Arrêté de Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale déterminant les conditions d'octroi de l'intervention du Fonds budgétaire régional de solidarité prévue par l'article 233duodecies, § 2, du Code bruxellois du Logement | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot bepaling van de toekenningsvoorwaarden voor de tussenkomst van het Begrotingsfonds voor Solidariteit vermeld in artikel 233duodecies, § 2, van de Brusselse Huisvestingscode |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
14 SEPTEMBRE 2023. - Arrêté de Gouvernement de la Région de | 14 SEPTEMBRE 2023. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale déterminant les conditions d'octroi de | tot bepaling van de toekenningsvoorwaarden voor de tussenkomst van het |
l'intervention du Fonds budgétaire régional de solidarité prévue par | Begrotingsfonds voor Solidariteit vermeld in artikel 233duodecies, § |
l'article 233duodecies, § 2, du Code bruxellois du Logement | 2, van de Brusselse Huisvestingscode |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du | Gelet op de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse |
Logement, article 233duodecies; | Huisvestingscode, artikel 233duodecies; |
Vu l'avis du Conseil consultatif du Logement de la Région de | Gelet op het advies van de Adviesraad voor Huisvesting van het |
Bruxelles-Capitale donné le 17 juin 2022 ; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, verstrekt op 17 juni 2022 ; |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil | Gelet op de aanvraag voor een advies binnen een termijn van 30 dagen, |
gericht aan de Raad van State op 20 juli 2023, in toepassing van | |
d'Etat le 20 juillet 2023 en application de l'article 84, § 1er, | artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de wetten op de Raad van State, |
alinéa 1er, 2° des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 | gecoördineerd op 12 januari 1973; Overwegende het feit dat het advies binnen deze termijn niet is |
janvier 1973; | overgemaakt; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; | |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur proposition de la Secrétaire d'Etat chargée du logement, | Op voorstel van de Staatssecretaris bevoegd voor Huisvesting, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. Le fonds budgétaire régional de solidarité |
Artikel 1.§ 1. Het Begrotingsfonds voor Solidariteit komt tussen in |
intervient dans la prise en charge des indemnités d'occupation dues au | de tenlasteneming van de bewoningsvergoedingen die verschuldigd zijn |
bailleur empêché d'expulser pendant la période de moratoire hivernal | aan verhuurders die verhinderd worden huurders uit te zetten tijdens |
en application de l'article 233 duodecies du Code bruxellois du Logement, aux conditions prévues au présent arrêté. § 2 La demande de prise en charge des indemnités visée au § 1 est adressée par le bailleur ou son représentant à l'administration via le formulaire disponible sur le site de Bruxelles Logement. Une seule demande par logement est introduite au plus tôt au départ du locataire si celui-ci quitte le logement pendant la période du moratoire hivernal ou à la fin du moratoire hivernal si ce dernier | de periode van het wintermoratorium, in toepassing van artikel 233 duodecies van de Brusselse Huisevstingscode, onder de in dit besluit bepaalde voorwaarden. § 2. De aanvraag tot tenlasteneming van de vergoedingen bedoeld in § 1 wordt door de verhuurder of zijn vertegenwoordiger gericht aan de administratie door middel van het formulier dat beschikbaar is op de website van Brussel Huisvesting. Er wordt één enkele aanvraag per woning ingediend, ten vroegste op het moment dat de huurder de woning verlaat indien hij de woning verlaat tijdens de periode van het wintermoratorium of aan het einde van het wintermoratorium indien hij op die datum nog in de woning woont en |
réside toujours dans le logement à cette date et au plus tard le 15 | uiterlijk op 15 september volgend op het einde van het wintermoratorium. |
septembre qui suit la fin du moratoire hivernal. | Bij de aanvraag wordt een kopie van de rechterlijke beslissing gevoegd |
Copie de la décision judiciaire autorisant l'expulsion et établissant | waarin de uitzetting wordt toegestaan en waarin het bedrag van de |
bewoningsvergoeding wordt vastgesteld. | |
le montant de l'indemnité d'occupation est jointe à la demande. | Een kopie van de huurovereenkomst en een bewijs van indexering van de |
Copies du contrat de bail et de la preuve de l'indexation du loyer | huurprijs kunnen worden gevraagd door de Administratie indien in de |
peuvent être demandées par l'administration si la décision judiciaire | rechterlijke beslissing voor de vaststelling van de |
fait référence au loyer repris dans le contrat de bail pour déterminer | bewoningsvergoeding wordt verwezen naar de huurprijs in de |
l'indemnité d'occupation, sans que le montant de cette indemnité | huurovereenkomst, zonder dat het bedrag van de bewoningsvergoeding |
d'occupation soit précisée explicitement dans le jugement. | uitdrukkelijk in het vonnis is vermeld. |
§ 3. Sont éligibles à la prise en charge de l'indemnité par le fonds | § 3. Verhuurders die aan de volgende cumulatieve voorwaarden voldoen, |
régional de solidarité les bailleurs qui satisfont aux conditions | komen in aanmerking voor een tenlasteneming van de vergoeding door het |
cumulatives suivantes: | Gewestelijk Solidariteitsfonds: |
1° posséder une décision judiciaire après le 15 août qui autorise l'expulsion avant ou pendant le moratoire hivernal ; 2° ne pas avoir perçu l'indemnité d'occupation sollicitée après rappel adressé au locataire § 4 Le montant pris en charge par le fonds de solidarité est limité à l'indemnité d'occupation fixée par la décision judiciaire autorisant l'expulsion ou à défaut au montant du loyer fixé contractuellement. L'indemnité d'occupation est due pour la durée du moratoire hivernal à partir de la date à laquelle l'expulsion est autorisée et jusqu'au départ effectif du locataire. | 1° ze beschikken over een rechterlijke beslissing na 15 augustus die de uitzetting vóór of tijdens het wintermoratorium toelaat; 2° ze hebben de gevraagde bewonersvergoeding niet ontvangen na een herinnering gericht aan de huurder. § 4. Het bedrag dat ten laste wordt genomen door het Solidariteitsfonds is beperkt tot de bewoningsvergoeding bepaald door de rechterlijke beslissing die de uitzetting toelaat of, bij gebrek hieraan, tot het bedrag van de huur die contractueel werd vastgelegd. De bewoningsvergoeding is verschuldigd voor de duur van het wintermoratorium, vanaf de datum waarop de uitzetting is toegestaan tot het daadwerkelijke vertrek van de huurder. |
Si le jugement n'a pas été signifié et que la date de signification | Indien het vonnis niet is betekend en de datum van betekening |
est indispensable pour déterminer la date à partir de laquelle | noodzakelijk is om de datum te bepalen vanaf wanneer de uitzetting kan |
l'expulsion peut être exécutée, la signification est réputée avoir été | worden uitgevoerd, wordt de betekening geacht te zijn gedaan op de dag |
faite le jour du jugement. | van het vonnis. |
§ 5. Toute déclaration frauduleuse est passible de poursuites pénales. | § 5. Elke valse verklaring kan strafrechtelijk vervolgd worden. |
Art. 2.Sous réserve des disponibilités budgétaires, Bruxelles Logement liquide, sur le compte du créancier identifié dans la décision judiciaire d'expulsion, le montant de l'intervention du Fonds budgétaire régional de solidarité prévue par l'article 233duodecies, § 2. Art. 3.Le créancier ayant bénéficié de l'intervention du Fonds est tenu de lui restituer, sans délai, toute somme qu'il percevrait d'une autre origine que le Fonds en paiement de la créance prise en charge par le Fonds. |
Art. 2.Binnen de beschikbare begrotingskredieten betaalt Brussel Huisvesting het bedrag van de in artikel 233duodecies, § 2, bedoelde tussenkomst van het Gewestelijk Begrotingsfonds voor Solidariteit op de rekening van de schuldeiser vermeld in de rechterlijke beslissing tot uitzetting. Art. 3.De schuldeiser die een tussenkomst van het Fonds heeft genoten, moet aan het Fonds onmiddellijk elk bedrag terugbetalen dat hij uit een andere bron dan het Fonds zou hebben ontvangen als betaling van de door het Fonds overgenomen schuldvordering. |
Art. 4.Le Ministre ou le Secrétaire d'Etat qui a le Logement dans ses |
Art. 4.De minister of de staatssecretaris bevoegd voor Huisvesting |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 14 septembre 2023. | Brussel, 14 september 2023. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. VERVOORT . | R. VERVOORT . |