen van de ernst en de duur van het
l'autonomie réduite, visée à l'article 2, 2°, du décret; verminderde zelfzorgvermogen, bedoeld in artikel 2, 2°, van het
6° Ministre : le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes decreet; 6° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan
dans ses attributions; personen;
7° Fonds : le « Vlaams Zorgfonds » (Fonds flamand des Soins), cité à 7° Fonds : het Vlaams Zorgfonds, vermeld in artikel 3 van het decreet
l'article 3 du décret du 7 mai 2004 portant transformation du « Vlaams van 7 mei 2004 tot omvorming van het Vlaams Zorgfonds tot een intern
Zorgfonds » en une agence autonomisée interne dotée de la personnalité verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid en tot wijziging
juridique et modifiant le décret du 30 mars 1999 portant organisation van het decreet van 30 maart 1999 houdende de organisatie van de
de l'assurance soins; zorgverzekering;
8° dossier en cours : un dossier d'une personne nécessitant des soins 8° lopend dossier : een dossier van een zorgbehoevende dat werd
qui a été approuvé et dont le délai de prise en charge n'a pas encore goedgekeurd en waarvan de termijn voor tenlastenemingen nog niet
expiré. Le Fonds peut déterminer au moment de la demande de verstreken is. Het Fonds kan bij het opvragen van de stavingsstukken
transmission de pièces justificatives les dossiers considérés comme nader bepalen welke dossiers beschouwd worden als lopende dossiers.
dossiers en cours.
CHAPITRE II. - Description des subventions HOOFDSTUK II. - Beschrijving van de subsidies
Section Ire. - Dispositions générales Afdeling I. - Algemene bepalingen

Art. 2.Les caisses d'assurance soins perçoivent une subvention qui est fixée annuellement par le Fonds sur la base de l'article 17, alinéa 1er, 1°, du décret, et suivant les modalités prévues par le présent arrêté. Cette subvention est dénommée la subvention pour prises en charge. Les caisses d'assurance soins, agréées en vertu de l'article 15, alinéa 1er, du décret, perçoivent une subvention qui est fixée annuellement par le Fonds sur la base de l'article 17, alinéa 1er, 3°, du décret, et suivant les modalités prévues par le présent arrêté. Cette subvention est dénommée la subvention pour frais de fonctionnement.

Art. 3.Une caisse d'assurance soins a droit aux subventions visées à

Art. 2.De zorgkassen ontvangen een subsidie die jaarlijks door het Fonds wordt vastgesteld op basis van artikel 17, eerste lid, 1°, van het decreet, en op de wijze, bepaald in dit besluit. Die subsidie wordt de subsidie voor tenlastenemingen genoemd. De zorgkassen, erkend krachtens artikel 15, eerste lid, van het decreet, ontvangen een subsidie die jaarlijks door het Fonds wordt vastgesteld op basis van artikel 17, eerste lid, 3°, van het decreet, en op de wijze, bepaald in dit besluit. Die subsidie wordt de subsidie voor werkingskosten genoemd.

Art. 3.Een zorgkas heeft recht op de subsidies, vermeld in artikel 2,

l'article 2, si elle remplit les critères suivants : als ze aan de volgende criteria beantwoordt :
1° la caisse d'assurance soins remplit toutes les conditions 1° de zorgkas voldoet aan alle erkenningsvoorwaarden;
d'agrément; 2° la caisse d'assurance soins transmet au Fonds les pièces 2° de zorgkas bezorgt aan het Fonds de vereiste stavingsstukken om de
justificatives nécessaires pour le calcul des subventions définitives definitieve subsidies en de voorschotten op de subsidies te berekenen.
et des avances sur les subventions. Le Fonds détermine les modalités Het Fonds bepaalt de nadere regels waaraan de stavingsstukken moeten
auxquelles les pièces justificatives doivent répondre et le délai dans voldoen en de termijn waarbinnen de stavingsstukken ingediend moeten
lequel ces dernières doivent être présentées. worden.
Section II. - Subvention pour prises en charge Afdeling II. - Subsidie voor tenlastenemingen
Sous-section Ire. Fixation de la subvention pour prises en charge Onderafdeling I. - Bepaling van de subsidie voor tenlastenemingen

Art. 4.§ 1er. La subvention pour prises en charge pour une année est

Art. 4.§ 1. De subsidie voor tenlastenemingen voor een jaar is gelijk

égale aux dépenses pour les prises en charge que la caisse d'assurance
soins a payées au cours de la période du 1er janvier de ladite année aan de uitgaven voor tenlastenemingen die de zorgkas in de periode van
au 31 janvier inclus de l'année suivante, pour l'année ou pour des 1 januari van dat jaar tot en met 31 januari van het daaropvolgende
années précédentes, diminuée de l'ensemble des cotisations des membres jaar heeft gedaan voor het jaar of voor de voorgaande jaren,
perçues par la caisse d'assurance soins au cours de l'année en verminderd met het totaal van alle geïnde ledenbijdragen die de
question et diminuée de tous les recouvrements des prises en charge zorgkas in het jaar in kwestie heeft ontvangen en verminderd met alle
indûment payées qui ont été constatées entre le 16 janvier de cette terugvorderingen van onrechtmatig betaalde tenlastenemingen die van 16
année et le 15 janvier de l'année suivante. Les dépenses pour prises januari van dat jaar tot en met 15 januari van het daaropvolgende jaar
en charge que la caisse d'assurance soins a payées pour les années vastgesteld zijn. Uitgaven voor tenlastenemingen die de zorgkas voor
précédentes et qui ont déjà été subventionnées par le Fonds, n'entrent de voorafgaande jaren heeft uitbetaald en die door het Fonds al
plus en considération pour le calcul de la subvention pour prises en gesubsidieerd werden, komen niet meer in aanmerking voor de berekening
charge pour l'année en question. Si le montant des dépenses pour prises en charge d'une caisse d'assurance soins, mentionné à l'alinéa 1er, est inférieur au montant des cotisations des membres et des recouvrements de la caisse d'assurance soins, mentionné à l'alinéa 1er, la caisse d'assurance soins doit verser la différence entre les deux montants au Fonds. § 2. Les prises en charge indûment payées sont réglées au moment que la caisse d'assurance soins ou le Fonds constate le caractère injuste du paiement. La caisse d'assurance soins doit immédiatement recouvrer les prises en charge indûment payées. van de subsidie voor tenlastenemingen voor het jaar in kwestie. Als het bedrag van de uitgaven voor tenlastenemingen van een zorgkas, vermeld in het eerste lid, lager is dan het bedrag van de ledenbijdragen en terugvorderingen van de zorgkas, vermeld in het eerste lid, dan moet de zorgkas het verschil tussen beide bedragen aan het Fonds terugstorten. § 2. De onrechtmatig betaalde tenlastenemingen worden verrekend op het ogenblik dat de zorgkas of het Fonds het onrechtmatige karakter van de betaling vaststelt. De zorgkas moet de onrechtmatig betaalde tenlastenemingen onmiddellijk terugvorderen. § 3. De terugvorderingen die niet gerecupereerd worden binnen een
§ 3. Les recouvrements qui ne sont pas récupérés dans un délai de 24 termijn van 24 maanden na de vaststelling van de terugvordering,
mois de la fixation du recouvrement, sont à charge des frais de worden ten laste gelegd van de eigen werkingskosten van de zorgkas,
fonctionnement de la caisse d'assurance soins, sauf dans les cas où behalve in de gevallen dat, met toepassing van artikel 5, een
une dispense de recouvrement peut être accordée en application de l'article 5. vrijstelling van terugvordering kan worden verleend.
§ 4. Les caisses d'assurance soins n'effectuent plus les prises en § 4. De zorgkassen voeren rechtmatig betaalde, maar niet door de
charge dûment payées mais non délivrées à l'usager, après 24 mois. gebruiker ontvangen tenlastenemingen, na 24 maanden niet meer uit. De
Aucune subvention n'est octroyée aux caisses d'assurance soins pour zorgkas ontvangt voor die tenlastenemingen geen subsidie.
ces prises en charge.

Art. 5.Dans des cas exceptionnels, à déterminer par le Ministre, le

Art. 5.Het Fonds kan in door de minister te bepalen uitzonderlijke

Fonds peut accorder une dispense de recouvrement pour les prises en gevallen een vrijstelling van terugvordering verlenen van onrechtmatig
charge indûment payées, aux conditions suivantes : uitbetaalde tenlastenemingen onder de volgende voorwaarden :
1° la caisse d'assurance soins démontre que tous les fonds mis à sa 1° de zorgkas toont aan dat alle middelen die ze ter beschikking
disposition ont été engagés aux fins de recouvrement; heeft, werden aangewend om de terugvordering te vorderen;
2° la prise en charge pour les soins de proximité et les soins à 2° de tenlasteneming voor mantel- en thuiszorg werd uitgevoerd na de
domicile a été effectuée après le 20e jour du mois et la prise en twintigste dag van de maand en de tenlasteneming voor residentiële
charge pour les soins résidentiels après le dernier jour du mois zorg na de laatste dag van de maand waarop ze betrekking heeft.
auquel elle se rapporte.
Le Ministre peut arrêter les modalités auxquelles la dispense de De minister kan nadere regels bepalen waaraan de vrijstelling van
recouvrement doit répondre. terugvordering moet voldoen.

Art. 6.Chaque caisse d'assurance soins transmet au Fonds, avant le 15

Art. 6.Elke zorgkas bezorgt voor 15 februari van het daaropvolgende

février de l'année suivante, l'aperçu annuel des prises en charge, des jaar aan het Fonds een jaaroverzicht van de tenlastenemingen, de
cotisations des membres et des recouvrements fixés, visés à l'article ledenbijdragen en de vastgestelde terugvorderingen, vermeld in artikel
4, § 1er. 4, § 1.
Het jaaroverzicht, vermeld in het eerste lid, wordt opgenomen in het
L'aperçu annuel, visé à l'alinéa 1er, est repris dans le rapport boekhoudkundige verslag dat uiterlijk op 30 april wordt ingediend,
comptable qui, conformément à l'article 14, § 2, de l'arrêté du overeenkomstig artikel 14, § 2, van het besluit van de Vlaamse
Gouvernement flamand du 17 juillet 2000 relatif à l'organisation, à la Regering van 17 juli 2000 betreffende de organisatie, het beheer, de
gestion, au fonctionnement et à l'agrément de caisses d'assurance werking en de erkenning van zorgkassen en betreffende de controle op
soins, et relatif au contrôle des caisses d'assurance soins, modifié de zorgkassen, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van
par l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre 2001, est transmis 14 december 2001. De zorgkas verklaart de verschillen tussen het
le 30 avril. La caisse d'assurance soins explique les différences
entre l'aperçu annuel et le rapport comptable. jaaroverzicht en het boekhoudkundige verslag.
Sous-section II. - Régime des avances sur les subventions pour prises Onderafdeling II. - Regeling van de voorschotten op de subsidie voor
en charge tenlastenemingen

Art. 7.Avant le dixième jour de chaque mois, le Fonds octroie une

Art. 7.Het Fonds betaalt voor de tiende dag van elke maand een

avance sur la subvention pour prises en charge. Cette avance est voorschot op de subsidie voor tenlastenemingen. Dit voorschot wordt
déterminée par la différence positive entre d'une part la somme du bepaald door het positieve verschil tussen de som van het door de
montant des prises en charge payées par la caisse d'assurance soins zorgkas uitbetaalde bedrag aan tenlastenemingen tot en met die maand
jusqu'à ce mois inclus et l'estimation des prises en charge que la en van de raming van de tenlastenemingen die de zorgkas tot en met die
caisse d'assurance soins payera jusqu'à ce mois inclus, et d'autre
part la somme de la subvention payée par le Fonds pour prises en maand zal uitbetalen, en daarnaast de som van de door het Fonds al
charge, des cotisations des membres effectivement perçues par la uitbetaalde subsidie voor tenlastenemingen, van de door de zorgkas
caisse d'assurance soins jusqu'à ce mois inclus et de l'estimation des effectief ontvangen ledenbijdragen tot en met die maand en van de
cotisations des membres que la caisse d'assurance soins percevra raming van de ledenbijdragen die de zorgkas tot en met die maand zal
jusqu'à ce mois inclus. ontvangen.
Il s'agit dans ce cas de toutes les cotisations des membres et prises Het betreft hier alle ledenbijdragen en tenlastenemingen van het
en charge de l'année actuelle et d'années précédentes non encore huidige jaar en van de voorgaande jaren die nog niet door het Fonds
réglées par le Fonds. verrekend zijn.
Section III. - Subvention pour frais de fonctionnement Afdeling III. - Subsidie voor werkingskosten
Sous-section Ire. - Fixation de la subvention pour frais de fonctionnement Onderafdeling I. - Bepaling van de subsidie voor werkingskosten

Art. 8.La subvention annuelle pour frais de fonctionnement pour

Art. 8.De jaarlijkse subsidie voor werkingskosten voor alle erkende

toutes les caisses d'assurance soins agréées s'élève à 7.677.691 zorgkassen is gelijk aan 7.677.691 euro. Dat bedrag wordt verdeeld
euros. Ce montant est réparti parmi les caisses d'assurance soins suivant les dispositions de l'article 9. onder de zorgkassen volgens de bepalingen, vermeld in artikel 9.
Si une caisse d'assurance soins est agréée au cours d'une année Als een zorgkas in de loop van een jaar erkend wordt of als een
déterminée, ou si une caisse d'assurance soins agréée cesse erkende zorgkas vrijwillig haar activiteiten stopzet of haar erkenning
délibérément ses activités ou perd son agrément, la subvention est verliest, wordt de subsidie pro rata berekend.
calculée au prorata.

Art. 9.Le Fonds paie annuellement une indemnité forfaitaire de 62.252

Art. 9.Het Fonds betaalt jaarlijks een forfaitaire vergoeding van

euros à chaque caisse d'assurance soins agréée qui a plus de 20 000 62.252 euro aan elke erkende zorgkas die meer dan 20.000 leden en 400
membres et 400 dossiers en cours le 31 décembre de l'année précédente. lopende dossiers heeft op 31 december van het voorgaande jaar.
Le Fonds paie à toute caisse d'assurance soins agréée une indemnité Het Fonds betaalt aan elke erkende zorgkas een forfaitaire vergoeding
forfaitaire de 3 euros par dossier pour une prise en charge pour soins van 3 euro per dossier voor een tenlasteneming voor mantel- en
de proximité et soins à domicile qui court jusqu'au 31 décembre de thuiszorg die nog loopt op 31 december van het voorgaande jaar en
l'année précédente, et pour laquelle la caisse d'assurance soins a
enregistré les données du (des) intervenant(s) de proximité de waarvoor de zorgkas de gegevens van de mantelzorger of mantelzorgers
l'usager. Pour l'octroi de cette indemnité le Fonds dispose d'un van de gebruiker geregistreerd heeft. Het Fonds heeft voor het
budget maximal de 200.000 euros. En cas de dépassement du budget verstrekken van die vergoeding een maximaal budget van 200.000 euro.
prévu, l'indemnité forfaitaire de chaque caisse d'assurance soins Als het vastgestelde budget overschreden wordt, wordt de forfaitaire
agréée est réduite proportionnellement. Le Ministre peut arrêter les vergoeding van elke erkende zorgkas evenredig verminderd. De minister
modalités auxquelles l'enregistrement des soins de proximité doit kan de nadere regels bepalen waaraan de registratie van de mantelzorg
répondre, et arrête les modalités de rapportage par les caisses moet voldoen en bepaalt op welke wijze de zorgkassen rapporteren over
d'assurance soins sur l'enregistrement des soins de proximité. de registratie van de mantelzorg.
Le reliquat du montant visé à l'article 8, alinéa 1er, est réparti, Van het bedrag, vermeld in artikel 8, eerste lid, wordt na de
après prélèvement de la partie visée à l'article 9, alinéas 1er et voorafname van het gedeelte, vermeld in artikel 9, eerste en tweede
deux, parmi les caisses d'assurance soins à l'aide de la formule lid, het resterende bedrag onder de erkende zorgkassen verdeeld aan de
suivante : hand van de volgende formule :
S = (0,5 * (R * a/A)) + (0,25 * (R * b/B)) + (0,25 * (R * c/C)) S = (0,5 * (R * a/A)) + (0,25 * (R * b/B)) + (0,25 * (R * c/C))
Dans la formule, mentionnée à l'alinéa trois, on entend par : In de formule, vermeld in het derde lid, wordt verstaan onder :
1° S = subvention restante par caisse d'assurance soins agréée; 1° S = resterende subsidie per erkende zorgkas;
2° R = montant restant après déduction du prélèvement qui est réparti 2° R= resterend bedrag na aftrek van de voorafname dat verdeeld wordt
parmi les caisses d'assurance soins agréées; onder de erkende zorgkassen;
3° a = la moyenne des trois années précédentes des dossiers en cours 3° a = het gemiddelde van de drie voorgaande jaren van de lopende
de la caisse d'assurance soins agréée au 31 décembre; dossiers van de erkende zorgkas op 31 december;
4° A = la moyenne des trois années précédentes de la somme des 4° A = het gemiddelde van de drie voorgaande jaren van de som van de
dossiers en cours des caisses d'assurance soins agréées au 31 lopende dossiers van de erkende zorgkassen op 31 december;
décembre; 5° b = la moyenne des trois années précédentes du nombre de membres de 5° b = het gemiddelde van de drie voorgaande jaren van het aantal
la caisse d'assurance soins agréée au 31 décembre; leden van de erkende zorgkas op 31 december;
6° B = la moyenne des trois années précédentes de la somme du nombre 6° B = het gemiddelde van de drie voorgaande jaren van de som van het
de membres des caisses d'assurance soins agréées au 31 décembre; aantal leden van de erkende zorgkassen op 31 december;
7° c = la moyenne des trois années précédentes du nombre de membres de 7° c = het gemiddelde van de drie voorgaande jaren van het aantal
la caisse d'assurance soins agréée qui ont payé leur cotisation leden van de erkende zorgkas dat de jaarlijkse bijdrage uiterlijk op
annuelle au plus tard le 31 décembre; 31 december betaald heeft;
8° C = la moyenne des trois années précédentes de la somme du nombre 8° C = het gemiddelde van de drie voorgaande jaren van de som van het
de membres des caisses d'assurance soins agréées qui ont payé leur aantal leden van de erkende zorgkassen dat de jaarlijkse bijdrage
cotisation annuelle au plus tard le 31 décembre; uiterlijk op 31 december betaald heeft;
Sous-section II. - Régime de répartition des avances sur les Onderafdeling II. - Regeling van de voorschotten op de subsidie voor
subventions pour frais de fonctionnement werkingskosten

Art. 10.Avant le quinzième jour du premier mois de chaque trimestre,

Art. 10.Het Fonds betaalt voor de vijftiende dag van de eerste maand

le Fonds paie une avance de 25 pour cent de l'indemnité forfaitaire, van elk kwartaal een voorschot van 25 procent van de forfaitaire
mentionnée à l'article 9, alinéa 1er, à chaque caisse d'assurance vergoeding, vermeld in artikel 9, eerste lid, aan elke erkende zorgkas
soins agréée qui a plus de 20.000 membres et 400 dossiers en cours le met meer dan 20 000 leden en 400 lopende dossiers op 31 december van
31 décembre de la deuxième année qui précède celle à laquelle l'avance het tweede jaar dat voorafgaat aan het jaar waarop het voorschot
se rapporte. betrekking heeft.
Avant le quinzième jour du premier mois de chaque trimestre, le Fonds Het Fonds verdeelt voor de vijftiende dag van de eerste maand van elk
répartit proportionnellement parmi les caisses d'assurance soins kwartaal verhoudingsgewijs over de erkende zorgkassen een voorschot
agréées une avance de 20 % du montant mentionné à l'article 8, alinéa van 20 procent van het bedrag, vermeld in artikel 8, eerste lid,
1er, diminué de l'indemnité forfaitaire, mentionnée à l'alinéa 1er. verminderd met de forfaitaire vergoeding, vermeld in het eerste lid.
L'avance est répartie, suivant la formule visée à l'article 9, alinéa Het voorschot wordt verdeeld volgens de formule, vermeld in artikel 9,
trois, sur la base de la moyenne des deuxième, troisième et quatrième derde lid, op basis van het gemiddelde van het tweede, het derde en
années, précédant l'année à laquelle la subvention se rapporte. het vierde jaar, voorafgaand aan het jaar waarop de subsidie
Section IV. - Fixation définitive des subventions et régularisation betrekking heeft.Afdeling IV. - Definitieve vaststelling van de subsidies en
des avances verrekening van de voorschotten

Art. 11.Au plus tard le 31 mars de l'année suivante, le Fonds procède

Art. 11.Uiterlijk op 31 maart van het daaropvolgende jaar gaat het

au paiement du solde ou au recouvrement des avances payées en trop,
tant en ce qui concerne les subventions pour prises en charge que les Fonds over tot de uitbetaling van het saldo of tot de terugvordering
subventions pour frais de fonctionnement. Le Fonds fait parvenir à van de te veel uitbetaalde voorschotten, zowel wat de subsidies voor
chaque caisse d'assurance soins un aperçu détaillé de la fixation des tenlastenemingen betreft, als wat de subsidies voor werkingskosten
subventions et du solde que le Fonds paiera à ou recouvrera à charge betreft. Het Fonds bezorgt aan elke zorgkas een gedetailleerd
de la caisse d'assurance soins. overzicht van de vaststelling van de subsidies en het saldo dat het
Les caisses d'assurance soins sont tenues de rembourser au Fonds, dans Fonds zal uitbetalen aan of terugvorderen van de zorgkas.
les quinze jours de la réception de l'aperçu mentionné à l'alinéa 1er, De zorgkassen zijn verplicht om het saldo dat het Fonds terugvordert
le solde recouvré par le Fonds.
L'aperçu mentionné à l'article 6, alinéa 1er, est utilisé comme base binnen vijftien dagen na het ontvangen van het overzicht, vermeld in
pour les subventions pour prises en charge. het eerste lid, aan het Fonds terug te storten.
La subvention pour frais de fonctionnement est octroyée sur la base Als basis voor de subsidies voor tenlastenemingen wordt het overzicht,
vermeld in artikel 6, eerste lid, gebruikt.
des données de la banque de données des caisses d'assurance soins au Als basis voor de subsidie voor werkingskosten worden de
31 décembre de l'année en question. databankgegevens van de zorgkassen van 31 december van de jaren in
kwestie gebruikt.
CHAPITRE III. - Indemnité pour indications HOOFDSTUK III. - Vergoeding voor indicatiestellingen

Art. 12.§ 1er. Une caisse d'assurance soins perçoit une indemnité de

75 euros par indication établie, à la condition qu'il s'agisse d'une

Art. 12.§ 1. Een zorgkas ontvangt een vergoeding van 75 euro per

uitgevoerde indicatiestelling op voorwaarde dat die indicatiestelling
indication établie par un indicateur désigné par l'usager ou son uitgevoerd werd door een door de gebruiker of zijn vertegenwoordiger
représentant et que la caisse d'assurance soins indemnise l'indicateur gekozen gemachtigde indicatiesteller en op voorwaarde dat de zorgkas
mandaté pour l'établissement de l'indication. de gemachtigde indicatiesteller voor de indicatiestelling vergoedt.
A cet effet, la caisse d'assurance soins présente chaque mois au Fonds Elke maand dient de zorgkas daartoe een aanvraag in bij het Fonds
une demande aux conditions que le Fonds fixe. Le Fonds paie par mois volgens de voorwaarden die het Fonds zelf vastlegt. Het Fonds betaalt
l'indemnité visée à l'alinéa 1er. de vergoeding, vermeld in het eerste lid, per maand.
§ 2. Si le service d'aide aux familles ou le centre public d'aide § 2. Als de dienst voor gezinszorg of het openbaar centrum voor
sociale qui dispose d'un service agréé d'aide aux familles, a établi maatschappelijk welzijn dat over een erkende dienst voor gezinszorg
beschikt, als gemachtigde indicatiesteller de indicatiestelling heeft
l'indication en sa qualité d'indicateur mandaté et s'ils dispensent uitgevoerd en als die dienst of dat centrum binnen zes maanden na die
une aide à l'usager dans les six mois après l'établissement de indicatiestelling gezinszorg verstrekt aan de gebruiker, dan vervalt
l'indication, le droit à l'indemnité devient nul pour l'indication het recht op de vergoeding voor de uitgevoerde indicatiestelling. In
établie. Le cas échéant, l'indemnité octroyée à cet effet est déduite voorkomend geval wordt de hiervoor uitbetaalde vergoeding in mindering
des indemnités suivantes à payer. gebracht op de volgende uit te betalen vergoedingen.
§ 3. Les indicateurs mandatés doivent transmettre, dans le cadre de § 3. De gemachtigde indicatiestellers sturen de facturen voor de
l'assurance soins, les factures pour l'indemnisation des indications, vergoeding van indicatiestellingen in het kader van de zorgverzekering
à la caisse d'assurance soins à laquelle est affiliée la personne naar de zorgkas waarbij de geïndiceerde aangesloten is. Het Fonds kan
faisant l'objet de l'indication. Le Fonds peut arrêter les modalités nadere voorwaarden bepalen waaraan de facturatie moet voldoen. Het
de facturation. Le Fonds n'indemnise pas l'indication si la facture de Fonds vergoedt de indicatiestelling niet als de factuur van de
l'indicateur mandaté ne répond pas aux conditions imposées par le gemachtigde indicatiesteller niet voldoet aan de voorwaarden, opgelegd
Fonds. door het Fonds.
CHAPITRE IV. - Rattachement à l'indice HOOFDSTUK IV. - Koppeling aan de index

Art. 13.Les montants, visés à l'article 8, alinéa 1er, et l'article

Art. 13.De bedragen, vermeld in artikel 8, eerste lid, en in artikel

9, alinéa 1er, sont rattachés à partir de l'année calendaire 2008, 9, eerste lid, worden, met ingang van het kalenderjaar 2008, ieder
chaque année le 1er janvier, à l'évolution de l'indice de santé des jaar op 1 januari aangepast aan de ontwikkeling van het
prix à la consommation du mois d'avril de l'année précédente par gezondheidsindexcijfer van de consumptieprijzen van de maand april van
rapport à l'indice de santé des prix à la consommation du mois d'avril het voorgaande jaar ten opzichte van het gezondheidsindexcijfer van de
en 2006. consumptieprijzen van de maand april in 2006.
CHAPITRE V. - Contrôle du subventionnement HOOFDSTUK V. - Toezicht op de subsidiëring

Art. 14.§ 1er. Sous réserve de l'application des articles 57 et 58

Art. 14.§ 1. Onder voorbehoud van de toepassing van artikel 57 en 58

des lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet van de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli
1991, le fonctionnaire dirigeant du Fonds peut réduire les subventions, arrêter l'octroi des subventions en tout ou en partie pour un délai qu'il fixe ou recouvrer en tout ou en partie pour un délai qu'il fixe les subventions déjà réglées, si une caisse d'assurance soins ne remplit plus une ou plusieurs conditions stipulées au chapitre II de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juillet 2000 relatif à l'organisation, la gestion, le fonctionnement et l'agrément des caisses d'assurance soins et relatif au contrôle des caisses d'assurance soins, si des pratiques frauduleuses sont constatées auprès d'une caisse d'assurance soins ou si elle ne concourt pas à l'exercice du contrôle. Le Ministre peut arrêter les modalités relatives à la réduction des subventions, la cessation du subventionnement ou le recouvrement des subventions déjà réglées. L'intention du fonctionnaire dirigeant du Fonds est notifiée par le Fonds à la caisse d'assurances soins, par lettre recommandée, mentionnant la faculté et les conditions d'une réclamation. Cette intention peut s'accompagner de l'envoi d'une intention de 1991, kan de leidend ambtenaar van het Fonds, als een zorgkas niet langer voldoet aan één of meer voorwaarden zoals bepaald in hoofdstuk II van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 juli 2000 betreffende de organisatie, het beheer, de werking en de erkenning van zorgkassen en betreffende de controle op zorgkassen, als bij een zorgkas subsidiefraude wordt vastgesteld of als ze niet meewerkt aan de uitoefening van het toezicht, de subsidies verlagen, de subsidiëring geheel of gedeeltelijk stopzetten voor een door hem te bepalen termijn, of de reeds vereffende subsidies geheel of gedeeltelijk terugvorderen voor een door hem te bepalen termijn. De minister kan nadere regels bepalen betreffende de verlaging van de subsidies, de stopzetting van de subsidiëring of de terugvordering van reeds vereffende subsidies. Het voornemen van de leidend ambtenaar van het Fonds wordt door het Fonds aan de zorgkas verzonden met een aangetekende brief, waarin de mogelijkheid en de voorwaarden om een bezwaarschrift in te dienen worden vermeld. Dit voornemen kan gepaard gaan met de verzending van een voornemen tot
retrait de l'agrément. intrekking van de erkenning.
§ 2. Sous peine d'irrecevabilité, la caisse d'assurance soins peut § 2. Op straffe van niet-ontvankelijkheid kan de zorgkas tot uiterlijk
présenter au Ministre, par lettre recommandée, une réclamation motivée, au plus tard 45 jours après la réception de l'intention de réduire les subventions, de cesser le subventionnement ou de recouvrer les subventions. La décision motivée du Ministre est transmise par lettre recommandée à la caisse d'assurance soins dans les soixante jours après la réception de la réclamation. Le Ministre ne peut prendre une décision qu'après avoir entendu la caisse d'assurance soins et le Fonds, à moins que ces derniers n'aient pas donné suite à une invitation régulièrement envoyée. Si la caisse d'assurance soins n'a pas présenté une réclamation recevable contre l'intention ou le Ministre n'a pas déclaré irrecevable la réclamation dans le délai imparti, les subventions sont réduites, arrêtées en tout ou en partie ou recouvrées en tout ou en partie. Si le Ministre n'a pas déclaré fondée la réclamation dans le délai imparti ou n'a pas pris une décision sur la réclamation, le subventionnement est poursuivi ou les subventions sont maintenues. vijfenveertig dagen na ontvangst van het voornemen tot verlaging van de subsidies, tot stopzetting van de subsidiëring of tot terugvordering van de subsidies, hiertegen met een aangetekende brief een gemotiveerd bezwaarschrift indienen bij de minister. De met redenen omklede beslissing van de minister wordt binnen zestig dagen na ontvangst van het bezwaar aan de zorgkas toegezonden met een aangetekende brief. De minister kan slechts een beslissing nemen nadat de zorgkas en het Fonds werden gehoord, tenzij ze aan een behoorlijk verstuurde uitnodiging geen gevolg hebben gegeven. Als de zorgkas tegen het voornemen geen ontvankelijk bezwaar heeft ingediend of als de minister binnen de gestelde termijn het bezwaar ongegrond heeft verklaard, wordt de subsidiëring verlaagd, geheel of gedeeltelijk stopgezet of worden de subsidies geheel of gedeeltelijk teruggevorderd. Als de minister binnen de gestelde termijn het bezwaar gegrond heeft verklaard of geen beslissing neemt inzake het bezwaar, wordt de subsidiëring voortgezet of blijven de subsidies behouden.
CHAPITRE VI. - Dispositions finales HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen

Art. 15.Le Chapitre Vbis, comprenant l'article 44sexies de l'arrêté

Art. 15.Het Hoofdstuk Vbis, bestaande uit artikel 44sexies, van het

du Gouvernement flamand du 28 septembre 2001 concernant l'agrément, besluit van de Vlaamse Regering van 28 september 2001 houdende de
l'enregistrement, le mandat, l'affiliation, la demande et la prise en erkenning, de registratie en de machtiging, en houdende de
charge dans le cadre de l'assurance soins, inséré par l'arrêté du aansluiting, de aanvraag en de tenlasteneming in het kader van de
zorgverzekering, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van
Gouvernement flamand du 13 décembre 2002, est abrogé; 13 december 2002, wordt opgeheven.

Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2007.

Art. 16.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2007.

Art. 17.Le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes dans ses

Art. 17.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen,

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 1er septembre 2006. Brussel, 1 september 2006.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
Y. LETERME Y. LETERME
La Ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé publique et de La Famille, De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin,
I. VERVOTTE I. VERVOTTE
^