Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant des mesures de rationalisation en vue de progresser dans la réalisation du réseau transeuropéen de transport | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende stroomlijningsmaatregelen met het oog op een snellere voltooiing van het trans-Europees vervoersnetwerk |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 14 DECEMBRE 2023. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant des mesures de rationalisation en vue de progresser dans la réalisation du réseau transeuropéen de transport Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 14 DECEMBER 2023. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende stroomlijningsmaatregelen met het oog op een snellere voltooiing van het trans-Europees vervoersnetwerk De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la Constitution, les article 37, 39 et 107 ; | Gelet op de Grondwet, artikelen 37, 39 en 107; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, les | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
articles 6, § 1er, I, 1°, II, 1° et X, 1° et 2°, 20, 83, § 1er, 3° et | instellingen, artikelen 6, § 1, I, 1°, II, 1° en X, 1° en 2°, 20 en |
87, § 2 ; | 83, § 1, 3° en 87, § 2; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, les articles 4, alinéa 1er, 8 et 38 ; | Brusselse Instellingen, artikel 4, eerste lid, artikel 8 en artikel 38; |
Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des | Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter |
traités et actes internationaux en matière de transport par mer, par | uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer |
route, par chemin de fer ou par voie navigable, l'article 1er, alinéa | over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg, artikel 1, lid. 1; |
1 ; Vu le Code bruxellois de l'aménagement du territoire, l'article 314 ; | Gelet op de Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening, artikel 314; |
Vu l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement, | Gelet op de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de |
l'article 101 ; | milieuvergunningen, artikel 101; |
Vu le test « égalité des chances » du 20 septembre 2023, tel que | Gelet op de gelijkekansentest van 20 september 2023, als vereist door |
requis par l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale | het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 november |
du 22 novembre 2018 portant exécution de l'ordonnance du 4 octobre | 2018 tot uitvoering van de ordonnantie van 4 oktober 2018 tot |
2018 tenant à l'introduction du test égalité des chances ; | invoering van de gelijkekansentest; |
Vu l'avis n° 74.807/4 du Conseil d'Etat donné le 4 décembre 2023, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; Considérant la nécessité de transposer, pour le 10 août 2023 au plus tard, la directive 2021/1187 du Parlement européen et du Conseil du 7 juillet 2021 concernant des mesures de rationalisation en vue de progresser dans la réalisation du réseau transeuropéen de transport (RTE-T) ; Considérant que la Région ne dispose pas de compétences en matière de réglementation des marchés publics et donc que le présent arrêté ne transpose dès lors pas la directive en ce qu'elle concerne cette compétence ; Considérant que l'article 4, § 3, de la directive, qui impose aux Etats membres de prendre « les mesures nécessaires pour fournir aux promoteurs de projet des informations aisément accessibles sur l'identité de l'autorité désignée pour un projet donné », n'est pas formellement transposé par un article du présent arrêté, étant donné que l'identification par l'arrêté d'une « autorité désignée » unique | Gelet op het advies nr. 74.807/4 van de Raad van State, gegeven op 4 december 2023, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Overwegende de noodzakelijke omzetting van richtlijn 2021/1187 van het Europees Parlement en de Raad van 7 juli 2021 inzake het stroomlijnen van maatregelen met het oog op een snellere voltooiing van het trans-Europees vervoersnetwerk (TEN-T), uiterlijk op 10 augustus 2023; Overwegende dat het gewest niet bevoegd is voor reglementering inzake overheidsopdrachten, waardoor dit besluit de bepalingen van de richtlijn betreffende deze aangelegenheid niet omzet; Overwegende dat artikel 4.3 van de richtlijn, dat de lidstaten oplegt "alle nodige maatregelen [te nemen] om initiatiefnemers gemakkelijk beschikbare informatie te verstrekken over de identiteit van de aangewezen instantie voor een bepaald project", formeel niet wordt omgezet door enig artikel van dit besluit aangezien de identificatie |
et la publication de l'arrêté au Moniteur belge assurent en | in het besluit van een unieke "aangewezen instantie" en de |
elles-mêmes la transposition de l'objectif d'information poursuivi par | bekendmaking van het besluit in het Belgisch Staatsblad op zich al |
cette disposition de la directive ; | zorgen voor de omzetting van de informatiedoelstelling die via deze |
Considérant que l'objectif poursuivi par l'article 4, § 5, de la | bepaling van de richtlijn wordt nagestreefd; |
directive est atteint par les diverses législations sectorielles | Overwegende dat de via artikel 4.5 van de richtlijn nagestreefde |
concernées, qui prévoient toutes l'obligation de notifier les | doelstelling wordt bereikt door de verschillende betrokken |
décisions prises dans leur champ d'application ; | sectorgerelateerde wetgevingen, die immers alle voorzien in een |
Considérant que l'article 7, § 3, de la directive dispose notamment | verplichting tot kennisgeving van de binnen hun bevoegdheidsgebied |
que les Etats membres doivent prendre les mesures nécessaires pour que | genomen beslissingen; |
les coordonnateurs européens puissent faciliter les contacts entre les | Overwegende dat artikel 7.3 van de richtlijn met name bepaalt dat de |
autorités désignées dans le cadre de procédures d'octroi | lidstaten de nodige maatregelen moeten nemen om ervoor te zorgen dat |
d'autorisation relatives à des projets transfrontaliers ; à cet effet, | de Europese coördinatoren contacten tussen de aangewezen instanties |
la détermination d'une seule autorité désignée à l'échelle de la | kunnen faciliteren in het kader van de vergunningsprocedures voor |
Région de Bruxelles-Capitale, compétente pour l'ensemble des projets | grensoverschrijdende projecten; daartoe zal de aanduiding van één |
qui entrent dans le champ d'application du présent arrêté, est de | enkele aangewezen instantie voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
nature à faciliter la prise de contact et la collaboration de cette | die bevoegd is voor alle projecten die onder het toepassingsgebied van |
autorité avec les autorités désignées des autres Etats membres ; en | dit besluit vallen, per definitie zorgen voor vlottere contacten en |
conséquence, l'objectif de l'article 7, § 3, de la directive est | samenwerking van deze instantie met de aangewezen instanties van de |
atteint et qu'il n'y a donc pas lieu de transposer formellement cet | andere lidstaten; bijgevolg wordt het doel van artikel 7.3 van de |
aspect de l'article 7, § 3, de la directive ; | richtlijn bereikt en is het niet nodig dit aspect van artikel 7.3 van |
Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région | de richtlijn formeel om te zetten; |
de Bruxelles-Capitale en charge de la coordination de la politique du | Op de voordracht van de minister-president van de Brusselse |
Hoofdstedelijke Regering belast met de coördinatie van het | |
Gouvernement et de la Ministre en charge de la Mobilité ; | regeringsbeleid en van de minister bevoegd voor Mobiliteit; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Transposition de directive. |
Artikel 1.Omzetting van de richtlijn. |
Le présent arrêté vise à transposer la directive 2021/1187 du | Dit besluit zet richtlijn 2021/1187 van het Europees Parlement en de |
Parlement européen et du Conseil du 7 juillet 2021 concernant des | Raad van 7 juli 2021 om inzake het stroomlijnen van maatregelen met |
mesures de rationalisation en vue de progresser dans la réalisation du | het oog op een snellere voltooiing van het trans-Europees |
réseau transeuropéen de transport (RTE-T). | vervoersnetwerk (TEN-T). |
Art. 2.Définitions. |
Art. 2.Definities. |
Pour l'application du présent arrêté, on entend par : | Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° « décision d'autorisation » : la décision ou l'ensemble de décisions relevant des compétences régionales prises simultanément ou successivement par une ou plusieurs autorités, à l'exception des instances de recours administratif ou judiciaire, qui détermine si un promoteur de projet est habilité ou non à mettre en oeuvre un projet sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale, sans préjudice de toute décision prise dans le cadre d'une procédure de recours administratif ou judiciaire. Cette définition couvre principalement : a) les permis d'urbanisme délivrés en application du Code bruxellois de l'aménagement du territoire ; b) les permis d'environnement délivrés en application de l'ordonnance | 1° "vergunningsbesluit": een besluit of een geheel van besluiten, tegelijkertijd of opeenvolgend genomen door een instantie of meerdere instanties, met uitzondering van administratieve en gerechtelijke beroepsinstanties, waarbij wordt bepaald of een initiatiefnemer het project wel of niet op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest mag uitvoeren, onverminderd elk besluit dat in het kader van een administratieve of gerechtelijke beroepsprocedure wordt genomen. Deze definitie heeft met name betrekking op: a) de in toepassing van het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening afgeleverde stedenbouwkundige vergunningen; |
du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement ; | b) de in toepassing van de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de |
c) les autorisations d'exécution de chantier délivrées en application | milieuvergunningen afgeleverde milieuvergunningen; |
de l'ordonnance du 3 mai 2018 relative aux chantiers en voirie publique. 2° « procédure d'octroi d'autorisation » : toute procédure qui doit être suivie au sujet d'un projet relevant du champ d'application du présent arrêté en vue d'obtenir une décision d'autorisation requise, à l'exception des procédures d'urbanisme ou de planification territoriale, des procédures relatives à l'attribution de marchés publics et des mesures prises au niveau stratégique qui ne font pas référence à un projet spécifique, telles que l'évaluation stratégique environnementale, la planification budgétaire publique ainsi que les plans de transport nationaux ou régionaux ; | c) de in toepassing van de ordonnantie van 3 mei 2018 betreffende de bouwplaatsen op de openbare weg afgeleverde uitvoeringsvergunningen. 2° "vergunningsprocedure": elke procedure die voor een onder het toepassingsgebied van dit besluit vallend project moet worden gevolgd om een vereist vergunningsbesluit te verkrijgen, met uitzondering van stedenbouw of ruimtelijke ordening, procedures in verband met het toekennen van overheidsopdrachten, en van maatregelen op strategisch niveau die geen betrekking hebben op een specifiek project, zoals een strategische milieubeoordeling, een overheidsbegrotingsplanning of nationale of regionale vervoersplannen; |
3° « projet » : une proposition de construction, d'adaptation ou de | 3° "project": een voorstel voor het bouwen, aanpassen of wijzigen van |
modification d'un tronçon donné des infrastructures de transport qui | een bepaald deel van de vervoersinfrastructuur, dat gericht is op de |
vise à améliorer la capacité, la sécurité et l'efficacité de ces | verbetering van de capaciteit, veiligheid en efficiëntie van die |
infrastructures et dont la mise en oeuvre doit être approuvée par une | infrastructuur en waarvan de tenuitvoerlegging moet worden goedgekeurd |
décision d'autorisation ; | door middel van een vergunningsbesluit; |
4° « projet transfrontalier » : un projet dépassant le territoire de | 4° "grensoverschrijdend project": een project dat de grenzen van het |
la Région de Bruxelles-Capitale ; | grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest overschrijdt; |
5° « promoteur de projet » : le demandeur d'une autorisation de mise en oeuvre d'un projet ou l'autorité publique qui est à l'origine d'un projet ; 6° « autorité désignée » : l'autorité qui est le point de contact du promoteur de projet et qui facilite le traitement efficace et structuré des procédures d'octroi d'autorisation conformément au présent arrêté ; 7° « autorité conjointe » : une autorité établie d'un commun accord entre la Région de Bruxelles-Capitale et une autre Région ou un autre Etat membre ou plus afin de faciliter les procédures d'octroi d'autorisation relatives aux projets transfrontaliers, y compris, le cas échéant, les autorités conjointes établies par les autorités désignées habilitées à ce faire ; 8° « règlement n° 1315/2013 » : le règlement (UE) n° 1315/2013 du | 5° "initiatiefnemer": de aanvrager van een vergunning voor de uitvoering van een project of de overheidsinstantie die het initiatief neemt voor een project; 6° "aangewezen instantie": de instantie die optreedt als aanspreekpunt voor de initiatiefnemer en het efficiënte en gestructureerde verloop van vergunningsprocedures overeenkomstig dit besluit faciliteert; 7° "gezamenlijke instantie": een instantie die in onderlinge overeenstemming tussen het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en een ander gewest of een of meer lidstaten is opgericht om specifiek de vergunningsprocedures voor grensoverschrijdende projecten te faciliteren, in voorkomend geval met inbegrip van door aangewezen instanties opgerichte gezamenlijke instanties, wanneer de eerstgenoemden gemachtigd zijn tot het oprichten van dergelijke gezamenlijke instanties; 8° "verordening nr. 1315/2013": de verordening (EU) nr. 1315/2013 van |
Parlement européen et du Conseil du 11 décembre 2013 sur les | het Europees Parlement en de Raad van 11 december 2013 betreffende |
orientations de l'Union pour le développement du réseau transeuropéen | richtsnoeren van de Unie voor de ontwikkeling van het trans-Europees |
de transport et abrogeant la décision n° 661/2010/UE. | vervoersnetwerk en tot intrekking van besluit nr. 661/2010/EU. |
Art. 3.Champ d'application. |
Art. 3.Toepassingsgebied. |
Le présent arrêté s'applique aux procédures d'octroi d'autorisation | Dit besluit is van toepassing op de vergunningsprocedures die vereist |
requises pour autoriser la mise en oeuvre : | zijn om de tenuitvoerlegging van de volgende projecten toe te laten: |
a) de projets qui font partie de tronçons présélectionnés du réseau | a) projecten die deel uitmaken van vooraf bepaalde segmenten van het |
central du réseau transeuropéen de transport (RTE-T) institué par le | kernnetwerk van het trans-Europees vervoersnetwerk (TEN-V) dat is |
règlement n° 1315/2013, tels qu'ils sont répertoriés dans l'annexe 1re; | vastgesteld bij verordening nr. 1315/2013, als opgesomd in bijlage 1; |
b) d'autres projets relatifs aux corridors de réseau central, tels | b) andere projecten met betrekking tot de kernnetwerkcorridors, als |
qu'ils sont identifiés en vertu de l'article 44, § 1er, du règlement | bepaald overeenkomstig artikel 44, § 1 van voornoemde verordening, |
précité, dont le coût total excède trois cents millions d'euros, à | waarvan de kosten alles samen meer dan driehonderd miljoen euro |
l'exception des projets portant exclusivement sur les applications | bedragen, met uitzondering van projecten die uitsluitend betrekking |
télématiques, les nouvelles technologies et l'innovation, au sens des | hebben op telematicatoepassingen, nieuwe technologieën en innovatie, |
articles 31 et 33 dudit règlement. | in de zin van artikelen 31 en 33 van voornoemde verordening. |
CHAPITRE 2. - Autorité désignée. | HOOFDSTUK 2. - Aangewezen instantie |
Art. 4.Identité et missions de l'autorité désignée. |
Art. 4.Identiteit en opdrachten van de aangewezen instantie. |
Pour toute procédure d'octroi d'autorisation d'un projet visé à | Voor elke vergunningsprocedure voor een project bedoeld in artikel 3 |
l'article 3, le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | is de minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering de |
Bruxelles-Capitale est l'autorité désignée visée à l'article 4, § 1er, | aangewezen instantie als bedoeld in artikel 4.1 van richtlijn |
de la directive 2021/1187 du 7 juillet 2021, à laquelle sont confiées | 2021/1187 van 7 juli 2021, waaraan de volgende opdrachten worden |
les missions suivantes : | toevertrouwd: |
a) être le point de contact pour les informations communiquées au | a) het aanspreekpunt zijn voor de informatie die wordt doorgegeven aan |
promoteur de projet et aux autres autorités pertinentes intervenant | de initiatiefnemer en andere relevante instanties die betrokken zijn |
dans la procédure ; | bij de procedure; |
b) fournir au promoteur de projet la description détaillée des | b) aan de initiatiefnemer een gedetailleerde beschrijving bezorgen van |
modalités de l'organisation de la procédure d'octroi d'autorisation, | de organisatorische aspecten rond de vergunningsprocedure, in |
conformément à l'article 9 ; | overeenstemming met artikel 9; |
c) surveiller le calendrier de la procédure d'octroi d'autorisation ; | c) toezien op het tijdschema van de vergunningsprocedure; |
d) fournir, sur demande, des orientations au promoteur de projet | d) op verzoek van de initiatiefnemer richtsnoeren verstrekken inzake |
concernant la transmission de toutes les informations et de tous les | het bezorgen van alle relevante informatie en documenten, met inbegrip |
documents utiles, y compris toutes les autorisations et décisions | van alle vergunningen, beslissingen en adviezen die met het oog op het |
ainsi que tous les avis nécessaires qui doivent être obtenus et | |
fournis en vue de la décision d'autorisation ; | vergunningsbesluit moeten worden verkregen en verstrekt; |
e) confirmer sans délai au promoteur du projet, par tout moyen de | e) de initiatiefnemer onmiddellijk bevestigen, via elk |
communication permettant de connaître la date de l'envoi, que toutes | communicatiemiddel dat het mogelijk maakt de datum van verzending te |
les autorisations, décisions et tous les avis nécessaires à l'adoption | bepalen, dat alle vergunningen, beslissingen en adviezen verkregen |
de la décision d'autorisation ont été obtenus, que cette décision | werden die nodig waren om het vergunningsbesluit aan te nemen, dat dit |
d'autorisation lui a donc été délivrée et que la procédure d'octroi | vergunningsbesluit bijgevolg aan hem is afgegeven en dat de |
d'autorisation est close. | vergunningsprocedure is afgerond. |
CHAPITRE 3. - Organisation de la procédure d'octroi d'autorisation | HOOFDSTUK 3. - Organisatie van de vergunningsprocedure |
Art. 5.Notification du projet. |
Art. 5.Kennisgeving van het project. |
§ 1er. L'envoi, par le promoteur de projet, du dossier du projet visé | § 1. De verzending, door de initiatiefnemer, van het projectdossier |
au paragraphe 2, constitue le point de départ de la procédure d'octroi | als bedoeld in paragraaf 2 vormt het startpunt voor de |
d'autorisation. | vergunningsprocedure. |
§ 2. Le dossier du projet est adressé à l'autorité désignée par tout | § 2. Het projectdossier wordt naar de aangewezen instantie verzonden |
moyen de communication permettant de connaître la date de l'envoi. Il | via elk communicatiemiddel waarmee de datum van verzending kan worden |
contient, au moins, les éléments suivants : | bepaald. Het bevat minstens de volgende elementen: |
a) l'identité et les coordonnées du promoteur de projet ; | a) de identiteit en contactgegevens van de initiatiefnemer; |
b) une description du projet et de ses objectifs comportant des | b) een beschrijving van het project en van de doelstellingen, met |
informations relatives au site, au tronçon présélectionné du réseau | inbegrip van informatie over de locatie, het vooraf bepaalde segment |
central du réseau transeuropéen de transport concerné, à la | van het betrokken trans-Europese vervoersnetwerk, het ontwerp, de |
conception, aux dimensions et aux autres caractéristiques pertinentes | reikwijdte en andere relevante kenmerken van het project en de |
du projet et du chantier, en ce compris le calendrier de réalisation | bouwplaats, met inbegrip van het geplande tijdschema voor de |
envisagé ; | realisatie; |
c) une description de la situation existante, c'est-à-dire des | c) een beschrijving van de bestaande situatie, namelijk de elementen |
éléments et de l'aire géographique susceptibles d'être affectés par le | en het geografische gebied die vatbaar zijn voor de impact van het |
projet ; | project; |
d) la présentation des alternatives possibles qui ont été examinées | d) een voorstelling van de mogelijke alternatieven die door de |
par le promoteur de projet, de leur justification et les raisons des | initiatiefnemer zijn onderzocht, de bijhorende motivering en de |
choix retenus. | redenen voor de gemaakte keuzes. |
§ 3. Dans les quatre mois de la réception du dossier visé au § 2, | § 3. Uiterlijk vier maanden na de ontvangst van het in § 2 bedoelde |
l'autorité désignée adresse au promoteur du projet, par tout moyen de | dossier richt de aangewezen instantie via elk communicatiemiddel |
communication permettant de connaître la date de l'envoi : | waarmee de datum van verzending kan worden bepaald een van de volgende |
beslissingen aan de initiatiefnemer: | |
a) soit une décision de rejet de la notification, dument motivée, | a) een naar behoren gemotiveerde beslissing ter afwijzing van de |
indiquant les documents ou renseignements manquants ; | kennisgeving, met vermelding van de ontbrekende documenten of |
b) soit une décision d'acceptation de la notification. | inlichtingen; b) een beslissing die de kennisgeving aanvaardt. |
§ 4. Si, dans les douze mois de la décision de rejet de la | § 4. Indien de initiatiefnemer binnen twaalf maanden na de beslissing |
notification, le promoteur de projet ne communique pas l'intégralité | ter afwijzing van de kennisgeving niet alle ontbrekende documenten of |
des documents ou renseignements manquants, la demande de notification | inlichtingen heeft verstrekt, vervalt het kennisgevingsverzoek. |
est caduque. § 5. Dans l'hypothèse où le délai visé au § 3 n'est pas respecté, | § 5. Indien de in § 3 bedoelde termijn niet wordt nageleefd, wordt de |
l'autorité désignée est réputée avoir délivré une décision | aangewezen instantie geacht een besluit te hebben genomen tot |
d'acceptation de la notification le lendemain de l'échéance du délai. | aanvaarding van de kennisgeving op de dag na het verstrijken van de |
Art. 6.Durée de la procédure d'octroi d'autorisation. |
termijn. Art. 6.Duur van de vergunningsprocedure. |
Lorsque la notification a été déclarée ou réputée acceptée, la | Indien de kennisgeving is aanvaard of geacht wordt te zijn aanvaard, |
décision d'octroi d'autorisation doit survenir dans un délai maximum | moet het vergunningsbesluit worden genomen binnen een termijn van |
de quatre ans à compter de l'envoi, par le promoteur de projet, du | maximaal vier jaar te rekenen vanaf de datum waarop de initiatiefnemer |
dossier du projet visé à l'article 5, § 2. | het in artikel 5, § 2 bedoelde projectdossier heeft verzonden. |
Art. 7.Instruction de la procédure d'octroi d'autorisation. |
Art. 7.Onderzoek tijdens de vergunningsprocedure. |
§ 1er. Les administrations et instances appelées à intervenir, de | § 1. De overheidsdiensten en instanties die op enigerlei wijze een rol |
quelque manière que ce soit, dans une procédure d'octroi | vervullen in een vergunningsprocedure voor een project als bedoeld in |
d'autorisation d'un projet visé à l'article 3 accordent la priorité à | artikel 3 geven voorrang aan deze rol. |
cette intervention. | |
§ 2. Les administrations et instances appelées à rendre une décision | § 2. De overheidsdiensten en instanties die een besluit moeten nemen |
ou un avis dans une procédure d'octroi d'autorisation d'un projet visé | of een advies moeten uitbrengen in een vergunningsprocedure voor een |
à l'article 3 transmettent une copie de cette décision ou de cet avis | project als bedoeld in artikel 3 zenden een afschrift van dit besluit |
à l'autorité désignée. | of advies naar de aangewezen instantie. |
Art. 8.Information passive. |
Art. 8.Passieve informatieverschaffing. |
§ 1er. L'autorité désignée ou son délégué met à la disposition du | § 1. De aangewezen instantie of haar gedelegeerde instantie stelt op |
public sur Internet l'ensemble des informations relatives à la | het internet alle informatie ter beschikking van het publiek met |
procédure d'octroi d'autorisation d'un projet, en ce compris les | betrekking tot de vergunningsprocedure voor een project, met inbegrip |
autorisations, décisions et les avis susceptibles d'être nécessaires à | van de vergunningen, besluiten en adviezen die vereist kunnen zijn |
la mise en oeuvre d'un projet. | voor de tenuitvoerlegging van een project. |
§ 2. Ces informations portent, pour chaque autorisation, décision ou | § 2. Voor elke vergunning en voor elk besluit of advies heeft deze |
avis, notamment sur les points suivants : | informatie met name betrekking op de volgende zaken: |
a) les informations générales concernant le champ d'application | a) de algemene informatie over de materiële reikwijdte en de mate van |
matériel et le niveau de détail des informations devant être | gedetailleerdheid van de informatie die de initiatiefnemer moet |
communiquées par le promoteur de projet ; | verstrekken; |
b) les délais applicables et les conséquences procédurales de leur | b) de toepasselijke termijnen en de gevolgen voor de procedure indien |
dépassement ; | ze worden overschreden; |
c) les coordonnées des intervenants appelés à prendre une décision ou | c) de nadere gegevens van de tussenkomende partijen die een beslissing |
à rendre un avis. | moeten nemen of een advies moeten uitbrengen. |
Art. 9.Information active. |
Art. 9.Actieve informatieverschaffing. |
§ 1er. Le promoteur de projet peut solliciter l'autorité désignée afin | § 1. De initiatiefnemer mag de aangewezen instantie om een |
qu'elle lui communique une description détaillée de l'organisation de | gedetailleerde beschrijving van de organisatie van de |
la procédure d'octroi d'autorisation, comprenant notamment les | vergunningsprocedure verzoeken, met inbegrip van met name de volgende |
informations suivantes, adaptées à chaque projet : | inlichtingen, aangepast aan elk project: |
a) les différentes étapes de la procédure et les délais applicables et | a) alle procedurestappen en de toepasselijke termijnen en de gevolgen |
les conséquences procédurales de leur dépassement ; | voor de procedure indien ze worden overschreden; |
b) le champ d'application matériel et le niveau de détail des | b) de materiële reikwijdte en de mate van gedetailleerdheid van de |
informations devant être communiquées par le promoteur de projet ; | informatie die de initiatiefnemer moet verstrekken; |
c) une liste des autorisations, décisions et avis devant être obtenus | c) de oplijsting van de te verkrijgen vergunningen, beslissingen en |
; | adviezen; |
d) les coordonnées des administrations et instances appelées à prendre | d) de contactgegevens van de overheidsdiensten en instanties die een |
une décision ou à rendre un avis ; | beslissing moeten nemen of een advies moeten uitbrengen; |
e) des informations complétant les éléments visés aux points a) à d). | e) informatie ter aanvulling van de elementen bedoeld in a) tot d). |
§ 2. Lorsque l'une des informations reprises au paragraphe 1er est | § 2. Indien inlichtingen uit § 1 veranderingen ondergaan, brengt de |
modifiée, l'autorité désignée en avertit le promoteur de projet qui | aangewezen instantie de initiatiefnemer die om de informatie heeft |
l'a sollicitée conformément à ce paragraphe 1er. | verzocht overeenkomstig § 1 op de hoogte. |
CHAPITRE 4. - Projets transfrontaliers | HOOFDSTUK 4. - Grensoverschrijdende projecten |
Art. 10.Coordination. |
Art. 10.Coördinatie. |
§ 1er. Lorsqu'un projet concerne la Région de Bruxelles-Capitale et au | § 1. Indien een project het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en minstens |
moins une autre Région ou un autre Etat membre, l'autorité désignée | een ander gewest of een andere lidstaat aangaat, werkt de aangewezen |
coopère avec les autorités désignées par ce ou ces autres entités afin | instantie samen met de aangewezen instanties van deze andere entiteit |
de coordonner leurs calendriers et de convenir d'un planning commun | of entiteiten, om hun planningen te coördineren en een gezamenlijk |
pour la procédure d'octroi d'autorisations. | tijdschema overeen te komen in verband met de vergunningsprocedures. |
§ 2. L'autorité désignée par le présent arrêté peut établir, avec la | § 2. De bij dit besluit aangewezen instantie mag een gezamenlijke |
ou les autres autorités désignées visées à l'alinéa 1er, une autorité | instantie oprichten samen met de andere aangewezen instantie of |
conjointe. | instanties als bedoeld in het eerste lid. |
§ 3. L'autorité désignée ou son délégué communique aux coordonnateurs | § 3. De aangewezen instantie of haar gedelegeerde verstrekt de |
européens désignés conformément à l'article 45 du règlement n° | overeenkomstig artikel 45 van verordening nr. 1315/2013 aangewezen |
1315/2013, les informations visées à l'article 9. | Europese coördinatoren de in artikel 9 bedoelde inlichtingen. |
§ 4. En cas de dépassement du délai visé à l'article 6, l'autorité | § 4. Indien de in artikel 6 bedoelde termijn wordt overschreden, |
désignée informe les coordonnateurs européens désignés conformément à | |
l'article 45 du règlement n° 1315/2013 qui en font la demande des | brengt de aangewezen instantie de overeenkomstig artikel 45 van |
verordening nr. 1315/2013 aangewezen Europese coördinatoren die daarom | |
mesures prises ou qu'il est prévu de prendre afin que la décision | verzoeken op de hoogte van de genomen of geplande maatregelen om |
d'octroi d'autorisation soit adoptée avec le moins de retard possible. | ervoor te zorgen dat het vergunningsbesluit met zo min mogelijk vertraging wordt aangenomen. |
CHAPITRE 5. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK 5. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 11.Disposition transitoire. |
Art. 11.Overgangsbepaling. |
Le présent arrêté ne s'applique pas aux projets pour lesquels les | Dit besluit is niet van toepassing op projecten waarvoor de |
procédures d'octroi d'autorisation ont débuté avant l'entrée en | vergunningsprocedures zijn gestart voordat dit besluit in werking |
vigueur du présent arrêté. | trad. |
Art. 12.Exécution. |
Art. 12.Uitvoering. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale chargé de la coordination de la politique du | bevoegd voor de coördinatie van het regeringsbeleid, is belast met de |
Gouvernement est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Art. 13.Entrée en vigueur. |
Art. 13.Inwerkingtreding. |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour qui suit sa publication au | Dit besluit treedt in werking op de dag na de bekendmaking ervan in |
Moniteur belge. | het Belgisch Staatsblad. |
ANNEXE. | BIJLAGE. |
Art. N1. | Art. N1. |
Bruxelles, le 14 décembre 2023. | Brussel, 14 december 2023. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: |
Le Ministre-Président | De Minister-President |
du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale en | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor |
charge de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière, | Mobiliteit, Openbare Werken en Verkeersveiligheid, |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |