Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Région De Bruxelles-capitale du 26/10/2023
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant modifications diverses en exécution de l'ordonnance du 1er juin 2023 adaptant la législation fiscale bruxelloise à la loi du 23 mars 2019 introduisant le Code des sociétés et des associations et portant des dispositions diverses ainsi qu'à la loi du 28 avril 2022 portant le livre 5 « Les obligations » du Code civil et abrogeant l'article 482 du Code des droits de succession "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant modifications diverses en exécution de l'ordonnance du 1er juin 2023 adaptant la législation fiscale bruxelloise à la loi du 23 mars 2019 introduisant le Code des sociétés et des associations et portant des dispositions diverses ainsi qu'à la loi du 28 avril 2022 portant le livre 5 « Les obligations » du Code civil et abrogeant l'article 482 du Code des droits de succession Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende diverse wijzigingen tot uitvoering van de ordonnantie van 1 juni 2023 tot aanpassing van de Brusselse fiscale wetgeving aan de wet van 23 maart 2019 tot invoering van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen en houdende diverse bepalingen alsook aan de wet van 28 april 2022 houdende boek 5 "Verbintenissen" van het Burgerlijk Wetboek en tot opheffing van artikel 482 van het Wetboek der successierechten
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
26 OCTOBRE 2023. - Arrêté du Gouvernement de la Région de 26 OKTOBER 2023. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
Bruxelles-Capitale portant modifications diverses en exécution de houdende diverse wijzigingen tot uitvoering van de ordonnantie van 1
l'ordonnance du 1er juin 2023 adaptant la législation fiscale juni 2023 tot aanpassing van de Brusselse fiscale wetgeving aan de wet
bruxelloise à la loi du 23 mars 2019 introduisant le Code des sociétés van 23 maart 2019 tot invoering van het Wetboek van vennootschappen en
et des associations et portant des dispositions diverses ainsi qu'à la verenigingen en houdende diverse bepalingen alsook aan de wet van 28
loi du 28 avril 2022 portant le livre 5 « Les obligations » du Code april 2022 houdende boek 5 "Verbintenissen" van het Burgerlijk Wetboek
civil et abrogeant l'article 482 du Code des droits de succession en tot opheffing van artikel 482 van het Wetboek der successierechten
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
l'article 20 ; instellingen, artikel 20;
Vu le Code des droits de succession, les articles 60bis/2, § 1er, Gelet op het Wetboek der successierechten, de artikelen 60bis/2, § 1,
alinéa 1er, et 60bis/3, § 1er, alinéa 1er et § 2, alinéa 1er et 2 ; eerste lid, en 60bis/3, § 1, eerste lid, en § 2, eerste en tweede lid;
Vu le Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, les Gelet op het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten,
articles 140/5, § 1er, alinéa 1er et 140/6, § 1er, alinéa 1er, et § 2, de artikelen 140/5, § 1, eerste lid, en 140/6, § 1, eerste lid, en §
alinéas 1er et 2 ; 2, eerste en tweede lid;
Vu l'arrêté royal du 26 novembre 1980 déterminant les modalités Gelet op het koninklijk besluit van 26 november 1980 tot regeling van
d'application de l'article 482 du Code des droits de succession ; de toepassingsmodaliteiten van artikel 482 van het Wetboek der
successierechten;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19
janvier 2017 établissant les modalités du régime préférentiel januari 2017 tot vaststelling van de modaliteiten van het gunstregime
applicable aux droits de succession en cas de transmission des toepasselijk op de successierechten bij overdracht van familiale
entreprises familiales et des sociétés familiales ; ondernemingen en familiale vennootschappen;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19
janvier 2017 établissant les modalités du régime préférentiel januari 2017 tot vaststelling van de modaliteiten van het gunstregime
applicable aux droits de donation en cas de transmission des toepasselijk op de schenkingsrechten bij overdracht van familiale
entreprises familiales et des sociétés familiales ; ondernemingen en familiale vennootschappen;
Vu le test d'égalité des chances réalisé le 16 mai 2023 conformément à Gelet op de gelijke kansentest uitgevoerd op 16 mei 2023,
l'article 2, § 1er, 1°, de l'ordonnance du 4 octobre 2018 tendant à overeenkomstig artikel 2, § 1, 1°, van de ordonnantie van 4 oktober
l'introduction du test d'égalité des chances ; 2018 tot invoering van de gelijke kansentest;
Vu I'avis 74.496/4 du Conseil d'Etat, donné le 11 octobre 2023, en Gelet op advies nr. 74.496/4 van de Raad van State, gegeven op 11
application de I'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur Ie oktober 2023, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van
Conseil d'Etat, coordonnées Ie 12 janvier 1973 ; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant l'article XII.25, § 7, alinéa 1er, du Code de droit Overwegende artikel XII.25, § 7, eerste lid, van het Wetboek van
économique ; economisch recht;
Sur la proposition du Ministre des Finances, Op de voordracht van de Minister van Financiën,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'arrêté royal du 26 novembre 1980 déterminant les

Artikel 1.Het koninklijk besluit van 26 november 1980 tot regeling

modalités d'application de l'article 482 du Code des droits de van de toepassingsmodaliteiten van artikel 482 van het Wetboek der
succession est abrogé. successierechten wordt opgeheven.

Art. 2.A l'article 2, § 2, de l'arrêté du Gouvernement de la Région

Art. 2.In artikel 2, § 2, van het besluit van de Brusselse

de Bruxelles-Capitale du 19 janvier 2017 établissant les modalités du Hoofdstedelijke Regering van 19 januari 2017 tot vaststelling van de
régime préférentiel applicable aux droits de succession en cas de modaliteiten van het gunstregime toepasselijk op de successierechten
transmission des entreprises familiales et des sociétés familiales, bij overdracht van familiale ondernemingen en familiale
les alinéas 2 et 3 sont remplacés par ce qui suit : vennootschappen, worden het tweede en derde lid vervangen als volgt:
« Dans le cas où l'emploi de Directeur général du SPRB Fiscalité n'est "In geval de betrekking van Directeur-generaal van de GOB Fiscaliteit
pas occupé, cette compétence est exercée par le Directeur général niet wordt bekleed, wordt deze bevoegdheid uitgeoefend door de
adjoint du SPRB Fiscalité. Dans le cas où l'emploi de Directeur Adjunct-directeur-generaal van de GOB Fiscaliteit. In geval de
général adjoint du SPRB Fiscalité ne serait pas occupé, cette betrekking van Adjunct-directeur-generaal van de GOB Fiscaliteit niet
compétence est exercée par le Directeur Chef de service du SPRB wordt bekleed, wordt deze bevoegdheid uitgeoefend door de Directeur
Fiscalité ayant la plus grande ancienneté de service au sein de cette Diensthoofd van de GOB Fiscaliteit die de grootste dienstanciënniteit
administration. heeft binnen deze administratie.
En cas d'absence du Directeur général du SPRB Fiscalité, cette In geval van afwezigheid van de Directeur-generaal van de GOB
compétence est exercée par le Directeur général adjoint du SPRB Fiscaliteit, wordt deze bevoegdheid uitgeoefend door de
Fiscalité. Dans le cas où l'emploi de Directeur général adjoint du Adjunct-directeur-generaal van de GOB Fiscaliteit. In geval de
SPRB Fiscalité ne serait pas occupé, cette compétence est exercée par betrekking van Adjunct-directeur-generaal van de GOB Fiscaliteit niet
le Directeur Chef de service du SPRB Fiscalité ayant la plus grande wordt bekleed, wordt deze bevoegdheid uitgeoefend door de Directeur
ancienneté de service au sein de cette administration. ». Diensthoofd van de GOB Fiscaliteit die de grootste dienstanciënniteit
heeft binnen deze administratie.".

Art. 3.A l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes sont

Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit, worden de volgende

apportées : wijzigingen aangebracht:
1° dans le paragraphe 2, les modifications suivantes sont apportées : 1° in paragraaf 2 worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) dans le 6°, les mots « les actes de constitution de la société et a) in de bepaling onder 6°, worden de woorden "de oprichtingsakte en
d'augmentation de capital, passés durant l'année précédant le décès » de akte van kapitaalverhoging, verleden in het jaar voorafgaand aan
sont remplacés par les mots « l'acte de constitution de la société » ; b) il est inséré les 6° /1 et 6° /2, rédigés comme suit : « 6° /1 pour les sociétés familiales qui sont soit une société anonyme, une société européenne ou une société coopérative européenne, soit une société ayant une autre forme juridique pour laquelle le droit belge ou étranger qui les régit prévoit une notion analogue : les actes d'augmentation de capital passés durant l'année précédant le décès du défunt ; 6° /2 pour les sociétés familiales qui ont des formes juridiques pour lesquelles le droit belge ou étranger qui les régit ne prévoit pas la notion de capital ou une notion analogue : les comptes annuels de l'année révolue précédant le décès du défunt, établis conformément à la législation comptable en vigueur du lieu où le siège social est établi ; » ; 2° dans le paragraphe 3, les mots « et 6° » sont remplacés par les het overlijden van de erflater" vervangen door de woorden "de oprichtingsakte van de vennootschap"; b) de bepalingen onder 6° /1 en 6° /2 worden ingevoegd, luidende: "6/1° voor de familiale vennootschappen die ofwel een naamloze vennootschap, een Europese vennootschap of een Europese coöperatieve vennootschap zijn, dan wel een vennootschap met een andere rechtsvorm waarvoor het Belgische of buitenlandse recht dat haar beheerst voorziet in een gelijkaardig begrip: de akten van kapitaalverhoging verleden in het jaar voorafgaand aan het overlijden van de erflater; 6° /2 voor de familiale vennootschappen die rechtsvormen hebben waarvoor het Belgische of buitenlandse recht dat de vennootschap beheerst niet voorziet in het begrip kapitaal of een gelijkaardig begrip: de jaarrekening van het jaar voorafgaand aan het overlijden van de erflater, opgesteld conform de vigerende boekhoudwetgeving van de plaats waar de maatschappelijke zetel gevestigd is;"; 2° in paragraaf 3 worden de woorden "en 6° " vervangen door de woorden
mots «, 6°, 6° /1 et 6° /2 ». ", 6°, 6° /1 en 6° /2".

Art. 4.A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont

Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde besluit, worden de volgende

apportées : wijzigingen aangebracht:
1° dans le paragraphe 3, les mots « dans les vingt jours. Ce délai 1° in paragraaf 3 worden de woorden "binnen de twintig dagen. Deze
court à compter de la date de la réception de la demande telle que termijn begint te lopen vanaf de datum van ontvangst van de aanvraag,
mentionnée sur l'accusé de réception. » sont abrogés. zoals vermeld in het ontvangstbewijs." opgeheven.
2° dans le paragraphe 4, 7°, les modifications suivantes sont 2° in paragraaf 4, 7° worden de volgende wijzigingen aangebracht:
apportées : a) le b) est complété par les mots « et de droits de vote » ; a) de bepaling onder b) wordt aangevuld met de woorden "en van de stemrechten";
b) le c) est complété par les mots « du nombre de droits de vote b) de bepaling onder c) wordt aangevuld met de woorden "van het aantal
attachés à ces actions ». stemrechten verbonden aan deze aandelen ".

Art. 5.A l'article 7, § 2, alinéa 2, du même arrêté, le 8° est

Art. 5.In artikel 7, § 2, tweede lid van hetzelfde besluit wordt de

remplacé par ce qui suit : bepaling onder 8° vervangen als volgt:
« 8° pour les sociétés familiales, selon le cas : "8° voor de familiale vennootschappen, naargelang het geval:
a) lorsque la société familiale est, soit une société anonyme, une a) wanneer de familiale vennootschap ofwel een naamloze vennootschap,
société européenne ou une société coopérative européenne, soit une een Europese vennootschap of een Europese coöperatieve vennootschap
société ayant une autre forme juridique pour laquelle le droit belge is, dan wel een vennootschap met een andere rechtsvorm waarvoor het
ou étranger qui la régit prévoit une notion analogue : si le capital Belgische of buitenlandse recht dat haar beheerst voorziet in een
n'a pas diminué par des allocations ou des remboursements : gelijkaardig begrip: indien het kapitaal niet is gedaald door
uitkeringen of terugbetalingen:
- pendant les trois cent soixante-cinq premiers jours suivant le - tijdens de eerste driehonderd vijfenzestig dagen volgend op de datum
décès, pour l'attestation visée à l'article 60bis/3, § 2, 1°, C. van overlijden, voor het attest bedoeld in artikel 60bis/3, § 2, 1° W.
Succ.; Succ.;
- entre le trois cent soixante-sixième jour et le sept cent trentième - tussen de driehonderd zesenzestigste en de zevenhonderd dertigste
jour suivant le décès, pour l'attestation visée à l'article 60bis/3, § dag volgend op de datum van overlijden, voor het attest bedoeld in
2, 2°, C. Succ.; artikel 60bis/3, § 2, 2° W. Succ.;
b) lorsque la société familiale a une forme juridique pour laquelle le b) wanneer de familiale vennootschap een rechtsvorm heeft waarvoor het
droit belge ou étranger qui régit la société ne prévoit pas la notion Belgische of buitenlandse recht dat de vennootschap beheerst niet
de capital ou une notion analogue : si les capitaux propres n'ont pas voorziet in het begrip kapitaal of een gelijkaardig begrip: indien het
diminué par des allocations ou des remboursements sous le montant des eigen vermogen daalde niet door uitkeringen of terugbetalingen tot
apports effectués, tel qu'il résulte des comptes annuels : onder het bedrag van verrichte inbrengen, zoals blijkt uit de
jaarrekeningen;
- pendant les trois cent soixante-cinq premiers jours suivant le - tijdens de eerste driehonderd vijfenzestig dagen volgend op de datum
décès, pour l'attestation visée à l'article 60bis/3, § 2, 1°, C. van overlijden, voor het attest bedoeld in artikel 60bis/3, § 2, 1° W.
Succ.; Succ.;
- entre le trois cent soixante-sixième jour et le sept cent trentième - tussen de driehonderd zesenzestigste en de zevenhonderd dertigste
jour suivant le décès, pour l'attestation visée à l'article 60bis/3, § dag volgend op de datum van overlijden, voor het attest bedoeld in
2, 2°, C. Succ.; ». artikel 60bis/3, § 2, 2° W. Succ.;".

Art. 6.A l'article 8, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, le mot «

Art. 6.In artikel 8, § 1, tweede lid van hetzelfde besluit wordt het

ordinaire » est remplacé par le mot « recommandé ». woord "gewone" vervangen door het woord "aangetekende".

Art. 7.A l'article 9, § 3, 6°, du même arrêté, les mots « si le capital a diminué pendant le délai visé à l'article 60bis/2, § 1er, alinéa 1er, C. Succ.; » sont remplacés par les mots « selon le cas : a) lorsque la société familiale est, soit une société anonyme, une société européenne ou une société coopérative européenne, soit une société ayant une autre forme juridique pour laquelle le droit belge ou étranger qui la régit prévoit une notion analogue à la notion de capital : si le capital a diminué par des allocations ou des remboursements pendant le délai visé à l'article 60bis/2, § 1er, alinéa 1er, C. Succ. ; b) lorsque la société familiale a une forme juridique pour laquelle le droit belge ou étranger qui régit la société ne prévoit pas la notion de capital ou une notion analogue : si les capitaux propres ont diminué par des allocations ou des remboursements sous le montant des

Art. 7.In artikel 9, § 3, 6° van hetzelfde besluit worden de woorden "of het kapitaal is gedaald tijdens de termijn bedoeld in artikel 60bis/2, § 1, eerste lid, W. Succ.;" vervangen door de woorden "naargelang het geval: a) wanneer de familiale vennootschap een naamloze vennootschap, een Europese vennootschap of een Europese coöperatieve vennootschap is, dan wel een vennootschap met een andere rechtsvorm waarvoor het Belgische of buitenlandse recht dat haar beheerst voorziet in een gelijkaardig begrip met het begrip kapitaal: indien het kapitaal is gedaald door uitkeringen of terugbetalingen: tijdens de termijn bedoeld in artikel 60bis/2, § 1, eerste lid W. Succ.; b) wanneer de familiale vennootschap een rechtsvorm heeft waarvoor het Belgische of buitenlandse recht dat de vennootschap beheerst niet voorziet in het begrip kapitaal of een gelijkaardig begrip: indien het eigen vermogen daalde door uitkeringen of terugbetalingen tot onder

apports effectués, tel qu'il résulte des comptes annuels, pendant le het bedrag van verrichte inbrengen, zoals blijkt uit de jaarrekeningen
délai visé à l'article 60bis/2, § 1er, alinéa 1er, C. Succ. ; ». tijdens de termijn bedoeld in artikel 60bis/2, § 1, eerste lid W.

Art. 8.A l'article 10, du même arrêté, les modifications suivantes

Succ.;".

Art. 8.In artikel 10 van hetzelfde besluit, worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht:
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots « ou par recommandé 1° in paragraaf 1, tweede lid worden de woorden "of per een
électronique » sont abrogés ; elektronische aangetekende zending" opgeheven;
2° dans le paragraphe 7, alinéa 2, les mots « ou par recommandé 2° in paragraaf 7, tweede lid worden de woorden "of per een
électronique » sont abrogés. elektronische aangetekende zending" opgeheven.

Art. 9.A l'article 2, § 2, de l'arrêté du Gouvernement de la Région

Art. 9.In artikel 2, § 2 van het besluit van de Brusselse

de Bruxelles-Capitale du 19 janvier 2017 établissant les modalités du Hoofdstedelijke Regering van 19 januari 2017 tot vaststelling van de
régime préférentiel applicable aux droits de donation en cas de modaliteiten van het gunstregime toepasselijk op de schenkingsrechten
transmission des entreprises familiales et des sociétés familiales, bij overdracht van familiale ondernemingen en familiale
les alinéas 2 et 3 sont remplacés par ce qui suit : vennootschappen, worden het tweede en het derde lid vervangen als
« Dans le cas où l'emploi de Directeur général du SPRB Fiscalité n'est volgt: "Ingeval de betrekking van Directeur-generaal van de GOB Fiscaliteit
pas occupé, cette compétence est exercée par le Directeur général niet wordt bekleed, wordt deze bevoegdheid uitgeoefend door de
adjoint du SPRB Fiscalité. Dans le cas où l'emploi de Directeur Adjunct-directeur-generaal van de GOB Fiscaliteit. Ingeval de
général adjoint du SPRB Fiscalité ne serait pas occupé, cette betrekking van Adjunct-directeur-generaal van de GOB Fiscaliteit niet
compétence est exercée par le Directeur Chef de service du SPRB wordt bekleed, wordt deze bevoegdheid uitgeoefend door de Directeur
Fiscalité ayant la plus grande ancienneté de service au sein de cette Diensthoofd van de GOB Fiscaliteit die de grootste dienstanciënniteit
administration. heeft binnen deze administratie.
En cas d'absence du Directeur général du SPRB Fiscalité, cette Ingeval van afwezigheid van de Directeur-generaal van de GOB
compétence est exercée par le Directeur général adjoint du SPRB Fiscaliteit, wordt deze bevoegdheid uitgeoefend door de
Fiscalité. Dans le cas où l'emploi de Directeur général adjoint du Adjunct-directeur-generaal van de GOB Fiscaliteit. Ingeval de
SPRB Fiscalité ne serait pas occupé, cette compétence est exercée par betrekking van Adjunct-directeur-generaal van de GOB Fiscaliteit niet
le Directeur Chef de service du SPRB Fiscalité ayant la plus grande wordt bekleed, wordt deze bevoegdheid uitgeoefend door de Directeur
ancienneté de service au sein de cette administration. ». Diensthoofd van de GOB Fiscaliteit die de grootste dienstanciënniteit
heeft binnen deze administratie.".

Art. 10.A l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 10.In artikel 3 van hetzelfde besluit, worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht:
1° dans le paragraphe 2, les modifications suivantes sont apportées : 1° in paragraaf 2 worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) dans le 6°, les mots « les actes de constitution de la société et a) in de bepaling onder 6°, worden de woorden "de oprichtingsakte en
d'augmentation de capital, passés durant l'année précédant la date de de akte van kapitaalverhoging, verleden in het jaar voorafgaand aan de
l'acte authentique de donation » sont remplacés par les mots « l'acte datum van de authentieke akte van schenking;" vervangen door de
de constitution de la société ; » ; woorden "de oprichtingsakte van de vennootschap;";
b) il est inséré les 6° /1 et 6° /2, rédigés comme suit : b) de bepalingen onder 6° /1 en 6° /2 worden ingevoegd, luidende:
« 6° /1 pour les sociétés familiales qui sont soit une société "6/1° voor de familiale vennootschappen die ofwel een naamloze
anonyme, une société européenne ou une société coopérative européenne, vennootschap, een Europese vennootschap of een Europese coöperatieve
soit une société ayant une autre forme juridique pour laquelle le vennootschap is, dan wel een vennootschap met een andere rechtsvorm
droit belge ou étranger qui les régit prévoit une notion analogue : waarvoor het Belgische of buitenlandse recht dat haar beheerst
l'acte d'augmentation de capital ; voorziet in een gelijkaardig begrip: de akte van kapitaalverhoging;
6° /2 pour les sociétés familiales qui ont des formes juridiques pour 6° /2 voor de familiale vennootschappen die rechtsvormen hebben
waarvoor het Belgische of buitenlandse recht dat de vennootschap
lesquelles le droit belge ou étranger qui les régit ne prévoit pas la beheerst niet voorziet in het begrip kapitaal of een gelijkaardig
notion de capital ou une notion analogue : les comptes annuels de begrip: de jaarrekening van het jaar voorafgaand aan de datum van de
l'année révolue précédant la date de l'acte authentique de donation, authentieke akte van schenking, opgesteld conform de vigerende
établis conformément à la législation comptable en vigueur du lieu où boekhoudwetgeving van de plaats waar de maatschappelijke zetel
le siège social est établi ; » ; gevestigd is;";
2° dans le paragraphe 3, les mots « et 6° » sont remplacés par les 2° in paragraaf 3 worden de woorden "en 6° " vervangen door de woorden
mots «, 6°, 6° /1 et 6° /2 ». ", 6°, 6° /1 en 6° /2".

Art. 11.A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 11.In artikel 4 van hetzelfde besluit, worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht:
1° dans le paragraphe 3, les mots « dans les vingt jours. Ce délai 1° in paragraaf 3 worden de woorden "binnen de twintig dagen. Deze
court à compter de la date de la réception de la demande telle que termijn begint te lopen vanaf de datum van ontvangst van de aanvraag,
mentionnée sur l'accusé de réception. » sont abrogés. zoals vermeld in het ontvangstbewijs." opgeheven.
2° dans le paragraphe 4, 7°, les modifications suivantes sont 2° in paragraaf 4, 7° worden de volgende wijzigingen aangebracht:
apportées : a) le b) est complété par les mots « et de droits de vote » ; a) de bepaling onder b) wordt aangevuld met de woorden "en van de stemrechten";
b) le c) est complété par les mots « du nombre de droits de vote b) de bepaling onder c) wordt aangevuld met de woorden "van het aantal
attachés à ces actions ». stemrechten verbonden aan deze aandelen".

Art. 12.A l'article 7, § 2, alinéa 2, du même arrêté, le 8° est

Art. 12.In artikel 7, § 2, tweede lid van hetzelfde besluit wordt de

remplacé par ce qui suit : bepaling onder 8° vervangen als volgt:
« 8° pour les sociétés familiales, selon le cas : "8° voor de familiale vennootschappen, naargelang het geval:
a) lorsque la société familiale est, soit une société anonyme, une a) wanneer de familiale vennootschap ofwel een naamloze vennootschap,
société européenne ou une société coopérative européenne, soit une een Europese vennootschap of een Europese coöperatieve vennootschap
société ayant une autre forme juridique pour laquelle le droit belge is, dan wel een vennootschap met een andere rechtsvorm waarvoor het
ou étranger qui la régit prévoit une notion analogue : si le capital Belgische of buitenlandse recht dat haar beheerst voorziet in een
n'a pas diminué par des allocations ou des remboursements : gelijkaardig begrip: indien het kapitaal niet is gedaald door
uitkeringen of terugbetalingen:
- pendant les trois cent soixante-cinq premiers jours suivant la date - tijdens de eerste driehonderd vijfenzestig dagen volgend op de datum
de l'acte authentique de donation, pour l'attestation visée à van de authentieke akte van schenking, voor het attest bedoeld in
l'article 140/6, § 2, 1°, C. Enr. ; artikel 140/6, § 2, 1° W. Reg.;
- entre le trois cent soixante-sixième jour et le sept cent trentième - tussen de driehonderd zesenzestigste en de zevenhonderd dertigste
jour suivant la date de l'acte authentique de donation, pour dag volgend op de datum van de authentieke akte van schenking, voor
l'attestation visée à l'article 140/6, § 2, 2°, C. Enr. ; het attest bedoeld in artikel 140/6, § 2, 2° W. Reg.;
b) lorsque la société familiale a une forme juridique pour laquelle le b) wanneer de familiale vennootschap een rechtsvorm heeft waarvoor het
droit belge ou étranger qui régit la société ne prévoit pas la notion Belgische of buitenlandse recht dat de vennootschap beheerst niet
de capital ou une notion analogue : si les capitaux propres n'ont pas voorziet in het begrip kapitaal of een gelijkaardig begrip: indien het
diminué par des allocations ou des remboursements sous le montant des eigen vermogen daalde niet door uitkeringen of terugbetalingen tot
apports effectués, tel qu'il résulte des comptes annuels : onder het bedrag van verrichte inbrengen, zoals blijkt uit de
jaarrekeningen;
- pendant les trois cent soixante-cinq premiers jours suivant la date - tijdens de eerste driehonderd vijfenzestig dagen volgend op de datum
de l'acte authentique de donation, pour l'attestation visée à van de authentieke akte van schenking voor het attest bedoeld in
l'article 140/6, § 2, 1°, C. Enr. ; artikel 140/6, § 2, 1° W. Reg.;
- entre le trois cent soixante-sixième jour et le sept cent trentième - tussen de driehonderd zesenzestigste en de zevenhonderd dertigste
jour suivant la date de l'acte authentique de donation, pour dag volgend op de datum van de authentieke akte van schenking voor het
l'attestation visée à l'article 140/6, § 2, 2°, C. Enr. ; ». attest bedoeld in artikel 140/6, § 2, 2° W. Reg.;".

Art. 13.A l'article 8, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, le mot «

Art. 13.In artikel 8, § 1, tweede lid van hetzelfde besluit wordt het

ordinaire » est remplacé par le mot « recommandé ». woord "gewone" vervangen door het woord "aangetekende".

Art. 14.A l'article 9, § 3, 6°, du même arrêté, les mots « si le capital a diminué pendant le délai visé à l'article 140/5, § 1er, alinéa 1er, C. Enr.; » sont remplacés par les mots « selon le cas : a) lorsque la société familiale est, soit une société anonyme, une société européenne ou une société coopérative européenne, soit une société ayant une autre forme juridique pour laquelle le droit belge ou étranger qui la régit prévoit une notion analogue à la notion de capital : si le capital a diminué par des allocations ou des remboursements pendant le délai visé à l'article 140/5, § 1er, alinéa 1er, C. Enr. ; b) lorsque la société familiale a une forme juridique pour laquelle le droit belge ou étranger qui régit la société ne prévoit pas la notion de capital ou une notion analogue : si les capitaux propres ont diminué par des allocations ou des remboursements sous le montant des

Art. 14.In artikel 9, § 3, 6° van hetzelfde besluit worden de woorden "of het kapitaal is gedaald tijdens de termijn bedoeld in artikel 140/5, § 1, eerste lid, W. Reg.;" vervangen door de woorden: "naargelang het geval: a) wanneer de familiale vennootschap een naamloze vennootschap, een Europese vennootschap of een Europese coöperatieve vennootschap is, dan wel een vennootschap met een andere rechtsvorm waarvoor het Belgische of buitenlandse recht dat haar beheerst voorziet in een gelijkaardig begrip met het begrip kapitaal: indien het kapitaal is gedaald door uitkeringen of terugbetalingen: tijdens de termijn bedoeld in artikel 140/5, § 1, eerste lid W. Reg.; b) wanneer de familiale vennootschap een rechtsvorm heeft waarvoor het Belgische of buitenlandse recht dat de vennootschap beheerst niet voorziet in het begrip kapitaal of een gelijkaardig begrip: indien het eigen vermogen daalde door uitkeringen of terugbetalingen tot onder

apports effectués, tel qu'il résulte des comptes annuels, pendant le het bedrag van verrichte inbrengen, zoals blijkt uit de jaarrekeningen
délai visé à l'article 140/5, § 1er, alinéa 1er, C. Enr. ; ». tijdens de termijn bedoeld in artikel 140/5, § 1, eerste lid W.

Art. 15.A l'article 10, du même arrêté, les modifications suivantes

Reg.;".

Art. 15.In artikel 10 van hetzelfde besluit, worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht:
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots « ou par recommandé 1° in paragraaf 1, tweede lid worden de woorden "of per een
électronique » sont abrogés ; elektronische aangetekende zending" opgeheven;
2° dans le paragraphe 7, alinéa 2, les mots « ou par recommandé 2° in paragraaf 7, tweede lid worden de woorden "of per een
électronique » sont abrogés. elektronische aangetekende zending" opgeheven.

Art. 16.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est

Art. 16.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 26 octobre 2023. Brussel, 26 oktober 2023.
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering:
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R .VERVOORT R. VERVOORT
Le Ministre chargé des Finances, du Budget, de la Fonction publique et De Minister belast met Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en de
de la Promotion du Multilinguisme, Promotie van Meertaligheid,
S. GATZ S. GATZ
^