Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 1996 réglant l'octroi d'interventions dans la rémunération et les charges sociales des travailleurs employés par les ateliers protégés, agréés par le Département de l'Emploi et de l'Economie sociale et de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 décembre 1999 fixant les conditions d'agrément des ateliers protégés | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 december 1996 houdende de subsidieregeling van het loon en van de sociale lasten van de werknemers in de beschutte werkplaatsen die erkend zijn door het Departement voor Werk en Sociale Economie en het besluit van de Vlaamse Regering van 17 december 1999 tot vaststelling van de erkenningsvoorwaarden van de beschutte werkplaatsen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
1 JUILLET 2016. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses | 1 JULI 2016. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 1996 | diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 |
réglant l'octroi d'interventions dans la rémunération et les charges | december 1996 houdende de subsidieregeling van het loon en van de |
sociales des travailleurs employés par les ateliers protégés, agréés | sociale lasten van de werknemers in de beschutte werkplaatsen die |
par le Département de l'Emploi et de l'Economie sociale et de l'arrêté | erkend zijn door het Departement voor Werk en Sociale Economie en het |
du Gouvernement flamand du 17 décembre 1999 fixant les conditions | besluit van de Vlaamse Regering van 17 december 1999 tot vaststelling |
d'agrément des ateliers protégés | van de erkenningsvoorwaarden van de beschutte werkplaatsen |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 23 décembre 2005 contenant diverses mesures | Gelet op het decreet van 23 december 2005 houdende de bepalingen tot |
d'accompagnement du budget 2006, article 79, modifié par le décret du | begeleiding van de begroting 2006, artikel 79, gewijzigd bij het |
21 novembre 2008 ; | decreet van 21 november 2008; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 1996 réglant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 19 december 1996 |
l'octroi d'interventions dans la rémunération et les charges sociales | houdende subsidieregeling van het loon en de sociale lasten van de |
des travailleurs employés par les ateliers protégés, agréés par le | werknemers in de beschutte werkplaatsen die erkend zijn door het |
Département de l'Emploi et de l'Economie sociale ; | Departement voor Werk en Sociale Economie; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 décembre 1999 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 17 december 1999 tot |
conditions d'agrément des ateliers protégés ; | vaststelling van de erkenningsvoorwaarden van de beschutte |
Vu l'accord du ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, | werkplaatsen; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
donné le 18 mai 2016 ; | begroting, gegeven op 18 mei 2016; |
Vu l'avis 59.451/1 du Conseil d'Etat, donné le 22 juin 2016, en | Gelet op advies 59.451/1 van de Raad van State, gegeven op 22 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que le Conseil d'Etat a ordonné, par arrêt n° 233.620 du | |
26 janvier 2016, la suspension de l'exécution de l'arrêté du | Overwegende dat de Raad van State bij arrest nr. 233.620 van 26 |
januari 2016 de schorsing van de tenuitvoerlegging van het besluit van | |
Gouvernement flamand du 19 décembre 2014 portant exécution du décret | de Vlaamse Regering van 19 december 2014 tot uitvoering van het |
du 12 juillet 2013 relatif au travail adapté dans le cadre de l'intégration collective ; Considérant que, par l'arrêt précité, l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 1996 réglant l'octroi d'interventions dans la rémunération et les charges sociales des travailleurs employés par les ateliers protégés, agréés par le Département de l'Emploi et de l'Economie sociale et l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 décembre 1999 fixant les conditions d'agrément des ateliers protégés réintègrent l'ordre juridique ; Considérant que des mesures doivent être prises d'urgence en vue d'assurer la continuité d'exploitation des entreprises d'économie | decreet van 12 juli 2013 betreffende maatwerk bij collectieve inschakeling heeft bevolen; Overwegende dat het besluit van de Vlaamse Regering van 19 december 1996 houdende subsidieregeling van het loon en van de sociale lasten van de werknemers in de beschutte werkplaatsen die erkend zijn door het Departement voor Werk en Sociale Economie en het besluit van de Vlaamse Regering van 17 december 1999 tot vaststelling van de erkenningsvoorwaarden van de beschutte werkplaatsen met het voormelde arrest opnieuw tot de rechtsorde treden; Overwegende dat dringend maatregelen moeten worden getroffen met het |
sociale concernées, en particulier en ce qui concerne l'admissibilité | oog op de continuering van de bedrijfsvoering van de sociale |
des charges des travailleurs de groupe-cible ; | economieondernemingen in kwestie, inzonderheid wat de |
Sur la proposition de la ministre flamande de l'Administration | subsidieerbaarheid van de doelgroepwerknemers betreft; |
intérieure, de l'Intégration civique, du Logement, de l'Egalité des | Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, |
Chances et de la Lutte contre la Pauvreté ; | Inburgering, Wonen, Gelijke Kansen en Armoedebestrijding; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 |
Artikel 1.In artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 |
décembre 1996 réglant l'octroi d'interventions dans la rémunération et | december 1996 houdende subsidieregeling van het loon en de sociale |
les charges sociales des travailleurs employés par les ateliers | lasten van de werknemers in de beschutte werkplaatsen die erkend zijn |
protégés, agréés par le Département de l'Emploi et de l'Economie | door het Departement voor Werk en Sociale Economie, vervangen bij het |
sociale, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet | besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2008, worden de volgende |
2008, les modifications suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 1 wordt vervangen door wat volgt: |
« § 1er. Le Département WSE octroie des subventions dans le salaire et | " § 1. Het Departement WSE verleent subsidies in het loon en in de |
dans les charges sociales à la personne qui, à partir de l'entrée en | sociale lasten aan de persoon die vanaf de inwerkingtreding van dit |
vigueur du présent arrêté, satisfait aux conditions suivantes : | besluit voldoet aan de volgende voorwaarden: |
1° la personne a, selon le « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | 1° de persoon is volgens de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
Beroepsopleiding » (Office flamand de l'Emploi et de la Formation | Beroepsopleiding als persoon met een arbeidshandicap onvoorwaardelijk |
professionnelle), un droit inconditionnel ou conditionnel, en tant que | |
personne atteinte d'un handicap à l'emploi, à un emploi dans un | of voorwaardelijk gerechtigd op tewerkstelling in een beschutte |
atelier protégé tel que visé aux articles 4 et 37 de l'arrêté du | werkplaats als vermeld in artikel 4 en 37 van het besluit van de |
Gouvernement flamand du 18 juillet 2008 relatif à l'intégration | Vlaamse Regering van 18 juli 2008 betreffende de professionele |
professionnelle des personnes atteintes d'un handicap à l'emploi ; | integratie van personen met een arbeidshandicap; |
2° l'emploi de la personne est enregistré dans une application mise à | 2° de tewerkstelling van de persoon is geregistreerd in een toepassing |
disposition par le VDAB. » ; | die de VDAB ter beschikking stelt."; |
2° il est ajouté un paragraphe 3, libellé comme suit : | 2° er wordt een paragraaf 3 toegevoegd, die luidt als volgt: |
« § 3. Le Département WSE octroie des subventions dans le salaire et | " § 3. Het Departement WSE verleent subsidies in het loon en de |
dans les charges sociales de la personne qui se trouve dans l'un des | sociale lasten van de persoon die zich in een van de volgende gevallen |
cas suivants : | bevindt: |
1° la personne a, selon le « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | 1° de persoon is volgens de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
Beroepsopleiding », un droit inconditionnel ou conditionnel, en tant | Beroepsopleiding voorwaardelijk of onvoorwaardelijk gerechtigd op een |
que personne atteinte d'un handicap à l'emploi, à un emploi dans un | |
atelier protégé tel que visé aux articles 4 et 37 de l'arrêté du | tewerkstelling in een beschutte werkplaats als vermeld in artikel 4 en |
Gouvernement flamand du 18 juillet 2008 relatif à l'intégration | 37 van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2008 |
professionnelle des personnes atteintes d'un handicap à l'emploi, tel | betreffende de professionele integratie van personen met een |
qu'en vigueur avant l'entrée en vigueur de l'arrêté du Gouvernement | arbeidshandicap, zoals van kracht voor de inwerkingtreding van het |
flamand du 19 décembre 2014 modifiant diverses dispositions de | besluit van de Vlaamse Regering van 19 december 2014 tot wijziging van |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2008 relatif à | diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli |
l'intégration professionnelle des personnes atteintes d'un handicap à | 2008 betreffende de professionele integratie van personen met een |
l'emploi, et est occupée dans un atelier protégé au 31 mars 2015 ; | arbeidshandicap, en is op 31 maart 2015 tewerkgesteld in een beschutte |
2° durant la période du 1er avril 2015 au 9 février 2016 inclus, la | werkplaats; 2° de persoon is gedurende de periode van 1 april 2015 tot en met 9 |
personne est engagée, en tant que travailleur de groupe-cible tel que | februari 2016 aangeworven als doelgroepwerknemer als vermeld in |
visé à l'article 3, 2°, a) et b), du décret du 12 juillet 2013 relatif | artikel 3, 2°, a) en b), van het decreet van 12 juli 2013 betreffende |
au travail adapté dans le cadre de l'intégration collective, par une | maatwerk bij collectieve inschakeling, door een maatwerkbedrijf als |
entreprise de travail adapté telle que visée à l'article 3, 5°, du | vermeld in artikel 3, 5°, van het voormelde decreet.". |
décret précité. ». Art. 2.A l'article 3 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 janvier 2013, les modifications | het besluit van de Vlaamse Regering van 25 januari 2013, worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 2, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : | 1° in paragraaf 2 wordt het derde lid vervangen door wat volgt: |
« Par « travailleurs fragilisés », il faut entendre : | "Onder zwakke werknemers wordt verstaan: |
1° les personnes atteintes d'un handicap à l'emploi qui ont suivi la | 1° de personen met een arbeidshandicap die buitengewoon secundair |
forme d'enseignement 1 ou 2 de l'enseignement secondaire spécial ; | onderwijs met opleidingsvorm 1 of 2 gevolgd hebben; |
2° les personnes atteintes d'un handicap à l'emploi appartenant au | 2° de personen met een arbeidshandicap die tot de groep van personen |
groupe des personnes souffrant d'une déficience mentale modérée ; | met een matig verstandelijke beperking behoren; |
3° les personnes présentant une déficience significative du | 3° de personen met een significante beperking in het intellectuele |
fonctionnement intellectuel qui est constaté sur la base d'un test | functioneren die wordt vastgesteld op basis van een erkende, |
d'intelligence agréé, standardisé, réalisé individuellement et à large | gestandaardiseerde, individueel afgenomen en breed dekkende |
spectre, dont le score individuel est inférieur à 2 écarts-types sous | intelligentietest, en waarbij de persoonlijke score lager is dan 2 |
le score moyen ; | standaarddeviaties beneden de gemiddelde score; |
4° les personnes atteintes d'un handicap à l'emploi ayant droit à des | 4° de personen met een arbeidshandicap die recht hebben op verhoogde |
allocations familiales majorées en vertu de l'article 47 des lois | kinderbijslag krachtens artikel 47 van de samengeordende wetten |
coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs | betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders, of krachtens artikel |
salariés ou de l'article 20, § 2, de l'arrêté royal du 8 avril 1976 | 20, § 2, van het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling |
établissant le régime des prestations familiales en faveur des | van de gezinsbijslag ten voordele van zelfstandigen, als ze bij de |
travailleurs indépendants, si elles obtiennent au moins 4 points lors | evaluatie van de zelfredzaamheid ten minste 4 punten krijgen conform |
de l'évaluation de l'autonomie conformément aux dispositions de | |
l'arrêté royal du 3 mai 1991 portant exécution des articles 47, | de bepalingen van het koninklijk besluit van 3 mei 1991 tot uitvoering |
56septies, 62, § 3, et 63 des lois coordonnées relatives aux | van de artikelen 47, 56septies, 62, § 3, en 63 van de samengeordende |
allocations familiales pour travailleurs salariés et de l'article 96 | wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders, van artikel 96 |
de la loi du 29 décembre 1990 portant des dispositions sociales, aux | van de wet van 29 december 1990 houdende sociale bepalingen, van |
dispositions de l'article 3 de l'arrêté royal du 28 août 1991 portant | artikel 3 van het koninklijk besluit van 28 augustus 1991 tot |
exécution des articles 20, §§ 2 et 3, 26 et 35 de l'arrêté royal du 8 | uitvoering van de artikelen 20, §§ 2 en 3, 26 en 35 van het koninklijk |
avril 1976 établissant le régime des prestations familiales en faveur | besluit van 8 april 1976 houdende regeling van de gezinsbijslag, ten |
des travailleurs indépendants et de l'article 23 de l'arrêté royal du | voordele van de zelfstandigen, en van artikel 23 van het koninklijk |
21 février 1991 modifiant certaines dispositions relatives au régime | besluit van 21 februari 1991 tot wijziging van sommige bepalingen |
des prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants ; | betreffende de regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen; |
5° les personnes atteintes d'un handicap à l'emploi qui, en vertu de | 5° de personen met een arbeidshandicap die krachtens de wetgeving op |
la législation sur les allocations aux handicapés, ont été reconnues | de tegemoetkomingen aan gehandicapten erkend werden als rechthebbende |
comme bénéficiaires d'une allocation d'intégration et dont le degré | op een integratietegemoetkoming en voor wie de graad van |
d'autonomie a été fixé à 9 points au moins conformément aux | zelfredzaamheid op ten minste 9 punten werd vastgesteld krachtens de |
dispositions de l'arrêté ministériel du 30 juillet 1987 fixant les | bepalingen van het ministerieel besluit van 30 juli 1987 tot |
catégories et le guide pour l'évaluation du degré d'autonomie en vue | vaststelling van de categorieën en van de handleiding voor de |
evaluatie van de graad van zelfredzaamheid met het oog op het | |
de l'examen du droit à l'allocation d'intégration ; | onderzoek naar het recht op de integratietegemoetkoming; |
6° les personnes atteintes d'un handicap à l'emploi qui soit ont | 6° de personen met een arbeidshandicap die ofwel minstens twee jaar |
résidé au moins deux ans sans interruption dans un établissement | onafgebroken in een psychiatrische voorziening of erkende beschutte |
psychiatrique ou une habitation protégée agréée, soit ont résidé au | woonvorm opgenomen zijn, ofwel in de loop van de twee jaar die aan de |
moins à trois reprises dans un établissement psychiatrique au cours | toekenning van het statuut van zwakke werknemer voorafgaan, minstens |
des deux années précédant l'octroi du statut de travailleur fragilisé, | drie keer in een psychiatrische voorziening opgenomen werden, ofwel |
soit nécessitent un traitement psychiatrique spécialisé en raison | door een blijvend cognitief functieverlies ten gevolge van |
d'une perte permanente de la fonction cognitive consécutive à des | psychiatrische aandoeningen die voorkomen in de limitatieve opsomming |
affections psychiatriques figurant dans l'énumération limitative de | van bepaalde aandoeningen uit de medische stoorniscodelijst voor |
certaines affections tirée de la nomenclature des troubles médicaux | arbeidsbeperking van de VDAB, deskundige psychiatrische behandeling |
pour le handicap au travail du VDAB et sont placées sous surveillance | behoeven en sedert minstens een jaar onder regelmatig medisch toezicht |
médicale suivie depuis un an au moins » ; | staan."; |
2° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : | 2° paragraaf 3 wordt vervangen door wat volgt: |
« § 3. La qualité de travailleur fragilisé est démontrée par les | " § 3. De hoedanigheid van zwakke werknemer blijkt uit de volgende |
documents suivants : | documenten: |
1° pour les personnes visées au paragraphe 2, alinéa 3, 1° : une | 1° voor de personen, vermeld paragraaf 2, derde lid, 1° : een attest |
attestation ou une déclaration délivrée par l'établissement | of verklaring van de laatst bezochte buitengewone onderwijsinstelling |
d'enseignement spécial fréquenté en dernier lieu | |
2° pour les personnes visées au paragraphe 2, alinéa 3, 2° : un | 2° voor de personen, vermeld in paragraaf 2, derde lid, 2° : een |
rapport multidisciplinaire ou une attestation délivrée par une | multidisciplinair verslag, of een attest van een door de VDAB erkende |
instance agréée par le VDAB certifiant que le quotient intellectuel de | instantie, waaruit blijkt dat de persoon met een arbeidshandicap een |
la personne atteinte d'un handicap à l'emploi est égal ou inférieur à | intelligentiequotiënt heeft dat gelijk is aan of minder dan 55; |
55 ; 3° pour les personnes visées au paragraphe 2, alinéa 3, 3° : un | 3° voor de personen, vermeld in paragraaf 2, derde lid, 3° : een |
rapport multidisciplinaire ou une attestation délivrée par une | multidisciplinair verslag, of een attest van een door de VDAB erkende |
instance agréée par le VDAB certifiant que le quotient intellectuel de | instantie, waaruit blijkt dat de persoon met een arbeidshandicap een |
la personne atteinte d'un handicap à l'emploi est égal ou inférieur à 70 ; | intelligentiequotiënt heeft dat gelijk is aan of minder dan 70; |
4° pour les personnes visées au paragraphe 2, alinéa 3, 4° : une | 4° voor de personen, vermeld in paragraaf 2, derde lid, 4° : een |
attestation délivrée par l'organisme de paiement des allocations | attest van de instelling die de kinderbijslag uitbetaalt, waaruit |
familiales, dont il ressort que le demandeur remplit les conditions | blijkt dat de aanvrager aan de in dit artikel bepaalde voorwaarden |
prévues au présent article ; | voldoet; |
5° pour les personnes visées au paragraphe 2, alinéa 3, 5° : une | 5° voor de personen, vermeld in paragraaf 2, derde lid, 5° : een |
attestation ou une copie de la décision du Service des Allocations aux | attest of een kopie van de beslissing van de dienst voor |
personnes handicapées, dont il ressort que le demandeur remplit les | tegemoetkomingen aan personen met een handicap, waaruit blijkt dat de |
conditions prévues au présent article ; | aanvrager aan de in dit artikel bepaalde voorwaarden voldoet; |
6° pour les personnes visées au paragraphe 2, alinéa 3, 6° : une | 6° voor de personen, vermeld in paragraaf 2, derde lid, 6° : een |
attestation des établissements psychiatriques, du service d'habitation | attest van de psychiatrische voorzieningen, van de dienst voor beschut |
protégée ou d'un médecin spécialiste en psychiatrie ou en | wonen of van een geneesheer-specialist in de psychiatrie of in de |
neuropsychiatrie, dont il ressort que le demandeur remplit les | neuropsychiatrie waaruit blijkt dat de aanvrager aan de in dit artikel |
conditions prévues au présent article. » | bepaalde voorwaarden voldoet." |
3° il est ajouté un paragraphe 6, libellé comme suit : | 3° er wordt een paragraaf 6 toegevoegd, die luidt als volgt: |
« § 6. Le montant de la subvention visée au paragraphe 1er est majoré | " § 6. Het bedrag van de subsidie, vermeld in paragraaf 1, wordt |
d'une allocation supplémentaire pour la prime de fin d'année suite à | verhoogd met een bijkomende toelage in de eindejaarspremie naar |
l'augmentation du pécule de vacances. Le montant est fixé, par heure | aanleiding van de verhoging van het vakantiegeld. Het bedrag wordt per |
prestée ou par heure y assimilée, à 0,01392 au cours de l'année 2016 | gepresteerd uur of daarmee gelijkgesteld uur vastgesteld op 0,01392 in het jaar 2016 en de daaropvolgende jaren. |
et des années suivantes. | Het bedrag van de bijkomende toelage voor de eindejaarspremie wordt |
Le montant de l'allocation supplémentaire pour la prime de fin d'année | gekoppeld aan de afgevlakte gezondheidsindex die in januari 2016 |
est lié à l'indice santé lissé qui s'élève, en janvier 2016, à 100,66 | 100.66 punten bedraagt en wordt met ingang van 27 april 2015 bij |
points et est indexé à compter du 27 avril 2015, en cas de dépassement | overschrijding van de spilindex geïndexeerd overeenkomstig de |
de l'indice pivot, conformément aux articles 2 à 2quater de l'arrêté | artikelen 2 tot en met artikel 2quater van het koninklijk besluit van |
royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier | 24 december 1993 tot uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot |
1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays. ». | vrijwaring van 's lands concurrentievermogen.". |
Art. 3.A l'article 6 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 3.In artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement flamand des 30 mars 2001, 2 juin 2006, 22 septembre 2006 | van de Vlaamse Regering van 30 maart 2001, 2 juni 2006, 22 september |
et 25 janvier 2013, le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : | 2006 en 25 januari 2013, wordt paragraaf 3 vervangen door wat volgt: |
« § 3. Les montants de subventions sont majorés d'une allocation | " § 3. De subsidiebedragen worden verhoogd met een bijkomende toelage |
supplémentaire pour la prime de fin d'année pour les membres du | voor de eindejaarspremie voor de volgende personeelsleden: |
personnel suivants : | |
1° les membres du personnel chargés du service de gestion sociale, | 1° de personeelsleden voor de dienst sociaal beleid, vermeld in |
visés à l'article 4, § 2 ; | artikel 4, § 2; |
2° les membres du personnel défis économiques, visés à l'article 4, § | 2° de personeelsleden economische uitdagingen, vermeld in artikel 4, § |
4 ; | 4; |
3° le dirigeant, visé à l'article 4, § 1er, 1° ; | 3° de leider, vermeld in artikel 4, § 1, 1° ; |
4° les assistants du dirigeant, visés à l'article 4, § 1er, 2° ; | 4° de assistenten van de leider, vermeld in artikel 4, § 1, 2° ; |
5° les moniteurs, visés à l'article 4, § 1er, 3° ; | 5° de monitors, vermeld in artikel 4, § 1, 3° ; |
6° les employés, visés à l'article 4, § 1er, 4° ; | 6° de bedienden, vermeld in artikel 4, § 1, 4° ; |
7° les assistants sociaux ou les infirmiers sociaux, visés à l'article | 7° de maatschappelijk assistent of sociale verplegers, vermeld in |
4, § 1er, 5°. | artikel 4, § 1, 5°. |
L'allocation supplémentaire visée à l'alinéa 1er est fixée aux | De bijkomende toelage, vermeld in het eerste lid, wordt vastgesteld op |
montants annuels suivants : | de volgende jaarlijkse bedragen : |
2006 | 2006 |
145,19 euros | 145,19 euro |
2007 | 2007 |
318,93 euros | 318,93 euro |
2008 | 2008 |
492,68 euros | 492,68 euro |
2009 | 2009 |
664,84 euros | 664,84 euro |
2010-2015 | 2010-2015 |
838,58 euros | 838,58 euro |
2016 et années suivantes | 2016 en volgende |
2.105,26 euros | 2.105,26 euro |
Les montants jusqu'à 2015 inclus sont liés à l'indice pivot de 102,10 | De bedragen tot en met 2015 worden gekoppeld aan de spilindex 102,10 |
(janvier 2006) et sont indexés, en cas de dépassement de l'indice | (januari 2006) en worden bij overschrijding van de spilindex |
pivot, conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 24 décembre | geïndexeerd overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit |
1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la | van 24 december 1993 tot uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot |
compétitivité du pays. | vrijwaring van 's lands concurrentievermogen. |
Le montant pour 2016 et les années suivantes est lié à l'indice santé | Het bedrag voor 2016 en de daaropvolgende jaren wordt gekoppeld aan de |
lissé de 100,66 (janvier 2016) et est indexé à compter du 27 avril | afgevlakte gezondheidsindex 100,66 (januari 2016), en wordt met ingang |
2015, en cas de dépassement de l'indice pivot, conformément aux | van 27 april 2015 bij overschrijding van de spilindex geïndexeerd |
dispositions de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution | overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 24 |
de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays. | december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot |
». Art. 4.A l'article 1er, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
|
17 décembre 1999 fixant les conditions d'agrément des ateliers | vrijwaring van 's lands concurrentievermogen.". |
protégés, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 17 novembre 2006, 18 juillet 2008 et 20 juin 2014, le point 12° est remplacé par ce qui suit : « 12° tenir une comptabilité et la mettre à disposition de manière à ce que le Département WSE puisse contrôler l'utilisation des subventions. Si le ministre flamand ayant l'économie sociale dans ses attributions le juge nécessaire, l'atelier protégé établit un rapport financier relatif à l'année d'activités écoulée conformément aux directives dudit ministre. ». | Art. 4.In artikel 1, § 1, van besluit van de Vlaamse Regering van 17 december 1999 tot vaststelling van de erkenningsvoorwaarden van de beschutte werkplaatsen, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 17 november 2006, 18 juli 2008 en 20 juni 2014, wordt punt 12° vervangen door wat volgt: "12° een boekhouding voeren en die beschikbaar stellen opdat het Departement WSE een controle kan uitvoeren op de aanwending van de subsidies. Als de Vlaamse minister, bevoegd voor de sociale economie, dat noodzakelijk acht, maakt de beschutte werkplaats overeenkomstig de richtlijnen van de Vlaamse minister, bevoegd voor de sociale economie, een financieel verslag op over het voorbije werkingsjaar.". |
Art. 5.A l'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 5.Aan artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 20 juin 2014, sont ajoutés un alinéa 2 et un | van de Vlaamse Regering van 20 juni 2014, worden een tweede lid en een |
alinéa 3, libellés comme suit : | derde lid toegevoegd, die luiden als volgt: |
« Par dérogation à l'alinéa 1er, le Département de l'Emploi et de | "In afwijking van het eerste lid, erkent het departement Werk en |
l'Economie sociale agrée l'entreprise comme atelier protégé si cette | |
entreprise, auparavant agréée comme atelier protégé en vertu du | Sociale Economie de onderneming als beschutte werkplaats als die |
présent arrêté, a été agréée comme entreprise de travail adapté | onderneming, voordien erkend als beschutte werkplaats krachtens dit |
conformément au décret du 12 juillet 2013 relatif au travail adapté | besluit, conform het decreet van 12 juli 2013 betreffende maatwerk bij |
dans le cadre de l'intégration collective. L'agrément prend cours le 8 | collectieve inschakeling, als maatwerkbedrijf erkend is. De erkenning |
février 2016 pour une durée d'un an. | neemt een aanvang op 8 februari 2016 en duurt één jaar. |
Au terme du délai visé à l'alinéa 2, cet agrément peut être prolongé | Na afloop van de termijn, vermeld in het tweede lid, kan die erkenning |
d'un an maximum si l'entreprise respecte les conditions d'agrément | worden verlengd met maximaal één jaar, als de onderneming de |
visées à l'article 1er ». | erkenningsvoorwaarden, vermeld in artikel 1, naleeft". |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 8 février 2016, à l'exception de l'article 1er, alinéa 1er, 1°, qui entre en vigueur le 1er juillet 2016. Art. 7.Le ministre flamand ayant l'économie sociale dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 1er juillet 2016. Le ministre-président du Gouvernement flamand, G. BOURGEOIS La ministre flamande de l'Administration intérieure, de l'Intégration civique, du Logement, de l'Egalité des Chances et de la Lutte contre la Pauvreté, |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking op 8 februari 2016, met uitzondering van artikel 1, eerste lid, 1°, dat inwerking treedt op 1 juli 2016. Art. 7.De Vlaamse minister, bevoegd voor de sociale economie, is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 1 juli 2016. De minister-president van de Vlaamse Regering, G. BOURGEOIS De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Inburgering, Wonen, Gelijke Kansen en Armoedebestrijding, |
L. HOMANS | L. HOMANS |