Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant approbation un plan d'expropriation selon la procédure d'extrême urgence pour cause d'utilité publique au bénéfice de la Région de Bruxelles-Capitale pour les biens sis place Eugène Simonis 11, 1081 Koekelberg et place Eugène Simonis 13, 1081 Koekelberg, cadastrés 21492B0067/00R005 & 21492B0067/00S005 | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende goedkeuring van een onteigeningsplan op basis van de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden om redenen van algemeen nut ten gunste van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor de goederen gelegen Eugène Simonisplein 11, 1081 Koekelberg en Eugène Simonisplein 13, 1081 Koekelberg, gekadastreerd 21492B0067/00R005 en 21492B0067/00S005 |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
16 FEVRIER 2023. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 16 FEBRUARI 2023. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale portant approbation un plan d'expropriation selon | houdende goedkeuring van een onteigeningsplan op basis van de |
la procédure d'extrême urgence pour cause d'utilité publique au | rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden om redenen van algemeen |
bénéfice de la Région de Bruxelles-Capitale pour les biens sis place | nut ten gunste van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor de goederen |
Eugène Simonis 11, 1081 Koekelberg et place Eugène Simonis 13, 1081 | gelegen Eugène Simonisplein 11, 1081 Koekelberg en Eugène Simonisplein |
Koekelberg, cadastrés 21492B0067/00R005 & 21492B0067/00S005 | 13, 1081 Koekelberg, gekadastreerd 21492B0067/00R005 en 21492B0067/00S005 |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi du 27 mai 1870 portant simplification des formalités | Gelet op de wet van 27 mei 1870 houdende vereenvoudiging van de |
administratives en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique ; | administratieve formaliteiten inzake onteigening ten algemenen nutte; |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij |
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique ; | hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte; |
Vu l'ordonnance du 22 février 1990 relative aux expropriations pour | Gelet op de ordonnantie van 22 februari 1990 betreffende de |
cause d'utilité publique poursuivies ou autorisées par le Gouvernement | onteigeningen van openbaar nut doorgevoerd of toegestaan door de |
de la Région de Bruxelles-Capitale ; | Brusselse Hoofdstedelijke Regering; |
Vu l'ordonnance du 6 octobre 2016 organique de la revitalisation | Gelet op de ordonnantie van 6 oktober 2016 houdende organisatie van de |
urbaine, les articles 1, 2, 7 et 8, 35 à 50, 71, 73 à 75, et ses | stedelijke herwaardering, artikelen 1, 2, 7 en 8, 35 tot 50, 71, 73 |
arrêtés d'exécution ; | tot 75 en de uitvoeringsbesluiten ervan; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 |
mars 2022 approuvant le programme de revitalisation urbaine du contrat | maart 2022 tot goedkeuring van het stedelijke herwaarderingsprogramma |
voor het stadsvernieuwingscontract "Rondom Simonis" (SVC 6); | |
de rénovation urbaine « Autour de Simonis » (CRU 6) ; | Gelet op de beslissing van de gemeenteraad van de gemeente Koekelberg |
Vu la décision du Conseil communal de la commune de Koekelberg du 22 | van 22 februari 2022 om het stedelijke herwaarderingsprogramma voor |
het duurzaam wijkcontract "Jacquet" goed te keuren en het op 10 maart | |
février 2022 approuvant le programme de revitalisation urbaine du | 2022 aan het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor te leggen; |
contrat de quartier durable « Jacquet » et le soumettant à la Région | |
de Bruxelles-Capitale en date du 10 mars 2022 ; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 |
juin 2022 approuvant le programme de revitalisation urbaine du contrat | juni 2022 tot goedkeuring van het stedelijke herwaarderingsprogramma |
de de quartier durable « Jacquet » à Koekelberg ; | voor het duurzaam wijkcontract "Jacquet" in Koekelberg"; |
Vu l'Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 16 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 16 |
juin 2022 relatif à l'établissement d'un périmètre de préemption « | juni 2022 betreffende de vaststelling van een perimeter van voorkoop |
SIMONIS » sur le territoire des communes de Koekelberg et de | "SIMONIS" op het grondgebied van de gemeenten Koekelberg en |
Molenbeek-Saint-Jean; | Sint-Jans-Molenbeek; |
Contrat de rénovation urbaine "Autour de Simonis" | Stadsvernieuwingscontract "Rondom Simonis" |
Considérant que le programme de revitalisation urbaine du contrat de | Overwegende dat het stedelijke herwaarderingsprogramma voor het |
rénovation urbaine CRU 6 « Autour de Simonis » comporte une étude | stadsvernieuwingscontract SVC 6 "Rondom Simonis" een |
stedenbouwkundige, socio-economische en milieustudie van de in | |
urbanistique, socio-économique et environnementale du périmètre | aanmerking komende perimeter bevat, die tot doel heeft om uitgaande |
éligible, visant à identifier, au départ de la situation existante de | van de bestaande feitelijke en rechtstoestand te bepalen welke |
fait et de droit, les objectifs et les priorités à mettre en oeuvre au | doelstellingen en prioriteiten bij de stedelijke herwaardering binnen |
travers de la revitalisation urbaine couvrant un périmètre situé sur | een perimeter in de gemeenten Sint-Jans-Molenbeek en Koekelberg |
les communes de Molenbeek-Saint-Jean et Koekelberg, approuvée par le | verwezenlijkt moeten worden, zoals goedgekeurd door de Brusselse |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale en date du 17 mars | Hoofdstedelijke Regering op 17 maart 2022; |
2022 ; Considérant que ladite étude met notamment en évidence, sur le | Overwegende dat die studie onder meer duidelijk maakt dat het nodig is |
périmètre du contrat de rénovation urbaine « Autour de Simonis » le | om in de perimeter van het stadsvernieuwingscontract "Rondom Simonis" |
besoin de développer des équipements qui répondent aux besoins | voorzieningen te ontwikkelen die voldoen aan de behoeften waarop door |
exprimés par les habitants et le diagnostic ; | de inwoners en in de diagnose is gewezen; |
Considérant que cette étude met aussi en avant le fait de : | Overwegende dat die studie ook vooropstelt om: |
- De rénover et de créer un certain nombre d'espaces publics et | - over te gaan tot de renovatie en de aanleg van een bepaald aantal |
d'espaces verts, dont l'aménagement actuel est obsolète au regard des | openbare en groene ruimten, waarvan de huidige inrichting in het licht |
enjeux de la ville contemporaine ; | van de uitdagingen voor de hedendaagse stad verouderd is; |
- De lutter contre des biens à l'abandon ou insalubre ; | - leegstand en onbewoonbaarheid te bestrijden; |
Considérant que le périmètre du contrat de rénovation urbaine « Autour | Overwegende dat de perimeter van het stadsvernieuwingscontract "Rondom |
de Simonis » est lié à deux contrats de quartier durable | Simonis" gelinkt is met de duurzame wijkcontracten "Jacquet" in |
respectivement dénommés « Jacquet » à Koekelberg et « Etangs noirs » à | Koekelberg en "Zwarte Vijvers" in Sint-Jans-Molenbeek, waarvoor de |
Molenbeek-Saint-Jean, dont les programmes ont été élaborés en | |
parallèle du contrat de rénovation urbaine CRU 6 « Autour de Simonis » | programma's gelijktijdig met het stadsvernieuwingscontract SVC 6 |
; | "Rondom Simonis" werden uitgewerkt; |
Considérant que le périmètre du Contrat de rénovation urbaine « Autour | Overwegende dat de perimeter van het stadsvernieuwingscontract "Rondom |
de Simonis » regroupe les biens ayant le potentiel de fournir une | Simonis" de goederen omvat die mogelijk geschikt zijn om een oplossing |
réponse aux problématiques et de rencontrer les objectifs majeurs | te bieden voor de problemen en tegemoet te komen aan de |
identifiés ci-dessus, et ainsi améliorer le cadre de vie des habitants | hoofddoelstellingen die hierboven staan omschreven, en op die manier |
des quartiers autour de Simonis, d'Osseghem, du boulevard Léopold II | de leefomgeving van de inwoners van de wijken rond Simonis, Ossegem, |
et de la place des Etangs noirs ; | de Leopold II-laan en het Zwarte Vijversplein te verbeteren; |
Considérant qu'en sa séance du 17 mars 2022, le Gouvernent a approuvé | Overwegende dat de regering op de ministerraad van 17 maart 2022 het |
le programme de base définitif du CRU 6 « Autour de Simonis » et de | definitieve basisprogramma van SVC 6 "Rondom Simonis" en het |
son rapport d'incidence environnementale ; que ce programme comprend | bijhorende milieueffectenrapport heeft goedgekeurd; dat dat programma |
notamment les opérations « Z2.4 - Place Eugene Simonis 11-13 - | onder meer de operaties "Z2.4 - Eugène Simonisplein 11-13 - Bouw van |
Construction d'un équipement socio-culturel d'ampleur régionale » et « | een socioculturele voorziening met regionale uitstraling" en "T1.1 - |
T1.1 - acquisitions de biens sur le périmètre du CRU 6 » ; | Aankoop van onroerend goed binnen de perimeter van SVC 6" omvat; |
Considérant que l'opération « T1.1 - acquisitions de biens sur le | Overwegende dat operatie "T1.1 - Aankoop van onroerend goed binnen de |
périmètre du CRU 6 » prévoit l'acquisition de ces 2 parcelles | perimeter van SVC 6" de aankoop van de twee bovenvermelde |
cadastrales contigües, qui permettra la réalisation d' équipements | aaneengrenzende kadastrale percelen omvat om er socioculturele |
collectifs de type socio-culturel et promouvoir le développement du quartier en proposant des infrastructures accessibles à l'ensemble de ses habitants ; que ces acquisitions seront réalisées par la Région bruxelloise et qu'elles seront financées par les moyens du CRU 6 ; Considérant que l'opération « Z2.4 - Place Eugene Simonis 11-13 - Construction d'un équipement socio-culturel d'ampleur régionale » prévoit les moyens financiers pour développer le projet (études et travaux) ; que cette partie du projet sera pilotée par la Commune de Koekelberg ; Considérant que la possibilité d'acquérir une maitrise foncière sur les biens immeubles, construits ou non, permettra d'accompagner la réalisation du programme du contrat de rénovation urbaine et ce, à travers la réalisation d'objectifs fonciers de la revitalisation | gemeenschapsvoorzieningen te vestigen en de ontwikkeling van de buurt te bevorderen door te zorgen voor infrastructuur die voor alle inwoners toegankelijk is; dat die aankopen zullen gebeuren door het Brussels Gewest en gefinancierd zullen worden met de middelen die bestemd zijn voor SVC 6; Overwegende dat aan operatie "Z2.4 - Eugène Simonisplein 11-13 - Bouw van een socioculturele voorziening met regionale uitstraling" financiële middelen gekoppeld zijn om het project te ontwikkelen (studies en werken); dat de gemeente Koekelberg de leiding zal hebben over dit deel van het project; Overwegende dat de mogelijkheid om het grondbeheer over de al dan niet bebouwde onroerende goederen te verwerven de kans zal bieden om de uitvoering van het programma van het stadsvernieuwingscontract te begeleiden door stedelijke herwaarderingsdoelstellingen die opgenomen |
urbaine instaurés par l'ordonnance organique du 6 octobre 2016 ; | zijn in de ordonnantie van 6 oktober 2016, te verwezenlijken; |
Considérant que l'acquisition de ces biens ou parcelles consignés dans | Overwegende dat het nodig is om de goederen en percelen die deel |
le contrat de rénovation urbaine « Autour de Simonis » est une | uitmaken van het stadsvernieuwingscontract "Rondom Simonis" te |
nécessité pour maintenir, accroitre ou améliorer le logement, les | verwerven om de huisvesting, de buurtgerichte en gewestelijke |
infrastructures de proximité et d'ampleur régionale ainsi que les | infrastructuur en de openbare en groene ruimten te behouden, uit te |
espaces publics et espaces verts, qui forment les objectifs fonciers | breiden of te verbeteren, wat de hoofddoelstellingen zijn van het |
majeurs du dispositif de rénovation urbaine ; | stadsvernieuwingsbeleid; |
Contrat de quartier durable « Jacquet » | Duurzaam wijkcontract "Jacquet" |
Considérant que le programme de revitalisation urbaine du contrat de | Overwegende dat ook het stedelijke herwaarderingsprogramma voor het |
quartier durable « Jacquet » comporte également une étude | duurzaam wijkcontract "Jacquet" een stedenbouwkundige, |
urbanistique, socio-économique et environnementale du périmètre éligible, visant à identifier, au départ de la situation existante de fait et de droit, les objectifs et les priorités à mettre en oeuvre au travers de la revitalisation urbaine, approuvée par le conseil communal du 22 février 2022 ; Considérant que le diagnostic du quartier conclut à la nécessité d'une intervention publique en vue de la revitalisation urbaine pour, notamment améliorer le bâti existant et les situations urbanistiques défavorables, notamment le problème des dents creuses ; | socio-economische en milieustudie van de in aanmerking komende perimeter bevat, die tot doel heeft om uitgaande van de bestaande feitelijke en rechtstoestand te bepalen welke doelstellingen en prioriteiten door middel van de stedelijke herwaardering verwezenlijkt moeten worden, zoals goedgekeurd door de gemeenteraad op 22 februari 2022; Overwegende dat in de diagnose over de wijk geconcludeerd wordt dat de overheid werk moet maken van een stedelijke herwaardering om onder meer de bestaande bebouwing en de ongunstige stedenbouwkundige toestanden, zoals het probleem van de gaten in de gevelrijen, te verbeteren; |
Considérant que les terrains sont inexploités depuis presque 40 ans et | Overwegende dat de gronden al bijna 40 jaar niet meer gebruikt worden |
laissés à l'état de friche (présence de végétation spontanée) ; | en braak liggen (bedekt met spontane begroeiing); |
Considérant que le bien fait partie d'un périmètre de préemption entré | Overwegende dat het goed zich bevindt in een perimeter van voorkoop |
en vigueur par l'Arrêté du 19 juillet 2022 ; | die bij besluit van 19 juli 2022 van kracht is geworden; |
Overwegende dat de verkoper naar eigen zeggen bereid is om met de | |
Considérant que le vendeur est selon ses dires disposé à attendre la | overdracht van zijn gronden te wachten tot de geldigheidsduur van die |
perimeter verstreken is; | |
fin de validité de ce périmètre de préemption pour céder ses terrains ; | Overwegende dat de termijn die de verkoper als dusdanig oplegt, langer |
Considérant que ce délai imposé par le vendeur dépasse la date de | duurt dan de uitvoeringsfase van SVC 6, die gepland is van 1 april |
phase d'exécution du CRU 6 prévue entre le 1er avril 2022 et le 31 | 2022 tot 31 maart 2027 en op basis van een ordonnantie verlengd werd |
mars 2027, prolongée par ordonnance au 31 mars 2028, ainsi que sa | tot 31 maart 2028, en de implementatiefase die eindigt in 2030; |
phase de mise en oeuvre qui se termine en 2030 ; | |
Considérant que le bien a été mis en vente - par affiche sur le | |
terrain et annonce sur le site Immovlan.be en mars 2022 ; | Overwegende dat het goed in maart 2022 te koop werd gesteld door een |
affiche uit te hangen op het terrein en een advertentie te plaatsen op | |
de website immovlan.be; | |
Overwegende de onderhandelingen in het tweede, derde en vierde | |
Considérant les négociations des 2e, 3e et 4e trimestres 2022 et les | kwartaal van 2022 en de biedingen die het Gewest aan de eigenaar heeft |
offres soumises par la Région au propriétaire ; | uitgebracht; |
Considérant que le bien est remis en vente régulièrement avec des | Overwegende dat het goed regelmatig opnieuw te koop is aangeboden voor |
montants affichés systématiquement à la hausse ; | een bedrag dat stelselmatig werd verhoogd; |
Considérant que les tentatives de contact pour reprendre les | Overwegende dat de verkoper niet gereageerd heeft op de pogingen tot |
négociations sont restées sans réponse de la part du vendeur ; | contactopname om de onderhandelingen te hervatten; |
Considérant que conformément aux dispositions de l'art. 45 § 1 de | Overwegende dat volgens de bepalingen van art. 45, § 1 van de |
l'ordonnance du 6 octobre 2016, la durée d'exécution des contrats de rénovation urbaine est de soixante mois et que dans ce délai, la commune doit entrer en possession des biens, organiser et attribuer les marchés publics de service et de travaux ainsi que les procédures de mise à disposition ; Considérant que l'attitude du vendeur n'offre aucune perspective d'accord dans les délais prescrits par le CRU ; Considérant qu'il y a donc lieu que la Région de Bruxelles devienne propriétaire des parcelles cadastrées, dans les plus brefs délais : | ordonnantie van 6 oktober 2016 de uitvoeringstermijn van de stadsvernieuwingscontracten zestig maanden bedraagt en dat de gemeente binnen die termijn in bezit moet treden van de goederen, de overheidsopdrachten voor de aanneming van diensten en werken moet organiseren en toewijzen en de procedures voor de terbeschikkingstelling moet regelen; Overwegende dat er door de houding van de verkoper geen enkel vooruitzicht is om binnen de door het SVC vastgelegde termijn tot een akkoord te komen; Overwegende dat het Brussels Gewest dus zo spoedig mogelijk eigenaar moet worden van de percelen gekadastreerd: |
- 21492B0067/00R005 (place Eugène Simonis 13, 1081 Koekelberg) | - 21492B0067/00R005 (Eugène Simonisplein 13, 1081 Koekelberg) |
- 21492B0067/00S005 (place Eugène Simonis 11, 1081 Koekelberg) | - 21492B0067/00S005 (Eugène Simonisplein 11, 1081 Koekelberg) |
Considérant qu'il s'agit de permettre la réalisation de projets | Overwegende dat het de bedoeling is om de uitvoering van prioritaire |
prioritaires des programmes de revitalisation du Contrat de Rénovation | projecten van de herwaarderingsprogramma's van het |
Urbaine « Autour de Simonis » ; | stadsvernieuwingscontract "Rondom Simonis" mogelijk te maken; |
Considérant que la prise de possession immédiate des biens | Overwegende dat de onmiddellijke inbezitneming van de voormelde |
susmentionnés est indispensable en raison du plan de financement des | goederen absoluut noodzakelijk is omwille van het financieringsplan |
projets qui est conditionné par le respect de délais stricts ; | van de projecten, waarvoor strikte termijnen nageleefd moeten worden; |
Considérant dès lors qu'il s'impose de prendre possession rapidement | Overwegende dat er daarom snel moet worden overgegaan tot de |
de ces biens afin de procéder à leur réhabilitation dans le cadre de | inbezitneming van die goederen om ze op basis van dat programma op te |
ce programme ; | waarderen; |
Considérant dès lors qu'il est indispensable, pour cause d'utilité | Overwegende dat het daarom noodzakelijk is ter wille van het openbaar |
publique, de prendre possession des parcelles qui figurent au plan | nut over te gaan tot de inbezitneming van de percelen die weergegeven |
d'expropriation et ce conformément au prescrit de la loi du 26 juillet | zijn op het onteigeningsplan en dat overeenkomstig de bepalingen van |
1962 relative à la procédure d'extrême urgence en matière | de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij dringende |
d'expropriation pour cause d'utilité publique ; | omstandigheden inzake onteigening voor openbaar nut; |
Sur la proposition du Ministre-Président chargé de l'Aménagement du | Op voorstel van de minister-president, die bevoegd is voor Ruimtelijke |
Territoire ; | Ordening; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Est approuvé le plan d'expropriation relatif aux biens |
Artikel 1.Wordt goedgekeurd het onteigeningsplan voor de onroerende |
immeubles cadastrés comme suit : | goederen die gekadastreerd zijn als volgt: |
- 21492B0067/00R005 (place Eugène Simonis 13, 1081 Koekelberg) | - 21492B0067/00R005 (Eugène Simonisplein 13, 1081 Koekelberg) |
- 21492B0067/00S005 (place Eugène Simonis 11, 1081 Koekelberg) | - 21492B0067/00S005 (Eugène Simonisplein 11, 1081 Koekelberg) |
Art. 2.Il est indispensable, pour cause d'utilité publique, de |
Art. 2.Het is om redenen van algemeen nut noodzakelijk om de percelen |
prendre immédiatement possession des parcelles qui figurent aux plans | die weergegeven zijn op de onteigeningsplannen vermeld in artikel 1, |
d'expropriation mentionnés à l'article 1. | onmiddellijk in bezit te nemen. |
Art. 3.La Région de Bruxelles Capitale est autorisée à procéder aux |
Art. 3.Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wordt gemachtigd over te |
expropriations. | gaan tot de onteigeningen. |
Art. 4.Il y a lieu d'appliquer à cette expropriation la procédure |
Art. 4.Voor die onteigening dient de rechtspleging bij hoogdringende |
d'extrême urgence prévue par la loi du 26 juillet 1962 pour cause | omstandigheden ten algemenen nutte, geregeld door de wet van 26 juli |
d'utilité publique. | 1962, te worden toegepast. |
Art. 5.Le Ministre-Président ayant l'Aménagement du Territoire dans |
Art. 5.De minister-president, die bevoegd is voor Ruimtelijke |
ses compétences est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Ordening, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 16 février 2023. | Brussel, 16 februari 2023. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président chargé du Développement territorial et de la | De minister-president, bevoegd voor Territoriale Ontwikkeling en |
Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de | Stadsvernieuwing, Toerisme, de Promotie van het Imago van Brussel en |
Bruxelles et du Biculturel d'Intérêt régional, | Biculturele Zaken van Gewestelijk Belang, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |