Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'exemplarité au niveau social et environnemental des entreprises | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de voorbeeldigheid op sociaal en milieuvlak van ondernemingen |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 6 JUILLET 2023. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'exemplarité au niveau social et environnemental des entreprises Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 6 JULI 2023. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de voorbeeldigheid op sociaal en milieuvlak van ondernemingen De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 20 ; | instellingen, artikel 20; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloise, l'article 8, alinéa 1er ; | Brusselse instellingen, artikel 8, eerste lid; |
Vu l'ordonnance du 17 mars 2023 mobilisant l'épargne citoyenne au | Gelet op de ordonnantie van 17 maart 2023 tot mobilisatie van het |
bénéfice de l'économie et de la transition économique, l'article 9, § 5 ; | burgerspaargeld ten behoeve van het herstel en de economische transitie, artikel 9, § 5; |
Vu le test d'égalité des chances, établi le 2 février 2023 | Gelet op de gelijkekansentest, opgesteld op 2 februari 2023 |
conformément à l'article 2, § 1er, 1°, de l'ordonnance du 4 octobre | overeenkomstig artikel 2, § 1, 1°, van de ordonnantie van 4 oktober |
2018 tendant à l'introduction du test d'égalité des chances ; | 2018 tot invoering van de gelijkekansentest; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er décembre 2022 ; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 1 |
december 2022; | |
Vu l'avis de Brupartners, donné le 31 mars 2023 ; | Gelet op het advies van Brupartners, gegeven op 31 maart 2023; |
Vu l'avis de l'Autorité de Protection des Données, donné le 9 mars 2023 ; | Gelet op het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 9 maart 2023; |
Vu l'avis 73.593/1 du Conseil d'Etat, donné le 6 juin 2023, en | Gelet op advies 73.593/1 van de Raad van State, gegeven op 6 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2023, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de | Op voorstel van de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale chargé de l'Economie, | bevoegd voor Economie, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit verstaat men onder: |
1° ordonnance : l'ordonnance du 17 mars 2023 mobilisant l'épargne | 1° ordonnantie: de ordonnantie van 17 maart 2023 tot mobilisatie van |
citoyenne au bénéfice de l'économie et de la transition économique ; | het burgerspaargeld ten behoeve van het herstel en de economische transitie; |
2° Ministre: le ministre du Gouvernement de la Région de | 2° Minister: de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale chargé de l'Economie ; | bevoegd voor Economie; |
3° BEE : Bruxelles Economie et Emploi du Service public régional de | 3° BEW: Brussel Economie en Werkgelegenheid van de Gewestelijke |
Bruxelles ; | Overheidsdienst Brussel; |
4° comité d'exemplarité : le comité visé à l'article 9, § 5, alinéa 1er, | 4° voorbeeldigheidscomité: het comité bedoeld in artikel 9, § 5, |
4°, de l'ordonnance ; | eerste lid, 4°, van de ordonnantie; |
5° label : un label, une certification, un agrément ou une hypothèse | 5° label: een label, certificering, erkenning of gelijkaardige |
similaire ; | hypothese; |
6° entreprise : une organisation telle que visée à l'article I.1, | 6° onderneming: een organisatie als bedoeld in artikel I.1, eerste |
alinéa 1er, 1°, du Code de droit économique ; | lid, 1°, van het Wetboek Economisch Recht; |
7° micro-entreprise : une entreprise telle que visée à l'article 2, | 7° micro-onderneming: een onderneming als bedoeld in artikel 2, punt |
point 3, de l'annexe à la Recommandation de la Commission du 6 mai | 3, van de bijlage bij de Aanbeveling van de Commissie van 6 mei 2003 |
2003 concernant la définition des micro, petites et moyennes | betreffende de definitie van kleine, middelgrote en |
entreprises. | micro-ondernemingen. |
Art. 2.Les compétences attribuées à BEE en vertu du présent arrêté |
Art. 2.De krachtens dit besluit aan BEW toegekende bevoegdheden |
peuvent être déléguées à un ou plusieurs de ses agents de niveau A. | kunnen worden gedelegeerd aan een of meer van haar personeelsleden van niveau A. |
Art. 3.Ne peuvent pas être réputés exemplaires au niveau social ou |
Art. 3.Kunnen met toepassing van dit besluit niet worden geacht |
environnemental en application du présent arrêté, les entreprises qui : | voorbeeldig te zijn op sociaal of milieuvlak, de ondernemingen die: |
1° sont principalement actives dans un des secteurs énumérés dans | 1° hoofdzakelijk actief zijn in een van de in de bijlage 1 vermelde |
l'annexe 1re; | sectoren; |
2° exercent une des activités suivantes : | 2° een van de volgende activiteiten uitoefenen: |
a) activité qui viole délibérément la législation sociale, fiscale, | a) activiteit die opzettelijk de sociale, fiscale en milieuwetgeving |
environnementale et les normes éthiques fondamentales, dont les | en de fundamentele ethische normen schendt, waaronder de toepasselijke |
obligations internationales applicables dans les domaines du droit | internationale verplichtingen op het gebied van milieu-, sociaal en |
environnemental, social et du travail figurant à l'annexe 2, ainsi que | arbeidsrecht opgenomen in bijlage 2, alsook de nationale regelgevingen |
les réglementations nationales en découlant ; | die eruit volgen; |
b) activité contraire aux droits fondamentaux ou menée en violation de ces droits ; c) activité faisant intervenir de la corruption ou des pots-de-vin ; d) activité relative à la prospection, l'extraction, la transformation, le transport ou le stockage du charbon, du pétrole ou d'autres ressources fossiles destinées à la combustion ; 3° recourent à une société financière ou patrimoniale établie dans un paradis fiscal tel que repris sur la liste paneuropéenne des pays ayant refusé d'engager un dialogue avec l'Union Européenne ou de remédier aux manquements en matière de bonne gouvernance fiscale. | b) activiteit die in strijd is met of een schending vormt van de fundamentele mensenrechten; c) activiteit die betrokken is bij corruptie of omkoping; d) activiteit met betrekking tot de exploratie, winning, verwerking, het vervoer of de opslag van steenkool, aardolie of andere fossiele grondstoffen voor verbranding; 3° gebruik maken van een financiële of vermogensmaatschappij die is gevestigd in een belastingparadijs dat is opgenomen op de pan-Europese lijst van landen die hebben geweigerd een dialoog met de Europese Unie aan te gaan of tekortkomingen op het gebied van goed bestuur in belastingzaken te verhelpen. |
Art. 4.§ 1er. BEE gère une base de données dans laquelle sont |
Art. 4.§ 1. BEW beheert een databank waarin de volgende gegevens |
enregistrées les données suivantes concernant les entreprises, les | worden opgenomen betreffende de ondernemingen, vestigingseenheden en |
unités d'établissement et les projets qui ont fait l'objet d'une | projecten die het voorwerp hebben uitgemaakt van een beoordeling of |
évaluation ou d'une décision au regard de leur exemplarité au niveau | beslissing met betrekking tot hun voorbeeldigheid op sociaal of |
social ou environnemental : | milieuvlak: |
1° le numéro d'entreprise ; | 1° het ondernemingsnummer; |
2° la dénomination de l'entreprise ; | 2° de naam van de onderneming; |
3° si la décision ou l'évaluation porte sur l'entreprise, une unité | 3° of de beslissing of beoordeling betrekking heeft op de onderneming, |
d'établissement ou un projet ; | een vestigingseenheid of een project; |
4° le cas échéant, le numéro d'unité d'établissement ou les données | 4° desgevallend, het nummer van de vestigingseenheid of de |
d'identification du projet ; | identificatiegegevens van het project |
5° si la décision ou l'évaluation porte sur l'exemplarité au niveau | 5° of de beslissing of beoordeling betrekking heeft op de |
social ou environnemental ou les deux ; | voorbeeldigheid op sociaal of milieuvlak of beide; |
6° s'il s'agit d'une décision ou évaluation positive ou négative ; | 6° of het een positieve of negatieve beslissing of beoordeling |
7° le cas échéant, les motifs de la décision ou évaluation négative ; | betreft; 7° desgevallend, de motieven van de negatieve beslissing of |
8° la date à laquelle la décision concernant le caractère exemplaire | beoordeling; 8° de datum waarop de beslissing betreffende de voorbeeldigheid is |
est prise ou l'évaluation est effectuée ; | genomen of de beoordeling is uitgevoerd; |
9° la date de fin de la validité de la décision ; | 9° de einddatum van de geldigheid van de beslissing; |
10° l'organisation ou l'institution qui a pris la décision ou effectué | 10° de organisatie of de instelling die de beslissing heeft genomen of |
l'évaluation ; | de beoordeling heeft uitgevoerd; |
11° l'instrument sur la base duquel la décision est prise ou | 11° het instrument op basis waarvan de beslissing is genomen of |
l'évaluation est effectuée. | beoordeling is uitgevoerd. |
§ 2. Les institutions de la Région de Bruxelles-Capitale qui | § 2. De instellingen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest die dit |
appliquent le présent arrêté ont accès à la base de données. Elles | besluit toepassen, hebben toegang tot de databank. Zij delen elke |
communiquent à BEE toute décision relative à l'exemplarité. | beslissing betreffende de voorbeeldigheid mee aan BEW. |
Les autres institutions de la Région de Bruxelles-Capitale peuvent | De andere instellingen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest kunnen |
avoir accès à cette base de données si cet accès est nécessaire à | toegang krijgen tot deze databank wanneer die toegang noodzakelijk is |
l'accomplissement de leurs missions d'intérêt général ou de leurs | voor de uitvoering van hun opdrachten van algemeen belang of hun |
obligations légales. | wettelijke verplichtingen. |
§ 3. Les données à caractère personnel enregistrées dans la base de | § 3. De persoonsgegevens opgenomen in de databank worden bewaard voor |
données sont conservées pour une période maximale de 10 ans après la | een maximumperiode van 10 jaar na de einddatum van de geldigheid van |
date de fin de validité de la décision ou après la décision négative. | de beslissing of na de negatieve beslissing. |
Les données à caractère personnel nécessaires pour le traitement d'un | Persoonsgegevens die nodig zijn voor de behandeling van een geschil |
litige sont toutefois conservées pour la durée du traitement de ce | worden echter bewaard gedurende de tijd die nodig is om een dergelijk |
litige et de l'exécution des éventuelles décisions de justice | geschil te behandelen en eventuele daaropvolgende rechterlijke |
subséquentes. | beslissingen uit te voeren. |
CHAPITRE 2. - Reconnaissance des labels démontrant l'exemplarité | HOOFDSTUK 2. - Erkenning van labels die de voorbeeldigheid aantonen |
Art. 5.BEE agrée les labels qui témoignent d'une démarche vers |
Art. 5.BEW erkent de labels die getuigen van een aanzet naar de |
l'exemplarité au niveau social ou environnemental et qui sont réputés | voorbeeldigheid op sociaal of milieuvlak en die worden geacht het |
démontrer le caractère exemplaire au niveau social ou environnemental | voorbeeldig karakter op sociaal of milieuvlak van een onderneming of |
d'une entreprise ou d'une unité d'établissement. | een vestigingseenheid aan te tonen. |
Art. 6.L'agrément est valable pour une durée de 5 ans. |
Art. 6.De erkenning is geldig voor een duur van 5 jaar. |
BEE peut déterminer une durée de validité du label pour l'entreprise | BEW kan een geldigheidsduur van het label bepalen voor de onderneming |
ou l'unité d'établissement qui le détient, en fonction des conditions | of de vestigingseenheid die erover beschikt, in functie van de |
d'octroi et de la durée de validité du label et de la fréquence des | toekenningsvoorwaarden en de geldigheidsduur van het label en de |
contrôles éventuels. | frequentie van eventuele controles. |
Art. 7.Les labels répondent aux conditions suivantes pour pouvoir |
Art. 7.De labels voldoen aan de volgende voorwaarden om in aanmerking |
être agréés : | te komen voor erkenning: |
1° le label contrôle que l'entreprise ou l'unité d'établissement | 1° het label gaat na dat de onderneming of de vestigingseenheid |
contribue significativement à un ou plusieurs des objectifs sociaux ou | aanzienlijk bijdraagt tot een of meer van de sociale en |
environnementaux visés à l'article 9, §§ 2 et 3, de l'ordonnance; | milieudoelstellingen bedoeld in artikel 9, §§ 2 of 3, van de ordonnantie; |
2° les conditions du label sont examinées de façon objective et | 2° de voorwaarden van het label worden op een objectieve en |
impartiale, sur la base de critères définis et communiqués à l'avance | onpartijdige manier beoordeeld, op basis van vooraf bepaalde en |
; | meegedeelde criteria; |
3° le label concerne une partie représentative des activités d'une | 3° het label heeft betrekking op een representatief deel van de |
entreprise ou d'une unité d'établissement, et non uniquement des | activiteiten van een onderneming of vestigingseenheid, en niet alleen |
produits ou des processus ; | op producten of processen ; |
4° le label présente un caractère non discriminatoire, visant le cas | 4° het label is niet-discriminerend, desgevallend gericht op een |
échéant un public-cible bien déterminé. | specifieke doelgroep. |
Art. 8.Les labels sont agréés de l'une des manières suivantes : |
Art. 8.De labels worden erkend op een van de volgende wijzen: |
1° à l'initiative de BEE ; | 1° op initiatief van BEW; |
2° sur proposition du comité d'exemplarité ; | 2° op voorstel van het voorbeeldigheidscomité; |
3° à la demande de l'organisation qui définit le label. Art. 9.Dans le cas visé à l'article 8, 1°, BEE demande l'avis du comité d'exemplarité. Le comité d'exemplarité émet alors un avis motivé. BEE décide de l'agrément sur avis du comité d'exemplarité. Si BEE s'écarte dudit avis, il en communique les motifs au comité d'exemplarité. Art. 10.Dans le cas visé à l'article 8, 2°, le comité d'exemplarité soumet sa proposition d'agrément motivée à BEE. BEE statue sur la proposition. Si BEE rejette la proposition, il en communique les motifs au comité d'exemplarité. Art. 11.§ 1er. Dans le cas visé à l'article 8, 3°, l'organisation qui gère le label introduit sa demande d'agrément auprès de BEE, au moyen du formulaire mis à disposition par BEE, dûment complété. |
3° op vraag van de organisatie die het label bepaalt. Art. 9.In het geval bedoeld in artikel 8, 1°, vraagt BEW het advies van het voorbeeldigheidscomité aan. Het voorbeeldigheidscomité brengt vervolgens een gemotiveerd advies uit. BEW beslist over de erkenning op advies van het voorbeeldigheidscomité. Indien BEW van dit advies afwijkt, deelt zij de redenen daarvoor mee aan het voorbeeldigheidscomité. Art. 10.In het geval bedoeld in artikel 8, 2°, legt het voorbeeldigheidscomité zijn gemotiveerd erkenningsvoorstel voor aan BEW. BEW beslist over het voorstel. Indien BEW het voorstel afwijst, deelt zij de redenen daarvoor mee aan het voorbeeldigheidscomité. Art. 11.§ 1. In het geval bedoeld in artikel 8, 3°, dient de organisatie die een label beheert haar erkenningsaanvraag in bij BEW, met behulp van het door BEW beschikbaar gestelde en naar behoren ingevulde formulier. |
Dans les 15 jours de la réception de la demande d'agrément, BEE : | Binnen 15 dagen na ontvangst van de erkenningsaanvraag: |
1° demande l'avis du comité d'exemplarité ; | 1° vraagt BEW het advies van het voorbeeldigheidscomité aan; |
2° accuse réception de la demande à l'égard de l'organisation. | 2° bevestigt BEW de ontvangst van de aanvraag aan de organisatie. |
§ 2. Dans les 60 jours de la réception de la demande d'avis, le comité | § 2. Binnen 60 dagen na de ontvangst van de adviesaanvraag brengt het |
d'exemplarité rend un avis motivé. | voorbeeldigheidscomité een gemotiveerd advies uit. |
Le président du comité peut, d'initiative ou à la demande du comité, | De voorzitter van het comité kan, uit eigen beweging of op vraag van |
demander des informations supplémentaires à l'organisation. Le | het comité, bijkomende inlichtingen vragen aan de organisatie. De |
président peut prolonger le délai visé à l'alinéa 1er de 30 jours, | voorzitter mag de in het eerste lid bedoelde termijn met 30 dagen |
s'il l'estime nécessaire pour recueillir des informations | verlengen als hij dit nodig acht met het oog op het verkrijgen van |
supplémentaires. | bijkomende inlichtingen. |
Le président informe l'organisation et BEE de la prolongation. | De voorzitter brengt de organisatie en BEW op de hoogte van de verlenging. |
§ 3. Dans les 30 jours de la réception de l'avis ou de l'expiration du | § 3. Binnen 30 dagen na ontvangst van het advies of na het verstrijken |
délai visé au paragraphe 2, BEE décide de l'agrément. Si BEE s'écarte | van de in paragraaf 2 bedoelde termijn beslist BEW over de erkenning. |
dudit avis, il en communique les motifs au comité d'exemplarité. | Indien BEW van dit advies afwijkt, deelt zij de redenen daarvoor mee |
aan het voorbeeldigheidscomité. | |
Passé le délai visé à l'alinéa 1er, l'avis du comité d'exemplarité | Zodra de in het eerste lid bedoelde termijn is verstreken, geldt het |
vaut décision. A défaut d'avis, la demande est réputée refusée. | advies van het voorbeeldigheidscomité als beslissing. Bij gebrek aan |
advies wordt de aanvraag als geweigerd beschouwd. | |
Art. 12.BEE informe de l'agrément l'organisation qui définit le label |
Art. 12.BEW brengt de organisatie die het label bepaalt en het |
et le comité d'exemplarité. Il invite l'organisation à l'informer de | voorbeeldigheidscomité op de hoogte van de erkenning. Zij nodigt de |
toute modification du label relative aux conditions prévues à | organisatie daarbij uit om haar elke wijziging aan het label mee te |
l'article 7 ou aux informations visées à l'article 13, alinéa 2. | delen met betrekking tot de voorwaarden bepaald in artikel 7 of de |
Dans le cas visé à l'article 8, 3°, BEE informe l'organisation qui | gegevens bedoeld in artikel 13, tweede lid. |
définit le label du refus d'agrément dans les 15 jours de la décision | In het geval bedoeld in artikel 8, 3°, brengt BEW, binnen 15 dagen van |
de beslissing of het verstrijken van de termijn bedoeld in artikel 11, | |
ou de l'expiration du délai visé à l'article 11, § 3. | § 3, de organisatie die het label bepaalt op de hoogte van de |
weigering tot erkenning. | |
Art. 13.BEE met à disposition du public sur son site web une liste |
Art. 13.BEW stelt op zijn website een lijst van de erkende labels ter |
des labels agréés. | beschikking. |
Cette liste contient au moins les informations suivantes : | Deze lijst bevat minstens de volgende gegevens: |
1° le nom du label ; | 1° de naam van het label; |
2° l'organisation qui définit le label ; | 2° de organisatie die het label bepaalt; |
3° si le label démontre l'exemplarité sociale, environnementale ou les | 3° of het label de voorbeeldigheid op sociaal of milieuvlak, of beide, |
deux; | aantoont; |
4° si le label concerne une entreprise ou une unité d'établissement ; | 4° of het label betrekking heeft op een onderneming of een vestigingseenheid; |
5° la date d'agrément du label ; | 5° de erkenningsdatum van het label; |
6° la durée de validité du label pour l'entreprise ou l'unité | 6° de geldigheidsduur van het label voor de onderneming of de |
d'établissement qui le détient, visée à l'article 6, alinéa 2 ; 7° le cas échéant, la date à partir de laquelle les labels octroyés sont admissibles. Art. 14.§ 1er. BEE peut retirer l'agrément d'un label s'il constate que celui-ci ne satisfait pas aux conditions prévues à l'article 7. § 2. BEE demande l'avis du comité d'exemplarité avant de retirer l'agrément, sauf dans le cas de manquements graves. |
vestigingseenheid die erover beschikt, bedoeld in artikel 6, tweede lid; 7° desgevallend, de datum vanaf wanneer de verleende labels in aanmerking komen. Art. 14.§ 1. BEW kan de erkenning van een label intrekken als zij vaststelt dat het label niet voldoet aan de voorwaarden bepaald in artikel 7. § 2 BEW vraagt het advies aan van het voorbeeldigheidscomité alvorens de erkenning in te trekken, behalve in het geval van grove tekortkomingen. Het voorbeeldigheidscomité brengt vervolgens een gemotiveerd advies |
Le comité d'exemplarité émet alors un avis motivé dans les 30 jours de la demande. | uit binnen 30 dagen van de aanvraag. |
BEE décide du retrait sur avis du comité d'exemplarité. Si BEE | BEW beslist over de intrekking op advies van het |
s'écarte dudit avis, il en communique les motifs au comité | voorbeeldigheidscomité. Indien BEW van dit advies afwijkt, deelt zij |
d'exemplarité. | de redenen daarvoor mee aan het voorbeeldigheidscomité. |
§ 3. BEE informe l'organisation qui définit le label et le comité | § 3. BEW brengt de organisatie die het labels bepaalt en het |
d'exemplarité du retrait de l'agrément dans les 15 jours de ce retrait. | voorbeeldigheidscomité op de hoogte van de intrekking van de erkenning binnen 15 dagen. |
Art. 15.BEE informe trimestriellement le Ministre et Brupartners de |
Art. 15.BEW brengt de Minister en Brupartners driemaandelijks op de |
tout nouvel agrément ou retrait. | hoogte van elke nieuwe erkenning of intrekking. |
Art. 16.Les labels énumérés dans l'annexe 3 sont agréés de plein |
Art. 16.De labels opgenomen in bijlage 3 worden van rechtswege erkend |
droit pour une période de deux ans à compter de l'entrée en vigueur du | voor een periode van twee jaar vanaf de inwerkingtreding van dit |
présent chapitre. Pendant cette période, BEE confirme ou infirme leur | hoofdstuk. Tijdens die periode weigert of bevestigt BEW de erkenning |
agrément pour une période ultérieure, dans les conditions prévues au | ervan voor een volgende periode, onder de voorwaarden in dit |
présent chapitre. | hoofdstuk. |
CHAPITRE 3. - Dispositifs publics d'évaluation démontrant | HOOFDSTUK 3. - Publieke beoordelingsregelingen |
l'exemplarité | die de voorbeeldigheid aantonen |
Art. 17.§ 1er. BEE reconnait les dispositifs d'évaluation mis en |
Art. 17.§ 1. BEW erkent de beoordelingsregelingen die door publieke |
oeuvre par des institutions publiques qui sont réputés démontrer le | instellingen worden uitgevoerd en die worden geacht het voorbeeldig |
caractère exemplaire au niveau social ou environnemental d'une | karakter op sociaal of milieuvlak van een onderneming, een |
entreprise, d'une unité d'établissement ou d'un projet. | vestigingseenheid of een project aan te tonen. |
Les institutions publiques peuvent être de différents niveaux, en ce | De publieke instellingen kunnen tot verschillende niveaus behoren, |
compris les niveaux international, national, régional, communautaire | waaronder het internationale, nationale, regionale, gemeenschaps- en |
et local. Elles peuvent être des autorités, des administrations ou des | lokale niveau. Ze kunnen overheden, administraties of publieke |
organismes ou agences publics. | organismen of agentschappen zijn. |
§ 2. En ce qui concerne les évaluations qui portent sur des projets, | § 2. Wat betreft de beoordelingen die betrekking hebben op projecten, |
seuls les projets menés par une micro-entreprise peuvent bénéficier de | kunnen alleen de projecten gevoerd door een micro-onderneming |
la reconnaissance visée au présent chapitre. | gebruikmaken van de erkenning bedoeld in dit hoofdstuk. |
Les micro-entreprises qui ont mené un projet dont le caractère | De micro-ondernemingen die een project hebben gevoerd waarvan het |
exemplaire au niveau social ou environnemental est confirmé par un | voorbeeldig karakter op sociaal of milieuvlak wordt bevestigd door een |
dispositif d'évaluation reconnu en application du paragraphe 1er, | beoordelingsregeling erkend met toepassing van paragraaf 1, eerste |
alinéa 1er, sont également réputées exemplaires au niveau social ou | lid, worden eveneens geacht voorbeeldig op sociaal of milieuvlak te |
environnemental. | zijn. |
Art. 18.La reconnaissance a une durée de validité de 5 ans. |
Art. 18.De erkenning is 5 jaar geldig. |
BEE peut déterminer une durée de validité de l'évaluation pour | BEW kan een geldigheidsduur bepalen van de beoordeling voor de |
l'entreprise, l'unité d'établissement ou le projet qui en a fait | onderneming, de vestigingseenheid of het project die er het voorwerp |
l'objet. | van is geweest. |
Art. 19.Les dispositifs d'évaluation répondent aux conditions |
Art. 19.De beoordelingsregelingen voldoen aan de volgende voorwaarden |
suivantes pour pouvoir faire l'objet de la reconnaissance : | om voor de erkenning in aanmerking te komen: |
1° l'évaluation contrôle que l'entreprise, l'unité d'établissement ou | 1° de beoordeling gaat na dat de onderneming, de vestigingseenheid, of |
le projet contribue significativement à un ou plusieurs des objectifs | het project aanzienlijk bijdraagt tot een of meer van de sociale en |
sociaux ou environnementaux visés à l'article 9, §§ 2 et 3, de | milieudoelstellingen bedoeld in artikel 9, §§ 2 of 3, van de |
l'ordonnance ; | ordonnantie. |
2° l'évaluation concerne une partie représentative des activités d'une | 2° de beoordeling heeft betrekking op een representatief deel van de |
entreprise, d'une unité d'établissement ou un projet entier, et non | activiteiten van een onderneming, vestigingseenheid of volledig |
uniquement des produits ou des processus. | project, en niet alleen op producten of processen. |
L'évaluation visée à l'alinéa 1er, 1°, peut se baser sur des | De beoordeling bedoeld in het eerste lid, 1°, kan gebaseerd zijn op |
déclarations et des engagements des responsables de l'entreprise ou du | verklaringen en verbintenissen van de verantwoordelijken van de |
projet s'il s'agit d'une entreprise ou d'une unité d'établissement à | onderneming of het project als ze betrekking heeft op een nog op te |
créer ou d'un projet en cours de lancement. | richten onderneming of vestigingseenheid of een project dat wordt |
Art. 20.Les dispositifs d'évaluation sont reconnus de l'une des |
opgestart. Art. 20.De beoordelingsregelingen worden erkend op een van de |
manières suivantes : | volgende wijzen: |
1° à l'initiative de BEE ; | 1° op initiatief van BEW; |
2° sur proposition du comité d'exemplarité. Art. 21.Dans le cas visé à l'article 20, 1°, BEE demande l'avis du comité d'exemplarité. Le comité d'exemplarité émet alors un avis motivé. BEE décide de la reconnaissance sur avis du comité d'exemplarité. Si BEE s'écarte dudit avis, il en communique les motifs au comité d'exemplarité. Art. 22.Dans le cas visé à l'article 20, 2°, le comité d'exemplarité soumet sa proposition de reconnaissance motivée à BEE. BEE statue sur la proposition. Si BEE rejette la proposition, il en communique les motifs au comité d'exemplarité. Art. 23.BEE informe de la reconnaissance l'institution qui procède à l'évaluation et le comité d'exemplarité. Il invite l'institution à l'informer de toute modification du dispositif d'évaluation relative aux conditions prévues à l'article 7 ou aux informations visées à l'article 13, alinéa 2. Art. 24.BEE met à disposition sur son site internet une liste des |
2° op voorstel van het voorbeeldigheidscomité. Art. 21.In het geval bedoeld in artikel 20, 1°, vraagt BEW het advies van het voorbeeldigheidscomité aan. Het voorbeeldigheidscomité brengt vervolgens een gemotiveerd advies uit. BEW beslist over de erkenning op advies van het voorbeeldigheidscomité. Indien BEW van dit advies afwijkt, deelt zij de redenen daarvoor mee aan het voorbeeldigheidscomité. Art. 22.In het geval bedoeld in artikel 20, 2°, legt het voorbeeldigheidscomité zijn gemotiveerd erkenningsvoorstel voor aan BEW. BEW beslist over het voorstel. Indien BEW het voorstel afwijst, deelt zij de redenen daarvoor mee aan het voorbeeldigheidscomité. Art. 23.BEW brengt de instelling die de beoordeling uitvoert en het voorbeeldigheidscomité op de hoogte van de erkenning. Zij nodigt de instelling daarbij uit om haar elke wijziging aan de beoordelingsregeling mee te delen met betrekking tot de voorwaarden bepaald in artikel 19 of de gegevens bedoeld in artikel 24, tweede lid. Art. 24.BEW stelt op zijn website een lijst van de erkende |
dispositifs d'évaluation reconnus. | beoordelingsregelingen ter beschikking. |
Cette liste contient au moins les informations suivantes : | Deze lijst bevat minstens de volgende gegevens: |
1° la mesure dans le cadre de laquelle l'évaluation est effectuée ; | 1° de maatregel binnen het kader waarvan de beoordeling gebeurt; |
2° l'institution qui procède à l'évaluation ; | 2° de instelling die de beoordeling uitvoert; |
3° si l'évaluation vérifie une exemplarité au niveau social, | 3° of de beoordeling de voorbeeldigheid op sociaal of milieuvlak, of |
environnemental ou éventuellement les deux ; | mogelijks beide, nagaat; |
4° si l'évaluation concerne une entreprise, une unité d'établissement | 4° of de beoordeling betrekking heeft op een onderneming, een |
ou un projet ; | vestigingseenheid of een project; |
5° la date de la reconnaissance ; | 5° de datum van de erkenning; |
6° la durée de validité de l'évaluation pour l'entreprise, l'unité | 6° de geldigheidsduur van de beoordeling voor de onderneming, de |
d'établissement ou le projet qui en a fait l'objet, visée à l'article | vestigingseenheid of het project die er het voorwerp van is geweest, |
18, alinéa 2. | bedoeld in artikel 18, tweede lid. |
Art. 25.§ 1er. BEE peut retirer la reconnaissance d'un dispositif |
Art. 25.§ 1. BEW kan de erkenning van een beoordelingsregeling |
d'évaluation s'il constate que celle-ci ne satisfait pas aux | intrekken als zij vaststelt dat de beoordeling niet voldoet aan de |
conditions prévues à l'article 19. | voorwaarden bepaald in artikel 19. |
§ 2. BEE demande l'avis du comité d'exemplarité avant de retirer la | § 2. BEW vraagt het advies aan van het voorbeeldigheidscomité alvorens |
reconnaissance, sauf dans le cas de manquements graves. | de erkenning in te trekken, behalve in het geval van grove |
tekortkomingen. | |
Le comité d'exemplarité émet alors un avis motivé dans les 30 jours de la demande. | Het voorbeeldigheidscomité brengt vervolgens een gemotiveerd advies uit binnen 30 dagen van de aanvraag. |
BEE décide du retrait sur avis du comité d'exemplarité. Si BEE | BEW beslist over de intrekking op advies van het |
s'écarte dudit avis, il en communique les motifs au comité | voorbeeldigheidscomité. Indien BEW van dit advies afwijkt, deelt zij |
d'exemplarité. | de redenen daarvoor mee aan het voorbeeldigheidscomité. |
§ 3. BEE informe du retrait l'institution qui procède à l'évaluation | § 3. BEW brengt de instelling die de beoordeling uitvoert en het |
et le comité d'exemplarité, dans les 15 jours de ce retrait. | voorbeeldigheidscomité op de hoogte van de intrekking binnen 15 dagen. |
Art. 26.BEE informe trimestriellement le Ministre et Brupartners des |
Art. 26.BEW brengt de Minister en Brupartners driemaandelijks op de |
évaluations ajoutées à la liste ou qui en sont retirées. | hoogte van de beoordelingen die worden toegevoegd aan of geschrapt van de lijst. |
Art. 27.Les évaluations énumérées dans l'annexe 4 sont reconnues de |
Art. 27.De beoordelingen opgenomen in bijlage 4 worden van rechtswege |
plein droit pour une période de deux ans à compter de l'entrée en | erkend voor een periode van twee jaar vanaf de inwerkingtreding van |
vigueur du présent chapitre. Pendant cette période, BEE confirme ou | dit hoofdstuk. Tijdens die periode bevestigt of weigert BEW de |
infirme leur reconnaissance pour une période ultérieure, dans les | erkenning ervan voor een volgende periode, onder de voorwaarden |
conditions prévues au présent chapitre. | bepaald in dit hoofdstuk. |
CHAPITRE 4. - Reconnaissance du caractère exemplaire au niveau social | HOOFDSTUK 4. - Erkenning van het voorbeeldige karakter op sociaal |
ou environnemental d'une entreprise ou d'une unité d'établissement | of milieuvlak van een onderneming of vestigingseenheid |
Art. 28.Le caractère exemplaire au niveau social ou environnemental |
Art. 28.Het voorbeeldige karakter op sociaal of milieuvlak van een |
d'une entreprise ou d'une unité d'établissement peut être reconnu si | onderneming of vestigingseenheid kan erkend worden als aan de volgende |
les conditions suivantes sont remplies : | voorwaarden is voldaan: |
1° l'entreprise ou l'unité d'établissement contribue significativement | 1° de onderneming of de vestigingseenheid draagt in aanzienlijke mate |
aux objectifs sociaux ou environnementaux visés à l'article 9, §§ 2 ou | bij tot de sociale of milieudoelstellingen bedoeld in artikel 9, §§ 2 |
3, de l'ordonnance ; | of 3, van de ordonnantie; |
2° l'entreprise ou l'unité d'établissement ne nuit significativement à | 2° de onderneming of de vestigingseenheid brengt geen significante |
aucun des objectifs visés au 1° ; | schade toe aan een van de doelstellingen bedoeld in 1° ; |
3° l'entreprise ou l'unité d'établissement n'a pas pour effet de | 3° de onderneming of de vestigingseenheid heeft niet tot gevolg dat |
het werkgelegenheidspeil in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | |
réduire le niveau d'emploi en Région de Bruxelles-Capitale, en prenant | afneemt, rekening houdend met de activiteiten van de aanvragende |
en considération les activités de l'entreprise demandeuse, ainsi que | onderneming en de impact van haar activiteiten op de andere |
l'impact de ses activités sur les autres entreprises actives en Région | ondernemingen die actief zijn in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
de Bruxelles-Capitale et, en particulier, sur ses sous-traitantes | en, in het bijzonder, haar onderaannemers die actief zijn in het |
actives en Région de Bruxelles-Capitale ; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
4° l'entreprise dispose d'une unité d'établissement en Région de | 4° de onderneming beschikt over een vestigingseenheid in het Brussels |
Bruxelles-Capitale inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises ; | Hoofdstedelijk Gewest ingeschreven in de Kruispuntbank van Ondernemingen; |
5° dans le cas de la reconnaissance d'une unité d'établissement, cette | 5° in het geval van de erkenning van een vestigingseenheid, is die |
unité d'établissement se trouve en Région de Bruxelles-Capitale et est | vestigingseenheid gelegen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en |
inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises ; | ingeschreven in de Kruispuntbank van Ondernemingen; |
6° l'entreprise est, au moment de la demande : | 6° de onderneming is, op het moment van de aanvraag: |
a) soit inscrite depuis moins de 4 ans à la Banque-Carrefour des | a) ofwel sinds minder dan 4 jaar ingeschreven in de Kruispuntbank van |
Entreprises ; | Ondernemingen; |
b) soit une micro-entreprise. | b) ofwel een micro-onderneming. |
Art. 29.La reconnaissance de l'entreprise ou de l'unité d'établissement a une durée de validité de 5 ans. |
Art. 29.De erkenning van de onderneming of de vestigingseenheid is 5 jaar geldig. |
Si l'entreprise demande le renouvellement de la reconnaissance avant | Als de onderneming de hernieuwing van de erkenning aanvraagt voor het |
la fin de cette période de validité, la reconnaissance est prolongée | einde van die geldigheidsperiode, wordt de erkenning verlengd tot de |
jusqu'à la décision sur le renouvellement de la reconnaissance | beslissing over de hernieuwing van de erkenning overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 34. | 34. |
Art. 30.L'entreprise demande la reconnaissance de son caractère |
Art. 30.Een onderneming vraagt de erkenning van haar voorbeeldig |
exemplaire au niveau social ou environnemental, ou celui de son unité | karakter op sociaal of milieuvlak, of dat van haar vestigingseenheid, |
d'établissement, au moyen du formulaire mis à disposition par BEE, | aan bij BEW, met behulp van het door BEW beschikbaar gestelde en naar |
dûment complété. | behoren ingevulde formulier. |
Art. 31.Dans les 15 jours de la réception de la demande de reconnaissance, BEE : |
Art. 31.Binnen 15 dagen na ontvangst van de erkenningsaanvraag: |
1° demande l'avis de la commission d'évaluation du comité | 1° vraagt BEW het advies van de beoordelingscommissie van het |
d'exemplarité ; | voorbeeldigheidscomité; |
2° envoie un accusé de réception à l'entreprise. | 2° verzendt BEW een ontvangstbevestiging naar de onderneming. |
Art. 32.Dans les 60 jours de la réception de la demande d'avis, la |
Art. 32.Binnen 60 dagen na de ontvangst van de adviesaanvraag brengt |
commission d'évaluation du comité d'exemplarité rend un avis motivé. | de beoordelingscommissie van het voorbeeldigheidscomité een gemotiveerd advies uit. |
Le président du comité peut, d'initiative ou à la demande de la | De voorzitter van het comité kan, uit eigen beweging of op vraag van |
commission d'évaluation, demander des informations supplémentaires à | de beoordelingscommissie, bijkomende inlichtingen vragen aan de |
l'entreprise. Le président peut prolonger le délai visé à l'alinéa 1er | onderneming. De voorzitter mag de in het eerste lid bedoelde termijn |
de 30 jours, s'il l'estime nécessaire pour recueillir des informations | met 30 dagen verlengen als hij dit nodig acht met het oog op het |
supplémentaires. | verkrijgen van bijkomende inlichtingen. |
Le président informe l'entreprise et BEE de la prolongation. | De voorzitter brengt de onderneming en BEW op de hoogte van de verlenging. |
Art. 33.Si la commission d'évaluation envisage de rendre un avis |
Art. 33.Als de beoordelingscommissie voorneemt een ongunstig advies |
défavorable, le président du comité communique cette intention et ses | uit te brengen, deelt de voorzitter van het comité dat voornemen en de |
motifs à l'entreprise dans le délai visé à l'article 32. | redenen daarvoor mee aan de onderneming binnen de termijn bedoeld in artikel 32. |
L'entreprise dispose d'un délai de 15 jours pour transmettre ses | De onderneming beschikt over een termijn van 15 dagen om zijn |
observations écrites au comité d'exemplarité. | schriftelijke opmerkingen aan het voorbeeldigheidscomité te bezorgen. |
La commission d'évaluation du comité d'exemplarité émet alors un avis | De beoordelingscommissie van het voorbeeldigheidscomité brengt |
motivé dans les 30 jours de l'expiration du délai visé à l'alinéa 2. | vervolgens een gemotiveerd advies uit binnen 30 dagen van het |
verstrijken van de termijn bedoeld in het tweede lid. | |
Art. 34.Dans les 30 jours de la réception de l'avis ou de |
Art. 34.Binnen 30 dagen na ontvangst van het advies of na het |
l'expiration du délai visé à l'article 32 ou 33, BEE décide de la reconnaissance. Si BEE s'écarte dudit avis, il en communique les motifs au comité d'exemplarité. Passé le délai visé à l'alinéa 1er, l'avis de la commission d'évaluation du comité d'exemplarité vaut décision. A défaut d'avis, la demande est réputée refusée. Art. 35.BEE informe l'entreprise et le comité d'exemplarité de la reconnaissance ou du refus. Art. 36.Les entreprises reconnues communiquent à BEE, dans les 30 jours de l'événement, tout changement de leur situation relatif aux |
verstrijken van de in artikel 32 of 33 bedoelde termijn beslist BEW over de erkenning. Indien BEW van dit advies afwijkt, deelt zij de redenen daarvoor mee aan het voorbeeldigheidscomité. Zodra de in het eerste lid bedoelde termijn is verstreken, geldt het advies van de beoordelingscommissie van het voorbeeldigheidscomité als beslissing. Bij gebrek aan advies wordt de aanvraag als geweigerd beschouwd. Art. 35.BEW brengt de onderneming en het voorbeeldigheidscomité op de hoogte van de erkenning of van de weigering. Art. 36.De erkende ondernemingen delen elke wijziging van hun |
conditions prévues à l'article 28 susceptible d'affecter leur | situatie met betrekking tot de voorwaarden bepaald in artikel 28 die |
een invloed kan hebben op hun erkenning mee aan BEW binnen 30 dagen | |
reconnaissance. | van het voorval. |
Art. 37.§ 1er. BEE peut retirer la reconnaissance d'une entreprise ou |
Art. 37.§ 1. BEW kan de erkenning van een onderneming of |
d'une unité d'établissement s'il constate que celle-ci ne remplit pas | vestigingseenheid intrekken als zij vaststelt dat die niet voldoet aan |
les conditions prévues à l'article 28 ou ne respecte pas l'obligation | de voorwaarden bepaald in artikel 28 of de mededelingsverplichting |
de communication prévue à l'article 36. | bepaald in artikel 36 niet naleeft. |
§ 2. BEE demande l'avis de la commission d'évaluation du comité | § 2. BEW vraagt het advies aan van de beoordelingscommissie van het |
d'exemplarité avant de retirer la reconnaissance, sauf dans le cas de | voorbeeldigheidscomité alvorens de vaststelling in te trekken, behalve |
manquements graves et avérés. | |
Le président du comité d'exemplarité communique à l'entreprise le | in het geval van grove en bewezen tekortkomingen. |
motif du retrait envisagé, dans les 10 jours de la demande d'avis. | De voorzitter van het voorbeeldigheidscomité deelt, binnen 10 dagen |
van de adviesaanvraag, de reden voor de overwogen intrekking mee aan | |
L'entreprise dispose d'un délai de 15 jours pour transmettre ses | de onderneming. De onderneming beschikt over een termijn van 15 dagen om zijn |
observations écrites au comité d'exemplarité. | schriftelijke opmerkingen aan het voorbeeldigheidscomité te bezorgen. |
La commission d'évaluation du comité d'exemplarité émet alors un avis | De beoordelingscommissie van het voorbeeldigheidscomité brengt |
motivé dans les 30 jours de l'expiration du délai visé à l'alinéa 3. | vervolgens een gemotiveerd advies uit binnen 30 dagen van het |
verstrijken van de termijn bedoeld in het derde lid. | |
BEE décide du retrait sur avis de la commission d'évaluation du comité | BEW beslist over de intrekking op advies van de beoordelingscommissie |
d'exemplarité. Si BEE s'écarte dudit avis, il en communique les motifs | van het voorbeeldigheidscomité. Indien BEW van dit advies afwijkt, |
au comité d'exemplarité. | deelt zij de redenen daarvoor mee aan het voorbeeldigheidscomité. |
§ 3. BEE informe l'entreprise et le comité d'exemplarité du retrait de | § 3. BEW brengt de onderneming en het voorbeeldigheidscomité op de |
la reconnaissance dans les 15 jours de ce retrait. | hoogte van de intrekking van de erkenning binnen 15 dagen ervan. |
CHAPITRE 5. - Critères permettant d'établir qu'une entreprise, | HOOFDSTUK 5. - Criteria die toelaten vast te stellen dat een |
une unité d'établissement ou un projet est exemplaire au niveau social | onderneming, een vestigingseenheid of een project voorbeeldig is op sociaal vlak |
Art. 38.Les entreprises, unités d'établissements et projets qui, en |
Art. 38.De ondernemingen, vestigingseenheden en projecten die, met |
application du chapitre 3 ou du chapitre 4, ont fait l'objet d'une | toepassing van hoofdstuk 3 of 4, het voorwerp hebben uitgemaakt van |
évaluation ou d'une décision négative au regard de leur exemplarité au | een negatieve beoordeling of beslissing met betrekking tot hun |
niveau social ou environnemental ne peuvent pas utiliser les critères | voorbeeldigheid op sociaal of milieuvlak kunnen geen gebruik maken van |
fixés au présent chapitre pour démontrer leur exemplarité au niveau | de criteria bepaald in dit hoofdstuk om hun voorbeeldigheid op sociaal |
social. | vlak aan te tonen. |
L'alinéa 1er s'applique pendant une période d'un an à partir de la | Het eerste lid is van toepassing gedurende een periode van een jaar |
date de l'évaluation ou de la décision négative. | vanaf de datum van de negatieve beoordeling of beslissing. |
Art. 39.Sont réputées exemplaires au niveau social, les entreprises |
Art. 39.Worden geacht voorbeeldig te zijn op sociaal vlak, de |
qui occupent en équivalent temps plein au moins une personne et au | ondernemingen die in voltijdse equivalenten minstens één persoon en |
moins 30% de leur personnel relevant d'au moins une des catégories | minstens 30% van hun personeel behorende tot minstens één van de |
suivantes : | volgende categorieën tewerkstellen: |
1° des personnes occupées dans le cadre d'un ACS d'insertion pour | 1° personen die tewerkgesteld zijn in het kader van een |
lequel l'entreprise bénéficie de la prime visée à l'article 28bis de | inschakelings-GECO waarvoor de onderneming de premie bedoeld in |
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 | artikel 28bis van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
novembre 2002 relatif au régime des contractuels subventionnés ; | Regering van 28 november 2002 betreffende het stelsel van de |
2° des personnes occupées dans le cadre d'un dispositif d'emploi | gesubsidieerde contractuelen geniet; 2° personen die tewerkgesteld zijn in het kader van een |
d'insertion en économie sociale tel que visé à l'article 5 de | inschakelingsbaan in de sociale economie als bedoeld in artikel 5 van |
l'ordonnance du 23 juin 2017 relative aux aides à l'emploi accessibles | de ordonnantie van 23 juni 2017 betreffende de tewerkstellingssteun in |
en Région de Bruxelles-Capitale ; | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
3° des personnes occupées dans le cadre du dispositif d'activation à | 3° personen die tewerkgesteld zijn in het kader van de maatregel van |
l'emploi visé aux articles 14 à 26 de l'ordonnance du 23 juin 2017 | activering via werk bedoeld in de artikelen 14 tot en met 26 van de |
relative aux aides à l'emploi accessibles en Région de | ordonnantie van 23 juni 2017 betreffende de tewerkstellingssteun in |
Bruxelles-Capitale ; | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
4° des personnes mises à disposition de l'entreprise dans le cadre de | 4° personen die ter beschikking worden gesteld aan de onderneming in |
l'article 60, § 7, ou 61 de la loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'action sociale. Art. 40.Les entreprises qui occupent au moins une personne sous contrat de formation en alternance sont réputées exemplaires au niveau social. Par contrat de formation en alternance, on entend les contrats suivants, reconnus par les Communautés compétentes sur le territoire de la région bilingue de Bruxelles-Capitale, ainsi que les contrats similaires qui remplaceront ou compléteront les suivants : 1° une convention de stage de chef d'entreprise telle que visée à |
het kader van artikel 60, § 7, of 61 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn. Art. 40.De ondernemingen die ten minste één persoon met een overeenkomst van alternerende opleiding in dienst hebben, worden geacht voorbeeldig te zijn op sociaal vlak. Onder overeenkomst van alternerende opleiding verstaat men de volgende overeenkomsten erkend door de Gemeenschappen die bevoegd zijn op het grondgebied van het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, alsook de gelijkaardige overeenkomsten die de volgende vervangen of vervolledigen: 1° een stageovereenkomst van ondernemingshoofd als bedoeld in artikel |
l'article 6 de l'accord de coopération relatif à la Formation | 6 van de samenwerkingsovereenkomst betreffende de Permanente Vorming |
permanente pour les Classes moyennes et les petites et moyennes | |
entreprises et la tutelle de l'Institut de formation permanente pour | van de Middenstand en de kleine en middel grote ondernemingen, |
les classes moyennes et les petites et moyennes entreprises, conclu le | |
20 février 1995 par la Commission communautaire française, la | gesloten op 20 februari 1995 door de Franse Gemeenschapscommissie, de |
Communauté française et la Région wallonne ; | Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest; |
2° un contrat d'alternance tel que visé par l'accord de | 2° een alternerende overeenkomst als bedoeld in het kaderakkoord tot |
coopération-cadre relatif à la formation en alternance, conclu à | samenwerking betreffende de alternerende opleiding, gesloten te |
Bruxelles, le 24 octobre 2008, entre la Communauté française, la | Brussel, op 24 oktober 2008, tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse |
Région wallonne et la Commission communautaire française ; | Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; |
3° un contrat de formation en alternance tel que visé à l'article 3, | 3° een overeenkomst van alternerende opleiding als bedoeld in artikel |
alinéa 1er, 1° et 2°, du décret flamand du 10 juin 2016 réglant | 3, eerste lid, 1° en 2°, van het Vlaams decreet van 10 juni 2016 tot |
certains aspects de la formation en alternance ; | regeling van bepaalde aspecten van alternerende opleidingen; |
4° un contrat d'apprentissage tel que visé au Titre II de la loi du 19 | 4° een leerovereenkomst als bedoeld in Titel II van de wet van 19 juli |
juillet 1983 sur l'apprentissage de professions exercées par des | 1983 op het leerlingwezen voor beroepen uitgeoefend door werknemers in |
travailleurs salariés ; | loondienst; |
5° une convention d'immersion professionnelle telle que visée au | 5° een beroepsinlevingsovereenkomst als bedoeld in Hoofdstuk X, Titel |
Chapitre 10 du Titre IV de la loi-programme du 2 aout 2002, si elle | IV van de programmawet van 2 augustus 2002, indien hij verbonden is |
est liée à l'inscription de l'apprenant auprès d'un centre de | aan de inschrijving van de leerling bij een centrum voor alternerende |
formation en alternance reconnu par l'une des Communautés ; | opleiding erkend door een van de Gemeenschappen; |
6° un contrat de travail à mi-temps, s'il est lié à l'inscription de | 6° een halftijdse arbeidsovereenkomst, indien hij verbonden is aan de |
l'apprenant auprès d'un centre de formation en alternance reconnu par | inschrijving van de leerling bij een centrum voor alternerende |
l'une des Communautés. | opleiding erkend door een van de Gemeenschappen. |
Art. 41.Sont réputées exemplaires au niveau social, les entreprises |
Art. 41.Worden geacht voorbeeldig te zijn op sociaal vlak, de |
qui : | ondernemingen die: |
1° occupent au moins une personne dans le cadre d'une formation | 1° ten minste één persoon in dienst hebben in het kader van een |
professionnelle individuelle, telle que visée aux articles 33 à 42 de | individuele beroepsopleiding, als bedoeld in de artikelen 33 tot 42 |
l'arrêté 2016/1620 du Collège de la Commission communautaire française | van het besluit 2016/1620 van het College van de Franse |
du 29 septembre 2016 portant exécution du Décret de la Commission | Gemeenschapscommissie van 29 september 2016 tot uitvoering van het |
communautaire française du 17 mars 1994 portant création de l'Institut | decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 maart 1994 houdende |
bruxellois francophone pour la Formation professionnelle ou au | de oprichting van het `Institut bruxellois francophone pour la |
chapitre III du titre III de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 | Formation professionnelle' of in hoofdstuk III van titel III van het |
juin 2009 portant organisation de l'emploi et de la formation | besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 houdende de |
professionnelle ; | organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding; |
2° et: | 2° en: |
a) soit bénéficient d'une prime visée à l'arrêté du Gouvernement de la | a) ofwel daarvoor een premie genieten als bedoeld in het besluit van |
Région de Bruxelles-Capitale du 20 juillet 2022 instaurant un soutien | de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 20 juli 2022 tot instelling |
à la mise en formation professionnelle individuelle en entreprise ; | van een steun voor individuele beroepsopleiding in de onderneming (FPIe); |
b) soit la personne concernée est un demandeur d'emploi inoccupé | b) ofwel de betrokken persoon een niet-werkende werkzoekende is sinds |
depuis 12 mois au moins. | ten minste 12 maanden. |
Les entreprises visées à l'alinéa 1er sont réputées exemplaires au | De ondernemingen bedoeld in het eerste lid worden geacht voorbeeldig |
niveau social pendant la période de formation professionnelle | te zijn op sociaal vlak tijdens de periode van de individuele |
individuelle et la période d'emploi qui s'ensuit pour la même durée | beroepsopleiding en de daaropvolgende periode van tewerkstelling voor |
que la formation. | dezelfde duur als de opleiding. |
Art. 42.Les entreprises qui occupent au moins une personne sous |
Art. 42.De ondernemingen die ten minste één persoon in dienst hebben |
convention de stage dans le cadre d'un stage de première expérience | met een stageovereenkomst in het kader van een stage eerste |
professionnelle visé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | werkervaring bedoeld in het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 29 septembre 2016 relatif au stage de première | Regering van 29 september 2016 betreffende de stage eerste |
expérience professionnelle sont réputées exemplaires au niveau social. | werkervaring, worden geacht voorbeeldig te zijn op sociaal vlak. |
CHAPITRE 6. - Fonctionnement du comité d'exemplarité | HOOFDSTUK 6. - Werking van het voorbeeldigheidscomité |
Art. 43.Le comité d'exemplarité est composé des membres suivants : |
Art. 43.Het voorbeeldigheidscomité is samengesteld uit de volgende |
1° un représentant du Service Economie de BEE, qui préside le comité ; | leden: 1° een vertegenwoordiger van de Dienst Economie van BEW, die het |
comité voorzit; | |
2° un représentant du Service Emploi de BEE ; | 2° een vertegenwoordiger van de Dienst Werkgelegenheid van BEW; |
3° un représentant de Bruxelles Environnement ; | 3° een vertegenwoordiger van Leefmilieu Brussel; |
4° un représentant d'Innoviris ; | 4° een vertegenwoordiger van Innoviris; |
5° un représentant de l'Agence bruxelloise pour l'Accompagnement des | 5° een vertegenwoordiger van het Brussels Agentschap voor |
Entreprises, appelée hub.brussels ; | Bedrijfsondersteuning, hub.brussels genoemd; |
6° un représentant de la Société régionale d'Investissement de | 6° een vertegenwoordiger van de Gewestelijke Investeringsmaatschappij |
Bruxelles, appelée finance&invest.brussels ; | voor Brussel, finance&invest.brussels genoemd; |
7° un représentant de la Société de développement pour la Région de | 7° een vertegenwoordiger van de Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij |
Bruxelles-Capitale, appelée citydev.brussels ; | voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, citydev.brussels benoemd; |
8° deux représentants de Brupartners ; | 8° twee vertegenwoordigers van Brupartners; |
9° au maximum deux personnes externes ayant une expertise en matière | 9° maximum twee externe personen die een expertise hebben op het vlak |
d'exemplarité au niveau social ou environnemental des entreprises. | van de voorbeeldigheid op sociaal of milieuvlak van ondernemingen. |
Le comité d'exemplarité est valablement constitué si quatre au moins | Het voorbeeldigheidscomité is geldig opgericht zodra minstens vier |
de ses membres sont nommés, en ce compris le représentant du Service | leden zijn benoemd, met inbegrip van de vertegenwoordiger van de |
Economie de BEE. | Dienst Economie van BEW. |
Art. 44.Le comité d'exemplarité exerce les missions suivantes : |
Art. 44.Het voorbeeldigheidscomité oefent de volgende opdrachten uit: |
1° délivrer des avis visés aux chapitres 2 et 3 ; | 1° de adviezen bedoeld in hoofdstuk 2 en 3 verlenen; |
2° formuler les propositions visées aux articles 10 et 22 ; | 2° de voorstellen bedoeld in de artikelen 10 en 22 formuleren; |
3° établir les lignes directrices pour l'appréciation du caractère | 3° de richtlijnen opstellen voor de beoordeling van het voorbeeldige |
exemplaire au niveau social ou environnemental visées à l'article 9, § | karakter op sociaal of milieuvlak bedoeld in artikel 9, § 5, eerste |
5, alinéa 1er, 4°, b), de l'ordonnance ; | lid, 4°, b), van de ordonnantie; |
4° établir un rapport annuel dans lequel il évalue la mise en oeuvre | 4° een jaarlijks verslag opstellen waarin het de uitvoering van dit |
du présent arrêté et en présente un compte rendu statistique, dont, | besluit evalueert en een statistisch overzicht erover uiteenzet, |
entre autres, une évaluation de l'application du chapitre 5 et sa | waaronder onder meer een evaluatie van de toepassing van hoofdstuk 5 |
contribution aux objectifs sociaux visés à l'article 9, § 2, de | en zijn bijdrage aan sociale doelstellingen bedoeld in artikel 9, § 2, |
l'ordonnance ; | van de ordonnantie; |
5° formuler des propositions au Ministre pour améliorer le | 5° voorstellen formuleren aan de Minister om de werking van dit |
fonctionnement du présent arrêté. | besluit te verbeteren. |
Le rapport annuel est transmis au Ministre et à Brupartners. Le | Het jaarlijks verslag wordt bezorgd aan de Minister en aan |
Ministre communique le rapport au Gouvernement. | Brupartners. De Minister deelt het verslag mee aan de Regering. |
Les lignes directrices visées au premier alinéa, 3°, peuvent notamment | De richtlijnen bedoeld in het eerste lid, 3°, kunnen onder meer |
se référer au résultat du rapportage sur les informations en matière | betrekking hebben op het resultaat van de rapportering over |
de durabilité réalisé par les entreprises sur la base de la | duurzaamheidsinformatie gedaan door ondernemingen op basis van de |
réglementation européenne. | Europese regelgeving. |
Art. 45.Au sein du comité d'exemplarité, une commission d'évaluation |
Art. 45.Binnen het voorbeeldigheidscomité wordt een |
est créée, composée des membres visés à l'article 43, alinéa 1er, 1° à | beoordelingscommissie opgericht, samengesteld uit de leden bedoeld in artikel 43, eerste lid, 1° tot en met 7°. |
7°. La commission d'évaluation délivre les avis visés aux articles 32 et | De beoordelingscommissie verleent de adviezen bedoeld in de artikelen |
36 sur la reconnaissance ou le retrait de la reconnaissance d'une | 32 en 36 betreffende de erkenning, of de intrekking ervan, van een |
entreprise. | onderneming. |
Art. 46.Le Ministre nomme les membres du comité pour un mandat |
Art. 46.De Minister benoemt de comitéleden voor een hernieuwbaar |
renouvelable de 5 ans. | mandaat van 5 jaar. |
Le Ministre peut nommer un suppléant pour chaque membre. | Voor elk lid mag de Minister een plaatsvervanger benoemen. |
Le Ministre nomme au moins un membre francophone et un membre | De Minister benoemt minstens één Franstalig en één Nederlandstalig lid |
néerlandophone parmi les membres visés à l'article 43, alinéa 1er, 1° à 7°. Art. 47.Le membre effectif qui cesse d'exercer son mandat avant la date à laquelle celui-ci expire normalement peut être remplacé par son membre suppléant, qui achève le mandat. Art. 48.Le mandat d'un membre prend fin de plein droit en cas de perte de la qualité en raison de laquelle le membre a été nommé. Le Ministre peut révoquer la nomination d'un membre en cas de non-respect des exigences prévues dans le présent arrêté ou dans le règlement d'ordre intérieur établi conformément à l'article 51, ainsi que dans les cas suivants : |
onder de leden bedoeld in artikel 43, eerste lid, 1° tot en met 7°. Art. 47.Het lid dat ophoudt zijn mandaat uit te oefenen voordat dit normaliter verstrijkt, wordt vervangen door zijn plaatsvervanger, die het mandaat voltooit. Art. 48.Het mandaat van een lid eindigt van rechtswege in geval van verlies van de hoedanigheid op grond waarvan het lid werd benoemd. De Minister kan een lid afzetten bij niet-naleving van de voorwaarden die zijn vastgelegd in dit besluit of in het overeenkomstig artikel 51 opgestelde huishoudelijk reglement en in de volgende gevallen: |
1° une inconduite notoire ; | 1° bij kennelijk wangedrag; |
2° un manquement aux exigences d'impartialité ; | 2° bij tekortkoming aan de vereisten inzake onpartijdigheid; |
3° une rupture de confidentialité ; | 3° bij een vertrouwensbreuk; |
4° un manquement grave aux devoirs de sa charge ; | 4° bij een ernstige tekortkoming aan de plichten die voortvloeien uit |
zijn opdracht; | |
5° l'absence à plus de trois séances consécutives, sauf en cas de | 5° bij afwezigheid op meer dan drie opeenvolgende zittingen, tenzij |
force majeure. | door overmacht. |
Art. 49.§ 1er. Le comité délibère valablement lorsqu'au moins le |
Art. 49.§ 1. Het comité beraadslaagt geldig als minstens de |
président et 3 autres membres ou au moins 5 membres sont présents. La | voorzitter en 3 andere leden of minstens 5 leden aanwezig zijn. De |
commission d'évaluation délibère valablement lorsqu'au moins le | beoordelingscommissie beraadslaagt geldig als minstens de voorzitter |
président et 2 autres membres ou au moins 4 membres sont présents. | en 2 andere leden of minstens 4 leden aanwezig zijn. |
L'avis donné par le comité ou la commission d'évaluation est | Het advies van het comité of de beoordelingscommissie wordt geldig |
valablement émis à la majorité simple des voix. | uitgebracht bij een gewone meerderheid van stemmen. |
Le président dispose d'une voix prépondérante en cas de partage des voix. | Bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend. |
§ 2. Un membre ne peut siéger lorsqu'il a un intérêt direct ou | § 2. Een lid mag niet zetelen wanneer hij een rechtstreeks of |
indirect à l'objet de la délibération. | onrechtstreeks belang heeft bij het onderwerp van de beraadslaging. |
Art. 50.Le Ministre peut fixer les modalités de désignation et de |
Art. 50.De Minister kan de nadere regels vaststellen voor de |
rémunération des membres du comité visés à l'article 43, 9°. | benoeming en vergoeding van de comitéleden bedoeld in artikel 43, 9°. |
Art. 51.Le comité établit un règlement d'ordre intérieur qu'il soumet |
Art. 51.Het comité stelt een huishoudelijk reglement op en legt het |
pour approbation au Ministre. | ter goedkeuring voor aan de Minister. |
Art. 52.BEE assure le secrétariat du comité. |
Art. 52.BEW staat in voor het secretariaat van het comité. |
CHAPITRE 7. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 7. - Slotbepalingen |
Art. 53.Entrent en vigueur 10 jours après la publication du présent |
Art. 53.Treden in werking 10 dagen na de bekendmaking van dit besluit |
arrêté au Moniteur belge : | in het Belgisch Staatsblad: |
1° les articles 9 et 14 de l'ordonnance ; | 1° de artikelen 9 en 14 van de ordonnantie; |
2° les chapitres 1, 6 et 7 du présent arrêté. | 2° de hoofdstukken 1, 6 en 7 van dit besluit. |
Les chapitres 2, 3 et 5 du présent arrêté entrent en vigueur le 6 | De hoofdstukken 2, 3 en 5 van dit besluit treden in werking op 6 |
novembre 2023. | november 2023. |
Le Gouvernement détermine la date d'entrée en vigueur du chapitre 4. | De Regering bepaalt de inwerkingtredingsdatum van hoofdstuk 4. |
Art. 54.Le Ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 54.De Minister is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 6 juillet 2023. | Brussel, 6 juli 2023. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre chargé de l'Economie, | De Minister bevoegd voor Economie, |
A. MARON | A. MARON |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |