Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Région De Bruxelles-capitale du 22/02/2024
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
22 FEVRIER 2024. - Arrêté du Gouvernement de la Région de 22 FEBRUARI 2024. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001
concernant les titres-services betreffende de dienstencheques
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Vu la loi du 20 juillet 2001 visant à favoriser le développement de Gelet op de wet van 20 juli 2001 tot bevordering van buurtdiensten en
services et d'emplois de proximité, les articles 2, § 2, alinéa 1er, 4ter, 5, 6, 10, § 4 ; -banen, artikelen 2, § 2, lid 1, 4ter, 5, 6, 10, § 4;
Vu l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services ; Gelet op het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17
novembre 2022 modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant november 2022 tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december
les titres-services ; 2001 betreffende de dienstencheques;
Vu le test égalité des chances réalisé le 6 février 2023 ; Gelet op de gelijkekansentest, uitgevoerd op 6 februari 2023;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 juin 2023 ; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22
Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 29 juin 2023 ; juni 2023; Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting gegeven op 29 juni 2023;
Vu l'avis de l'Autorité de Protection des Données donné le 8 septembre Gelet op het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 8 september 2023;
Gelet op het advies van Brupartners, gegeven op 18 oktober 2023;
Gelet op de adviesaanvraag binnen dertig dagen, die op 18 december
2023 ; Vu l'avis de Brupartners, donné le 18 octobre 2023 ; 2023 bij de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel
Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours, adressée au
Conseil d'Etat le 1er décembre 2023, en application de l'article 84, § 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State,
1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 gecoördineerd op 12 januari 1973;
janvier 1973 ; Considérant que la demande d'avis, portant le numéro 75.131/1 du rôle Overwegende dat de adviesaanvraag, ingeschreven op de rol van de
de la section de législation du Conseil d'Etat, a été rayée du rôle le afdeling Wetgeving van de Raad van State onder het nummer 75.131/1,
22 décembre 2023, conformément à l'article 84, § 5, des lois sur le van de rol werd afgevoerd op 22 december 2023, overeenkomstig artikel
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12
januari 1973;
Sur proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de Op voordracht van de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke
Bruxelles-Capitale chargé de l'Emploi ; Regering belast met Werk;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'article 1, 8°, b), de l'arrêté royal du 12

Artikel 1.In artikel 1, 8°, b), van het koninklijk besluit van 12

décembre 2001 concernant les titres-services, les mots " l'Agence december 2001 betreffende de dienstencheques worden de woorden
wallonne pour l'Intégration des Personnes handicapées » sont remplacés 'l'Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées' (het
Waals agentschap voor de integratie van personen met een handicap)'
par les mots " l'Agence wallonne de la santé, de la protection vervangen door de woorden 'l'Agence wallonne de la santé, de la
sociale, du handicap et des familles ». protection sociale, du handicap et des familles (het Waals agentschap
voor gezondheid, sociale bescherming, handicap en gezinnen)'.

Art. 2.Dans l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen

sont apportées : aangebracht:
1° à l'alinéa 2, le mot " chez » est remplacé par les mots " en faveur 2° in het tweede lid, wordt het woord "bij" vervangen door de woorden
de » ; "ten gunste van".
2° il est inséré un alinéa 3 rédigé comme suit : 2° het als volgt luidende derde lid ingevoegd:
" Les originaux des conventions mentionnés à l'article 6, § 3, alinéa " De originelen van de overeenkomsten bedoeld in artikel 6, § 3, derde
3de la loi peuvent être consultés par les travailleurs. ». lid van de wet kunnen door de werknemers worden geraadpleegd. ».

Art. 3.Dans l'article 2bis du même arrêté, le paragraphe 1er est

Art. 3.In artikel 2bis van hetzelfde besluit, wordt paragraaf 1

complété par un alinéa 2 rédigé comme suit : aangevuld met een tweede lid, dat luidt als volgt:
" Ce contrat de travail doit être conclu pour une durée indéterminée. ». "Deze arbeidsovereenkomst moet voor onbepaalde tijd worden gesloten.".

Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un article 2bis/1, rédigé

Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 2bis/1 ingevoegd, dat

comme suit : luidt als volgt:
" Art. 2bis/1. § 1er. Pour l'application de l'article 2, § 2, alinéa 1er, "Art. 2bis/1. § 1. Voor de toepassing van artikel 2, § 2, eerste lid,
o., de la loi, le temps de travail hebdomadaire moyen de l'entreprise o., van de wet wordt de gemiddelde wekelijkse arbeidstijd van de
est calculé sur la base de la moyenne de chaque trimestre de l'année onderneming berekend op basis van het gemiddelde van elk kwartaal van
pendant lequel le travailleur est occupé. het jaar waarin de werknemer is tewerkgesteld.
§ 2. La durée de travail conventionnelle comprend les périodes de § 2. De conventionele arbeidsduur omvat de perioden van opschorting
suspension de l'exécution du contrat de travail titres-services. Cette van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst dienstencheques. Deze
durée ne comprend ni les heures complémentaires, ni les heures duur omvat noch de bijkomende uren, noch de uren die zijn gewerkt bij
effectuées en application d'un contrat à durée déterminée conclu aux de uitvoering van een arbeidsovereenkomst van bepaalde duur die is
fins de modifier le nombre d'heures à prester dans le cadre d'un gesloten om het aantal te presteren uren in het kader van een
contrat de travail à durée indéterminée et à temps partiel, ni les deeltijdse arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur te wijzigen, noch
heures effectuées en application d'un contrat de travail à durée de uren die zijn gewerkt bij de uitvoering van een arbeidsovereenkomst
déterminée. van bepaalde duur.
Pour l'application de l'article 2, § 2, alinéa 1er, o., de la loi, les Voor de toepassing van artikel 2, § 2, eerste lid, o., van de wet
travailleurs pour lesquels l'exécution du contrat de travail est worden werknemers voor wie de uitvoering van de arbeidsovereenkomst
suspendue pendant au moins cent jours calendriers en raison d'une gedurende ten minste honderd kalenderdagen is opgeschort wegens
incapacité de travail de l'année ne sont pas pris en compte. arbeidsongeschiktheid tijdens het jaar, niet in aanmerking genomen.
§ 3. Afin de permettre le contrôle de l'application de l'article 2, § § 3. Teneinde de toepassing van artikel 2, § 2, eerste lid, o. van de
2, alinéa 1er, o., de la loi, chaque année, au cours du mois de wet te kunnen controleren, stelt de erkende onderneming elk jaar in de
février, l'entreprise agréée réalise un relevé de la moyenne de la maand februari een overzicht op van de gemiddelde arbeidsduur bedoeld
in § 1 voor elk van de kwartalen van het voorgaande jaar. Dit
durée de travail visée au § 1er pour chacun des trimestres de l'année overzicht bevat de lijst van de werknemers die met een
précédente. Ce relevé comprend la liste des travailleurs engagés sous arbeidsovereenkomst dienstencheques van onbepaalde duur zijn
contrat de travail titres-services à durée indéterminée reprenant leur tewerkgesteld met vermelding van hun naam, voornaam en
nom, prénom et numéro d'identification du Registre nationale visé par identificatienummer in het Rijksregister bedoeld in artikel 2, § 3,
l'article 2, § 3, de la loi du 8 août 1983 organisant un registre van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van
national des personnes physiques ou, à défaut, au numéro de natuurlijke personen of, bij ontstentenis daarvan, het
d'identification de la Banque carrefour de la sécurité sociale, tel identificatienummer van de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid,
que visé à l'article 8, § 1er, 2°, de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale ainsi que le nombre d'heures valorisables, au sens du § 2 prestées pour chaque trimestre sur la base d'un contrat de travail titres-services à durée indéterminée. Ce relevé est conservé, pour une durée de deux ans à partir de sa réalisation, au siège d'exploitation de l'entreprise agréée afin d'en permettre le contrôle par l'administration. ». bedoeld in artikel 8, § 1, 2°, van de wet van 15 januari 1990 betreffende de oprichting en de organisatie van een Rijksregister van natuurlijke personen, het identificatienummer van de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid, bedoeld in artikel 8, § 1, 2°, van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid, alsmede het aantal in aanmerking komende uren, in de zin van § 2, dat op basis van een arbeidsovereenkomst dienstencheques van onbepaalde duur per kwartaal is gepresteerd. Dit overzicht wordt gedurende twee jaar vanaf de datum van opstelling bewaard op de maatschappelijke zetel van de erkende onderneming, zodat zij door de administratie kan worden gecontroleerd.".

Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré un article 2bis/2, rédigé

Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 2bis/2 ingevoegd, dat

comme suit : luidt als volgt:
" Art. 2bis/2. § 1er. Chaque année, l'entreprise agréée offre à ses "Art. 2bis/2. § 1. De erkende onderneming biedt haar werknemers
travailleurs des formations, à concurrence d'un minimum de 16 heures jaarlijks opleidingen aan, tot een minimum van 16 uur opleiding per
de formation par travailleur titres-services équivalent temps plein. voltijds equivalent dienstenchequewerknemer.
Lorsque le travailleur n'est pas engagé dans un régime à temps plein Wanneer de werknemer niet voltijds in dienst is genomen bij een
dans l'entreprise agréée, le minimum d'heures de formation du erkende onderneming, worden de minimumopleidingsuren voor de
travailleur engagé à temps partiel est calculé au prorata du régime à deeltijdwerker berekend in verhouding met het deeltijdstelsel van die
temps partiel de ce travailleur. Lorsque le résultat comporte une werknemer. Wanneer het resultaat een decimaal heeft, wordt afgerond op
décimale, l'arrondi se fait à l'heure complète supérieure. Le résultat het volgende hele uur. Het resultaat mag niet minder dan vier
ne peut pas être inférieur à quatre heures de formation. opleidingsuren zijn.
§ 2. Pour être prise en compte, la formation remplit au moins l'une § 2. Om in aanmerking te komen moet de opleiding aan ten minste één
des conditions suivantes : van de volgende voorwaarden voldoen:
1° être approuvée dans le cadre du Fonds de formation des 1° worden goedgekeurd in het kader van het Opleidingsfonds
titres-services ; dienstencheques;
2° être supportée par un fonds sectoriel de formation ; 2° worden ondersteund door een sectoraal opleidingsfonds;
3° être rétribuée par le biais de chèques-formation ; 3° worden vergoed door middel van opleidingscheques;
4° donner droit au congé-éducation payé ; 4° recht geven op betaald educatief verlof;
5° être supportée par un fonds sectoriel de soutenabilité ; 5° ondersteund worden door een sectoraal duurzaamheidsfonds;
6° être assurée par les services externes de prévention et de 6° verstrekt worden door de externe diensten voor preventie en
protection au travail, exprimés ou non en unité de prévention ; bescherming op het werk, al dan niet uitgedrukt in preventie-eenheden;
7° être octroyée via le fonds de l'expérience professionnelle ; 7° toegekend worden via het fonds voor beroepservaring;
8° être organisé dans le cadre de l'enseignement de promotion sociale 8° georganiseerd worden in het kader van het onderwijs voor sociale
; promotie;
9° être agréée par les autres fonds régionaux de titres-services ; 9° erkend worden door de andere gewestelijke dienstenchequefondsen;
10° donner droit à une reconnaissance des titres de compétences par un Centre de validation des compétences agréé pour le métier d'aide-ménagère. L'obligation visée à l'alinéa 1er entre en vigueur le 1er janvier 2024. § 3. Dans le cas où le travailleur n'est pas en mesure d'assister pour cause de force majeure à une formation préalablement organisée pour lui par l'entreprise, l'entreprise agréée lui propose, au plus tard dans les trois mois, un nouvel horaire de formation au regard de l'offre disponible au moment de cette proposition. L'heure de formation est réputée suivie dans le cas où la nouvelle proposition formulée n'a pas été accepté par le travailleur. Peut être considéré comme cas de force majeure l'absence du 10° recht geven op een erkenning van de bekwaamheidsbewijzen door een centrum voor de validering van vaardigheden erkend voor het beroep van huishoudhulp. De in lid 1 bedoelde verplichting treedt in werking op 1 januari 2024. § 3. Als de werknemer door overmacht niet in staat is een opleiding te volgen die het bedrijf voor hem/haar gepland had, stelt de erkende onderneming hem/haar binnen drie maanden een nieuwe opleidingsplanning voor op basis van het beschikbare aanbod op het moment dat dit voorstel geformuleerd wordt. Het uur opleiding wordt geacht gevolgd te zijn als het geformuleerde nieuwe voorstel niet aanvaard werd door de werknemer. Onder overmacht kan worden verstaan de afwezigheid van de werknemer
travailleur à la formation due à une incapacité de travail ou à un bij de opleiding wegens arbeidsongeschiktheid of verlof om dwingende
congé pour raisons impérieuses. redenen.
Les 16 heures de formation sont réputées offertes lorsque l'exécution De 16 opleidingsuren worden geacht te zijn aangeboden wanneer de
du contrat de travail du travailleur est suspendue pour une durée uitvoering van de arbeidsovereenkomst van de werknemer gedurende meer
supérieure à 180 jours calendrier sur l'année. dan 180 kalenderdagen in het jaar is opgeschort.
§ 4. Par dérogation au § 1er, alinéa 1er, lorsque le travailleur est § 4. In afwijking van § 1, eerste lid, wordt de werknemer niet in
engagé dans le cadre d'un contrat de travail titres-services au cours aanmerking genomen indien hij in het laatste kwartaal van het jaar op
du dernier trimestre de l'année, le travailleur n'est pas pris en basis van een arbeidsovereenkomst dienstencheques wordt
compte. tewerkgesteld.".
§ 5. Le Ministre peut prévoir l'instauration de modalités de contrôles § 5. De minister kan voorzien in de invoering van specifieke
particulières de l'obligation instaurée par le présent article. ». controleregels voor de verplichting opgelegd door dit artikel.".

Art. 6.Dans le même arrêté, il est inséré un article 2bis/3, rédigé

Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 2bis/3 ingevoegd, dat

comme suit : luidt als volgt:
" Art. 2bis/3. L'entreprise agréée offre un parcours de formation "Art. 2bis/3. De erkende onderneming biedt haar nieuwe werknemers die
obligatoire de minimum 9 heures à ses nouveaux travailleurs qui n'ont in de voorbije vier jaar niet als werknemer met een
pas été employés comme travailleur avec un contrat de travail dienstenchequearbeidsovereenkomst zijn tewerkgesteld een verplicht
titres-services au cours des quatre années précédentes. opleidingstraject van minimaal negen uur aan.
Pour atteindre les 9 heures de formations, entrent en ligne de compte Om de 9 uur opleiding te bereiken, komen de volgende opleidingen in
les formations : aanmerking:
- qui ont été approuvées dans le cadre du Fonds de formation des - die goedgekeurd werden in het kader van het Opleidingsfonds
titres-services ; dienstencheques;
- qui sont supportées par un fonds sectoriel de formation ; - die ondersteund worden door een sectoraal opleidingsfonds;
- qui sont rétribuées par le biais de chèques-formation. - die worden vergoed door middel van opleidingscheques.
L'entreprise agréée inscrit le nouveau travailleur au parcours de De erkende onderneming schrijft de nieuwe werknemer uiterlijk zes
formation au plus tard six mois après la signature du contrat de maanden na de ondertekening van de dienstenchequearbeidsovereenkomst
travail titres-services. in voor het opleidingstraject.
L'entreprise agréée conserve la preuve de la réalisation du parcours De erkende onderneming bewaart gedurende vijf jaar het bewijs van de
de formation par le nouveau travailleur durant une période de cinq voltooiing van de opleiding door de nieuwe werknemer.".
ans. ».

Art. 7.Dans l'article 2ter, du même arrêté, les mots " Conseil

Art. 7.In artikel 2ter van hetzelfde besluit worden de woorden

Economique et Social de la Région de Bruxelles-Capitale » sont à 'Economische en Sociale Raad van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest'
chaque fois remplacés par les mots " Brupartners ». telkens vervangen door de woorden 'Brupartners'.

Art. 8.A l'article 2quater, § 4, les modifications suivantes sont

Art. 8.In artikel 2quater, § 4, worden volgende wijzigingen

apportées : aangebracht:
1° le 7° est complété par les mots " ou de l'arrêté du Gouvernement de 1° punt 7° wordt aangevuld met de woorden "of van het Besluit van de
la Région de Bruxelles-Capitale du 16 mai 2019 relatif au dispositif Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 16 mei 2019 betreffende de
d'emploi d'insertion en économie sociale ». maatregel voor inschakelingsbanen in de sociale economie".
2° le 13° est remplacé par ce qui suit : 2° punt 13° wordt vervangen door wat volgt:
" 13° si la section sui generis d'une entreprise agréée telle que "13° indien de afdeling sui generis van een erkende onderneming als
visée à l'article 12.1 du Code des sociétés et associations du 23 mars bedoeld in artikel 12.1 van het Wetboek van vennootschappen en
2019 est transformée en une entreprise autonome, l'entreprise s'engage verenigingen van 23 maart 2019 wordt omgevormd tot een autonome
onderneming, verbindt de onderneming zich ertoe de splitsing uit te
à effectuer la scission conformément aux articles 12.2 à 12.10 de ce voeren overeenkomstig de artikelen 12.2 tot en met 12.10 van dat
Code ; ». Wetboek;".
3° le 20° est remplacé par ce qui suit : 3° punt 20° wordt vervangen door wat volgt:
" a) la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, "a) de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het
l'établissement et l'éloignement des étrangers ; grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van
b) la loi du 30 avril 1999 relative à l'occupation des travailleurs vreemdelingen; b) de wet van 30 april 1999 betreffende de tewerkstelling van
étrangers ; buitenlandse werknemers;
c) la loi du 9 mai 2018 relative à l'occupation de ressortissants c) de wet van 9 mei 2018 betreffende de tewerkstelling van
étrangers se trouvant dans une situation particulière de séjour. buitenlandse onderdanen die zich in een specifieke verblijfssituatie
d) l'ordonnance du 26 janvier 2024 relative à la migration économique. ». 4° le paragraphe est complété par les 21° à 23°, rédigés comme suit : " 21° l'entreprise s'engage à ne pas laisser s'effectuer des prestations payées au moyen de titres-services par des travailleurs pour lesquels l'emploi n'a pas été déclaré préalablement à l'ONSS, conformément à l'arrêté royal du 5 novembre 2002 instaurant une déclaration immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions. 22° l'entreprise agréée s'engage à respecter les instructions de l'administration diffusées par la société émettrice qui concernent : a) l'encodage des informations relatives aux travailleurs, aux utilisateurs, ou à l'entreprise agréée elle-même ; b) l'encodage et la collecte des titres-services ; c) la collecte d'informations à des fins statistiques, d'évaluation, de recensement ou de monitoring budgétaire au bénéfice de l'administration ; bevinden. d) de ordonnantie van 26 januari 2024 betreffende economische migratie.". 4° paragraaf 4 wordt aangevuld met punten 21° tot 23°, die als volgt luiden: "21° de onderneming verbindt zich ertoe niet toe te staan dat diensten betaald door middel van dienstencheques worden verricht door werknemers van wie de tewerkstelling niet vooraf is aangegeven bij de RSZ, overeenkomstig het koninklijk besluit tot invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels. 22° de erkende onderneming verbindt zich ertoe de instructies van het bestuur zoals doorgegeven door het uitgiftebedrijf na te leven, die betrekking hebben op: a) de invoering van gegevens over werknemers, gebruikers of de erkende onderneming zelf; b) het invoeren en innen van dienstencheques; c) het verzamelen van informatie voor statistische, evaluatie-, metings- of begrotingsdoeleinden ten behoeve van de administratie;
d) La lutte contre la fraude. d) fraudebestrijding.
23° l'entreprise communique une adresse de messagerie électronique à 23° de onderneming deelt een e-mailadres mee aan het uitgiftebedrijf
la société émettrice et à l'administration permettant la diffusion de en aan de administratie die de verspreiding toelaat van alle officiële
toutes les communications officielles relatives au système des mededelingen betreffende het systeem van de dienstencheques, met
titres-services, en ce compris le fonds de formation des inbegrip van het opleidingsfonds voor dienstencheques, en verbindt
titres-services, et s'engage à communiquer sans délai toute zich ertoe elke wijziging dienaangaande onverwijld mee te delen. De
modification concernant celle-ci. Les communications effectuées via mededelingen via het e-mailadres hebben dezelfde waarde als
l'adresse de messagerie électronique ont la même valeur que celles
effectuées par pli recommandé à la poste. mededelingen per aangetekende post.
24° l'entreprise assure un accompagnement continu de ses travailleurs 24° de onderneming zorgt voor de permanente begeleiding van haar
en titres-services par une visite médicale annuelle par travailleur, dienstenchequewerknemers door middel van een jaarlijks medisch
la transmission au sein de l'entreprise de l'analyse de risque et son onderzoek van elke werknemer, de overdracht binnen de onderneming van
actualisation régulière, sans préjudice des obligations de l'employeur de risicoanalyse en de regelmatige bijwerking ervan, onverminderd de
et des responsabilités des organes de concertation interne en matière verplichtingen van de werkgever en de verantwoordelijkheden van de
de bien-être des travailleurs. ». interne overlegorganen met betrekking tot het welzijn van de

Art. 9.A l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes sont

werknemers.".

Art. 9.In artikel 3 van hetzelfde besluit, worden volgende

apportées : wijzigingen aangebracht:
1° dans le paragraphe 2, les alinéas 7 et 8 sont abrogés. 1° in paragraaf 2 worden leden 7 en 8 opgeheven.
2° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, la phrase " Les titres-services 2° in paragraaf 3, eerste lid, wordt de zin 'De dienstencheques die
payés à la société émettrice avant le 1er janvier de l'année 2016 ne vóór 1 januari van het jaar 2016 aan het uitgiftebedrijf zijn betaald,
peuvent être remboursés à l'utilisateur qu'à concurrence de 70 % du kunnen slechts tot 70% van de aankoopprijs aan de gebruiker worden
prix d'achat ; dans ce cas 30 % du prix d'achat est payé par la terugbetaald; in dat geval wordt 30% van de aankoopprijs door het
société émettrice à l'administration. Les titres-services payés à la uitgiftebedrijf aan de administratie betaald. De dienstencheques die
société émettrice à partir du 1er janvier de l'année 2016 ne peuvent vanaf 1 januari van het jaar 2016 aan het uitgiftebedrijf zijn
être remboursés, dans l'année qui suit l'achat, à l'utilisateur qu'à betaald, kunnen slechts tot 85% van de aankoopprijs aan de gebruiker
concurrence de 85 % du prix d'achat ; dans ce cas 15 % du prix d'achat worden terugbetaald in het jaar dat volgt op de aankoop; in dat geval
est payé par la société émettrice à l'administration. La société wordt 15% van de aankoopprijs door het uitgiftebedrijf aan de
émettrice peut demander à l'utilisateur, qui demande un remboursement, administratie betaald. Het uitgiftebedrijf kan de gebruiker die om
une participation aux frais d'administration. Le remboursement terugbetaling verzoekt vragen bij te dragen in de administratiekosten.
s'effectue conformément aux dispositions fiscales mentionnées à De terugbetaling gebeurt overeenkomstig de in artikel 9 bedoelde
l'article 9. » est abrogée. fiscale bepalingen" wordt opgeheven.
2° dans le paragraphe 3, l'alinéa 2 est abrogé. 2° in paragraaf 3, wordt het tweede lid opgeheven.
3°. dans le paragraphe 4, alinéa 1er, le mot " ONEm » est remplacé par 3° in paragraaf 4, eerste lid, worden het woord "RVA" vervangen door
les mots " l'administration » de woorden "het bestuur"
4° il est inséré un paragraphe 5 rédigé comme suit : 4° de als volgt luidende paragraaf 5 ingevoegd:
" § 5. Les prix d'acquisition des titres-services mentionnés au " § 5. De aankoopprijzen van de in dit artikel bedoelde
présent article sont indexés annuellement au 1er janvier sur la base dienstencheques worden jaarlijks op 1 januari geïndexeerd op basis van
des fluctuations de l'indice des prix à la consommation pris en compte de schommelingen van het in artikel 8 genoemde indexcijfer van de
à l'article 8. consumptieprijzen.
Ces prix d'acquisition sont calculés comme suit : Deze aankoopprijzen worden als volgt berekend:
Prix d'acquisition de référence (soit de 10 EUR ou 12 EUR) X nouvel Referteaankoopprijs (d.w.z. 10 EUR of 12 EUR) X nieuwe
indice/ indice initial. indexcijfer/oorspronkelijke indexcijfer.
Où : Waarbij:
Le nouvel indice = l'indice des prix à la consommation applicable au 1er Het nieuwe indexcijfer = het indexcijfer van de consumptieprijzen dat
septembre de l'année écoulée ; geldt op 1 september van het voorbije jaar;
L'indice initial = l'indice des prix à la consommation applicable le 1er Het oorspronkelijke indexcijfer = het indexcijfer van de
janvier 2023. consumptieprijzen dat geldt op 1 januari 2023.
Lorsque les montants calculés comportent une fraction de cent, elle Wanneer de berekende bedragen een fractie van een cent bevatten, wordt
est arrondie au deux dixième inférieur. naar beneden afgerond op twee tienden.
Le montant supplémentaire vis-à-vis du prix d'acquisition de référence Het bijkomende bedrag ten opzichte van de referteaankoopprijs wordt
est déduit du montant de l'intervention régionale visé à l'article 8, verminderd met het bedrag van de gewestelijke tussenkomst als bedoeld
§ 1, alinéa 2. ». in artikel 8, § 1, tweede lid.".

Art. 10.L'article 6bis du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 10.Artikel 6bis van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:

" Pour l'application de l'article 3, § 2, alinéa 1er et de l'article "Voor de toepassing van artikel 3, § 2, eerste lid, en artikel 6 mag
6, l'entreprise ne peut représenter l'utilisateur. La détention par de onderneming de gebruiker niet vertegenwoordigen. Het bezit van
l'entreprise agréée des codes d'identification de l'utilisateur est identificatiecodes van de gebruiker door de erkende onderneming wordt
assimilée à de la représentation. L'entreprise ne peut pas non plus beschouwd als vertegenwoordiging. De onderneming kan de werknemer ook
représenter le travailleur pour signer le titre-service. niet vertegenwoordigen om de dienstencheque te ondertekenen.
Par dérogation à l'alinéa 1er, un utilisateur peut donner une In afwijking van lid 1 kan een gebruiker aan een bloed- of aanverwant
procuration à un parent ou à un allié jusqu'au deuxième degré pour tot in de tweede graad volmacht geven om namens hem de verrichtingen
réaliser en son nom les opérations de commande, de signature de voor het bestellen en ondertekenen van dienstencheques of de
titres-services ou pour effectuer la validation électronique de elektronische validering van arbeidsprestaties uit te voeren.
prestations de travail. Par dérogation à l'alinéa 1er, un utilisateur peut donner une In afwijking van lid 1 kan een gebruiker aan het Openbaar Centrum voor
procuration au Centre public d'action sociale ou au service social de Maatschappelijk Welzijn of de sociale dienst van de gemeente waarvan
la Commune dont il dépend pour réaliser en son nom les opérations de hij afhangt, volmacht geven om namens hem de verrichtingen voor het
commande, de signature de titres-services ou pour effectuer la bestellen en ondertekenen van dienstencheques of de elektronische
validation électronique de prestations de travail. validering van arbeidsprestaties uit te voeren.
Dans les cas visés aux alinéas 2 et 3, la procuration est écrite, In de in de leden 2 en 3 bedoelde gevallen wordt de volmacht
datée et signée par l'utilisateur. Elle mentionne les coordonnées de opgesteld, gedateerd en ondertekend door de gebruiker. De volmacht
l'entreprise agréée à laquelle l'utilisateur fait appel et les vermeldt de contactgegevens van de erkende onderneming die de
coordonnées du mandataire que l'utilisateur a désigné. L'utilisateur gebruiker gebruikt en de contactgegevens van de gemachtigde die de
envoie la procuration à l'Administration. ». gebruiker heeft aangewezen. De gebruiker stuurt de volmacht naar het

Art. 11.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre III/quater,

bestuur.

Art. 11.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk III/quater

intitulé " Encadrement des prestations titres-services » qui comprend ingevoegd, getiteld 'Begeleiding voor dienstenchequeprestaties', dat
les articles 9/1 à 9/6. de artikelen 9/1 tot en met 9/6 omvat.

Art. 12.Dans le chapitre III/quater, inséré par l'article 11, il est

Art. 12.In hoofdstuk III/quater, ingevoegd door artikel 11, wordt een

inséré un article 9/1 rédigé comme suit : artikel 9/1 ingevoegd dat als volgt luidt:
" Art. 9/1. § 1er. Une entreprise agréée peut obtenir une subvention "

Art. 9/1.§ 1. Een erkende onderneming kan een subsidie voor

relative aux frais d'encadrement pour autant qu'elle ait rentré au begeleidingskosten krijgen als ze in het kalenderjaar voorafgaand aan
moins 2.000 titres-services au cours de l'année calendrier qui précède het jaar waarin de subsidie wordt berekend ten minste 2.000
celle du calcul de cette subvention. dienstencheques heeft ingevoerd.
§ 2. Cette subvention est calculée comme suit : § 2. Die subsidie wordt als volgt berekend:
a x b/c a x b/c
a = le budget disponible pour cette année calendrier pour cette a = het voor dat kalenderjaar beschikbare budget voor die subsidie
subvention relative aux frais d'encadrement. Les montants non voor begeleidingskosten. De bedragen die niet zijn toegewezen aan
attribués aux entreprises agréées qui n'ont pas rentré le nombre erkende ondernemingen die niet het vereiste minimumaantal
minimal de titres-services requis sont comptabilisés dans le budget dienstencheques hebben ingevoerd, worden opgenomen in het beschikbare
disponible ; budget;
b = le nombre des titres-services payés par la société émettrice à b = het aantal dienstencheques dat in het vorige kalenderjaar door het
l'entreprise agréée dans l'année calendrier précédente ; uitgiftebedrijf aan de erkende onderneming is betaald;
c = le nombre total des titres-services payés par la société émettrice dans l'année calendrier précédente, duquel est retiré le nombre total des titres-services rentrés par les entreprises agréées qui n'ont pas atteint le nombre minimal de titres-services requis. Aucun montant n'est dû aux entreprises qui ont rentré moins de 2.000 titres-services au cours de l'année calendrier qui précède celle du calcul de ce soutien. La notification, par l'administration, des subventions attribuées aux entreprises agréées a lieu exclusivement par voie électronique. Chaque entreprise qui a obtenu un agrément en Région de Bruxelles-Capitale dans le cadre des titres-services au cours de cette année calendrier et chaque entreprise agréée qui a rentré au moins 2.000 titres-services reçoivent un montant de minimum 1.000 euros. § 3. La liquidation de cette subvention se fait au cours du second trimestre de l'année calendrier en cours via la société émettrice. c = het totale aantal dienstencheques dat in het voorgaande kalenderjaar door het uitgiftebedrijf is betaald, waarop het totale aantal dienstencheques in mindering wordt gebracht dat is ingevoerd door de erkende ondernemingen die het vereiste minimumaantal dienstencheques niet hebben bereikt. Er is geen bedrag verschuldigd aan de ondernemingen die minder dan 2.000 dienstencheques hebben ingevoerd in het kalenderjaar dat voorafgaat aan het jaar waarin de steun wordt berekend. De kennisgeving, door de administratie, van de aan de erkende ondernemingen toegekende subsidies vindt uitsluitend via elektronische weg plaats. Elke onderneming die in dit kalenderjaar een dienstenchequevergunning heeft verkregen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en elke erkende onderneming die minstens 2000 dienstencheques heeft ingevoerd, ontvangt een minimumbedrag van 1000/500 euro. § 3. De verrekening van die subsidie vindt plaats in het tweede kwartaal van het lopende kalenderjaar via het uitgiftebedrijf.
§ 4. Un rapport d'activités reprenant le nombre d'entretiens § 4. Een activiteitenverslag met het aantal individuele en
individuels et collectifs, la transmission des documents relatifs au groepsgesprekken, de overdracht van documenten met betrekking tot
bien-être, en ce compris le pourcentage des aide-ménagères ayant passé welzijn, inclusief het percentage huishoudhulpen dat een jaarlijks
une visite médicale annuelle, l'analyse de risques, le nombre de medisch onderzoek heeft ondergaan, de risicoanalyse, het aantal
visites de lieux de prestations ainsi que les heures de formations plaatsbezoeken waar de prestaties worden uitgevoerd alsook het aantal
offertes et suivies, en ce compris dans le cadre du parcours de aangeboden en gevolgde uren opleiding inclusief in het kader van het
formation est transmis à l'administration pour le 31 mars de l'année opleidingstraject, wordt voor 31 maart van het volgende jaar aan de
suivante après avoir obtenu l'approbation des organes de concertation administratie toegezonden, na goedkeuring door de interne
interne de l'entreprise et à défaut, par la délégation syndicale. overlegorganen van de onderneming of, bij gebrek daaraan, door de
§ 5. Lorsque l'entreprise n'introduit pas le rapport d'activités vakbondsafvaardiging. § 5. Als de onderneming het activiteitenverslag niet indient
conformément aux dispositions prévues au § 4, le montant de la overeenkomstig de bepalingen van § 4, wordt het bedrag van de subsidie
subvention prévue à l'article 9/1 est diminuée à concurrence de 20%. bedoeld in artikel 9/1 verminderd met 20%.
§ 6. Le modèle de rapport d'activités doit être présenté et approuvé § 6. Het model van het activiteitenverslag wordt voorgelegd aan en
par la Commission. goedgekeurd door de Commissie.
§ 7. L'entreprise désigne en son sein le ou les membres du personnel § 7. De onderneming wijst uit zijn midden het personeelslid of de
en charge de l'encadrement et le signifie à ses travailleurs. personeelsleden aan die verantwoordelijk zijn voor de begeleiding en
informeert zijn werknemers hierover.
§ 8. Sans préjudice de l'obligation d'encadrement, de l'imposition § 8. Onverminderd de verplichting tot begeleiding, het opleggen van
d'une éventuelle amende administrative, l'entreprise agréée qui ne een eventuele administratieve boete, wordt de erkende onderneming die
respecte pas les obligations prévues à l'article 2, § 2, alinéa 1er, zich niet houdt aan de verplichtingen voorzien in artikel 2, § 2,
h. de la loi est privée de la subvention instaurée au présent article, eerste lid, h. van de wet, de subsidie ontnomen die door dit artikel
pendant l'année qui suit l'année de la décision motivée de privation wordt ingesteld, tijdens het jaar volgend op het jaar van de
adoptée par l'administration et ce après avis de la Commission. ». gemotiveerde beslissing tot ontneming genomen door de administratie en
dit na advies van de Commissie.".

Art. 13.Dans le chapitre III/quater, inséré par l'article 11, il est

Art. 13.In hoofdstuk III/quater, ingevoegd door artikel 11, wordt een

inséré un article 9/2 rédigé comme suit : artikel 9/2 ingevoegd dat als volgt luidt:
" Art. 9/2. Lors des entretiens prévus à l'article 2, § 2, alinéa 1er, "

Art. 9/2.Tijdens de gesprekken bedoeld in artikel 2, § 2, eerste

h. de la loi, les sujets suivants sont abordés : lid, h. van de wet worden de volgende onderwerpen besproken:
- Les possibilités de formation, via le fonds de formation - De opleidingsmogelijkheden, via het opleidingsfonds voor
titres-services, le fonds sectoriel ou le congé-éducation payé en vue dienstencheques, het sectoraal fonds of betaald educatief verlof, met
de l'autonomisation du travailleur et de favoriser sa mobilité inter- het oog op de zelfredzaamheid van de werknemer en bevordering van
ou intra-sectorielle ; inter- of intrasectorale mobiliteit;
- La pénibilité du métier et le bien-être au travail ; - De belasting van het beroep en het welzijn op het werk;
- La relation client ; - De klantenrelatie;
- Le point de contact à joindre en cas de problème ; - Het aanspreekpunt in geval van problemen;
- L'encodage et le suivi des prestations. ». - De invoering en de opvolging van de prestaties.".

Art. 14.Dans le chapitre III/quater, inséré par l'article 11, il est

Art. 14.In hoofdstuk III/quater, ingevoegd door artikel 11, wordt een

inséré un article 9/3 rédigé comme suit : artikel 9/3 ingevoegd dat als volgt luidt:
" Art. 9/3. Les communications vers l'administration prévues aux "

Art. 9/3.De mededelingen aan de administratie bedoeld in de

articles 2, § 2, alinéa 1er, f., 3), h. et 2ter de la loi se font artikelen 2, § 2, eerste lid, f., 3), h. en 2ter van de wet gebeuren
uniquement de manière électronique. ». uitsluitend via elektronische weg.".

Art. 15.Dans le chapitre III/quater, inséré par l'article 11, il est

Art. 15.In hoofdstuk III/quater, ingevoegd door artikel 11, wordt een

inséré un article 9/4 rédigé comme suit : artikel 9/4 ingevoegd dat als volgt luidt:
" Art. 9/4. L'administration publie sur son site internet : "

Art. 9/4.De administratie publiceert op haar website:

- les fiches d'encadrement prévues à l'article 2, § 2, alinéa 1er, h. - de begeleidingsfiches bedoeld in artikel 2, § 2, eerste lid, h., van
de la loi ; de wet;
- les documents et le formulaire prévus à l'article 2, § 2, alinéa 1er, - de documenten en het formulier bedoeld in artikel 2, § 2, eerste
l. de la loi ; lid, l. van de wet;
- le justificatif prévu à l'article 2, § 2, alinéa 1er, n. de la loi ; - het bewijsstuk bedoeld in artikel 2, § 2, eerste lid, n. van de wet;
- le modèle de tableau visé à l'article 9/6, alinéa 2 du présent - het tabelmodel bedoeld in artikel 9/6, tweede lid, van dit
arrêté. ». besluit.".

Art. 16.Dans le chapitre III/quater, inséré par l'article 11, il est

Art. 16.In hoofdstuk III/quater, ingevoegd door artikel 11, wordt een

inséré un article 9/5 rédigé comme suit : artikel 9/5 ingevoegd dat als volgt luidt:
" Art. 9/5. La convention de prestations de travail conclue entre "

Art. 9/5.De tussen de erkende onderneming en de gebruiker gesloten

l'entreprise agréée et l'utilisateur contient, au minimum, les prestatieovereenkomst bevat minimaal de volgende elementen:
éléments suivants :
- les données d'identification de l'entreprise agréée (nom, numéro - de identificatiegegevens van de erkende onderneming (naam,
d'agrément, numéro BCE) ; erkenningsnummer, KBO-nummer);
- les données d'identification de l'utilisateur (nom, numéro de - de identificatiegegevens van de gebruiker (naam,
registre national) ; rijksregisternummer);
- l'objet de la convention ; - voorwerp van de overeenkomst;
- le nombre d'heures de prestations envisagés et les modalités de - het aantal geplande prestatie-uren en de voorwaarden voor het
changement du régime horaire convenu ; wijzigen van het overeengekomen uurrooster;
- la mention du lieu d'exécution des prestations ; - de plaats waar de prestaties worden verricht;
- le consentement de l'utilisateur à une visite préalable obligatoire - de toestemming van de gebruiker voor een verplicht voorafgaand
du domicile pour l'organisation du travail avant toute prestation ; bezoek aan de woonplaats voor de organisatie van het werk voordat de
- les modalités d'exécution et d'annulation de la prestation prévue et dienst wordt verleend; - de voorwaarden voor de uitvoering en annulering van de geplande
la facturation qui en découle ; prestatie en de daaruit voortvloeiende facturering;
- l'encadrement des frais supplémentaires éventuels ; - de omkadering van eventuele extra kosten;
- le rappel des activités autorisées et interdites ; - een herinnering aan toegestane en verboden activiteiten;
- les modalités prévues par l'entreprise agréée en cas de dommages - de door de erkende onderneming geplande voorwaarden in geval van
causés aux biens ou aux personnes dans le cadre de l'exécution de la schade aan goederen of personen tijdens de uitvoering van de
convention ; overeenkomst;
- la mention de l'interdiction de comportement de harcèlement et/ou - de vermelding van het verbod op intimiderend en/of discriminerend
discriminatoire ; gedrag;
- la mention de l'interdiction de prestations auprès de parents - de vermelding van het verbod van prestaties bij verwanten tot en met
jusqu'au deuxième degré inclus ; de tweede graad;
- la mention de l'interdiction de représentation par le travailleur ou - de vermelding van het verbod op vertegenwoordiging door de werknemer
l'entreprise agréée ; of de erkende onderneming;
- selon les tâches demandées, les caractéristiques obligatoires du - volgens de gevraagde taken, de verplichte kenmerken van het door de
matériel ou des produits mis à disposition par l'utilisateur ; gebruiker ter beschikking gestelde materiaal of producten;
- le volume de travail demandé ; - het gevraagde werkvolume;
- les dispositions concernant les absences et les périodes de congé du - de bepalingen met betrekking tot afwezigheden en verlofperiodes van
client et de l'aide-ménagère ; de klant en de huishoudhulp;
- les dispositions concernant les absences et les périodes de congé du - de bepalingen met betrekking tot afwezigheden en verlofperiodes van
client et de l'aide-ménagère ; de klant en de huishoudhulp;
- une information concernant les équipements de protection - informatie over de persoonlijke beschermingsmiddelen die de
individuelle mis à disposition de l'aide-ménagère par l'employeur. werkgever ter beschikking stelt van de huishoudhulp.
Le Ministre est habilité à ajouter des éléments supplémentaires à la De minister is bevoegd om verdere elementen aan de in lid 1
liste instaurée à l'alinéa 1er sans pour autant supprimer des éléments vastgestelde lijst toe te voegen zonder evenwel de oorspronkelijk in
figurant à l'origine dans la listé précitée. ». de bovengenoemde lijst opgenomen elementen te schrappen.".

Art. 17.Dans le chapitre III/quater, inséré par l'article 11, il est

Art. 17.In hoofdstuk III/quater, ingevoegd door artikel 11, wordt een

inséré un article 9/6 rédigé comme suit : artikel 9/6 ingevoegd dat als volgt luidt:
" Art. 9/6. § 1er. L'entreprise agréée ne peut facturer des frais "

Art. 9/6.§ 1. De erkende onderneming kan haar gebruikers enkel extra

supplémentaires à ses utilisateurs que pour autant que les conditions kosten aanrekenen, mits aan de volgende voorwaarden is voldaan:
suivantes soient respectées :
- ils ne peuvent être payés au moyen de titres-services ; - zij kunnen niet met dienstencheques worden betaald;
- ils ne sont exigés à l'utilisateur que moyennant son accord, via la - zij zijn slechts vereist van de gebruiker met zijn instemming, via
convention conclue entre celui-ci et l'entreprise agréée ou via un de tussen hem en de erkende onderneming gesloten overeenkomst of via
avenant à cette convention ; een aanhangsel bij deze overeenkomst;
- ils ne peuvent être que des remboursements de frais réels et - het mogen alleen terugbetalingen zijn van reële en redelijke kosten
raisonnables explicités de manière claire par l'entreprise ; die duidelijk door de onderneming worden toegelicht;
- Ils ne peuvent pas dépasser le montant de 30 cents par titre-service - zij mogen niet meer dan 30 cent per uitgegeven dienstencheque
remis ; bedragen ;
- ils doivent faire l'objet d'un accord sur leur montant et leur - zij moeten het voorwerp uitmaken van een akkoord over het bedrag en
utilisation au sein des organes de concertation interne de het gebruik ervan binnen de interne overlegorganen van de onderneming
l'entreprise et à défaut, par la délégation syndicale ; of, bij gebrek daaraan, door de vakbondsafvaardiging;
- ils doivent bénéficier majoritairement aux aide-ménagères en soutien - zij moeten vooral ten goede komen aan de huishoudhulpen om de
aux frais encourus notamment pour la mobilité, la formation et le gemaakte kosten te ondersteunen, met name voor mobiliteit, opleiding
bien-être au travail. en welzijn op het werk;
- ils sont répertoriés dans un tableau, justifiant les montants - zij worden opgenomen in een tabel, waarin de gevraagde bedragen en
demandés et leur utilisation et transmis à l'utilisateur au minimum het gebruik ervan worden verantwoord, en ten minste om de zes maanden
tous les six mois. aan de gebruiker worden toegezonden.
§ 2. Le tableau reprenant la nature, l'utilisation et le montant de § 2. De tabel met de aard, het gebruik en het bedrag van alle in
l'ensemble des frais exigés est transmis à l'administration au plus
tard le 31 mars de l'année qui suit leur demande de paiement. rekening gebrachte vergoedingen wordt uiterlijk op 31 maart van het
§ 3. L'accord sur le montant et l'utilisation des frais est notifié à jaar volgend op hun betalingsverzoek aan de administratie
la Commission. toegezonden..
§ 4. Les bénéficiaires de quotas spéciaux sont exemptés de ces frais § 3 Het akkoord over het bedrag en het gebruik van de kosten wordt ter
supplémentaires à condition d'en faire la demande et de fournir la kennis gebracht van de Commissie. § 4 Begunstigden van bijzondere quota zijn vrijgesteld van deze extra
preuve de ce bénéfice à l'entreprise agréée. kosten op voorwaarde dat zij daartoe een aanvraag indienen bij de
erkende onderneming en het bewijs van dit voordeel leveren.".

Art. 18.Dans l'article 10bis, § 1er, l'alinéa 2 est complété par les

Art. 18.In artikel 10bis, § 1, van hetzelfde besluit wordt het tweede

mots " et à l'ordonnance du 30 avril 2009 relative à la surveillance lid aangevuld met de woorden "en aan de ordonnantie van 30 april 2009
des réglementations en matière d'emploi qui relèvent de la compétence betreffende het toezicht op de reglementeringen inzake werkgelegenheid
de la Région de Bruxelles-Capitale et à l'instauration d'amendes die tot de bevoegdheid van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest behoren
administratives applicables en cas d'infraction à ces réglementations en de invoering van administratieve geldboeten toepasselijk in geval
». van inbreuk op die reglementeringen.".:

Art. 19.L'article 11bis du même arrêté est abrogé.

Art. 19.Artikel 11bis van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 20.Dans l'article 12 du même arrêté, les mots ", soit

Art. 20.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden tussen de woorden

directement, soit via le canal de la société émettrice, » sont insérés "erkende ondernemingen" en de woorden "gegevens" de woorden "hetzij
entre les mots " entreprises agréées » et les mots " des données ». rechtstreeks, hetzij via het kanaal van het uitgiftebedrijf" ingevoegd.

Art. 21.L'article 12bis du même arrêté est abrogé.

Art. 21.Artikel 12bis van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 22.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Région

Art. 22.In artikel 1 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke

de Bruxelles-Capitale du 17 novembre 2022 modifiant l'arrêté royal du Regering van 17 november 2022 tot wijziging van het koninklijk besluit
12 décembre 2001 concernant les titres-services, le 4° est abrogé. van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques, wordt de bepaling
onder 4° opgeheven.

Art. 23.Entrent en vigueur le 1er janvier 2025 :

Art. 23.Treden in werking op 1 januari 2025 :

1° l'ordonnance du 13 octobre 2023 modifiant la loi du 20 juillet 2001 1° de ordonnantie tot wijziging van de wet van 20 juli 2001 tot
visant à favoriser le développement de services et d'emplois de bevordering van buurtdiensten en -banen
proximité ; 2° le présent arrêté, à l'exception des articles 9, 4° et 23 qui 2° dit besluit met uitzondering van artikelen 9,4° en 23, die in
entrent en vigueur le 31 août 2024. werking treden op 31 augustus 2024.

Art. 24.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé

Art. 24.De minister bevoegd voor Werk wordt belast met de uitvoering

de l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Bruxelles, le 22 février 2024. Brussel, 22 februari 2024.
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering:
Le Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale, De Minister-President van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest,
R. VERVOORT R. VERVOORT
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor
de l'Emploi Werk
B. CLERFAYT . B. CLERFAYT .
^