Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant diverses dispositions relatives à l'enseignement à la conduite et aux examens relatifs à la connaissance et à l'aptitude qui sont nécessaires pour la conduite de véhicules | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van diverse besluiten met betrekking tot het rijonderricht en de examens betreffende de kennis en de vaardigheid die nodig zijn voor het besturen van voertuigen |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 15 DECEMBRE 2022. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant diverses dispositions relatives à l'enseignement à la conduite et aux examens relatifs à la connaissance et à l'aptitude qui sont nécessaires pour la conduite de véhicules Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 15 DECEMBER 2022. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van diverse besluiten met betrekking tot het rijonderricht en de examens betreffende de kennis en de vaardigheid die nodig zijn voor het besturen van voertuigen De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, |
le 16 mars 1968, l'article 23, remplacé par la loi du 9 juillet 1976 | gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 23, vervangen bij de wet van 9 |
modifiant la loi relative à la police de la circulation routière, | juli 1976 tot wijziging van de wet betreffende de politie over het |
coordonnée le 16 mars 1968, modifié par la loi du 29 février 1984 | wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968, gewijzigd bij de wet van |
modifiant la loi relative à la police de la circulation routière, | 29 februari 1984 tot wijziging van de wet betreffende de politie over |
coordonnée le 16 mars 1968 et par la loi du 18 juillet 1990 modifiant | het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968 en bij de wet 18 juli |
la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée le | 1990 tot wijziging van de wet betreffende de politie over het |
16 mars 1968 et la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions | wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968 en van de wet van 21 juni |
techniques auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par | 1985 betreffende de technische eisen waaraan elke voertuig voor |
terre, ses éléments, ainsi que les accessoires de sécurité ; | vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het |
veiligheidstoebehoren moeten voldoen; | |
Vu l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire ; | Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het |
Vu l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des | rijbewijs; Gelet op het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de |
écoles de conduite des véhicules à moteurs ; | voorwaarden voor erkenning van scholen voor het besturen van |
motorvoertuigen; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 |
mars 2018 relatif à la formation à la conduite et à l'examen de | maart 2018 betreffende de rijopleiding en het rijexamen van categorie |
conduite pour la catégorie de véhicules à moteur B et à certains | van motorvoertuigen B en bepaalde aspecten voor alle categorieën van |
aspects pour toutes les catégories de véhicules à moteur ; | motorvoertuigen; |
Vu le test Egalité des chances du 30 août 2022 ; | Gelet op de gelijkekansentest van 30 augustus 2022; |
Vu l'avis n° 72.391/4 du Conseil d'Etat, donné le 21 novembre 2022, en | Gelet op het advies nr. 72.391/4 van de Raad van State, gegeven op 21 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | november 2022, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'avis favorable du Service d'Incendie et d'Aide Médicale | Overwegende het gunstig advies van de Brusselse Hoofdstedelijke Dienst |
Urgente de la Région de Bruxelles-Capitale donné le 29 novembre 2022 ; | voor Brandweer en Dringende Medische Hulp, gegeven op 29 november 2022; |
Considérant la situation des deux autres Régions en matière de | Overwegende de situatie op het vlak van rijopleiding in de twee andere |
formation à la conduite ; | gewesten; |
Considérant que cette situation est susceptible d'affecter le bon | Overwegende dat deze situatie een impact zou kunnen hebben op het |
déroulement des examens au permis de conduire ; | verloop van de examens voor het rijbewijs; |
Sur la proposition de la Ministre du Gouvernement en charge de la | Op de voordracht van de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Sécurité routière, | Regering, bevoegd voor Verkeersveiligheid, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 5, § 2, de l'arrêté royal du 23 mars 1998 |
Artikel 1.In artikel 5, § 2 van het koninklijk besluit van 23 maart |
relatif au permis de conduire, modifié par l'arrêté royal du 28 avril | 1998, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 april 2011, |
2011, le point 2° est remplacé par ce qui suit: | wordt 2° vervangen als volgt: |
« 2° les titulaires d'un permis de conduire européen ou étranger visé | « 2° de houders van een Europees of een buitenlands rijbewijs, bedoeld |
à l'article 23, § 2, 1°, de la loi, qui a été délivré pour au moins la | in artikel 23, § 2, 1° van de wet, dat werd uitgereikt ten minste voor |
même catégorie de véhicules ou pour une catégorie équivalente à celle | dezelfde categorie van voertuigen of voor een categorie als die |
pour laquelle la validation est demandée, et qui remplit les | waarvoor de validering wordt gevraagd en die tegemoetkomt aan de |
conditions visées à l'article 27, 2°, alinéas 1er à 6 ; ». | voorwaarden bedoeld in artikel 27, 2°, eerste tot zesde lid van dit besluit; ». |
Art. 2.Dans l'article 2.2.1., § 1er, alinéa 2, de l'Arrêté du |
Art. 2.Artikel 2.2.1. § 1, 2° van het besluit van de Brusselse |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 mars 2018 | Hoofdstedelijke Regering van 29 maart 2018 betreffende de rijopleiding |
relatif à la formation à la conduite et à l'examen de conduite pour la | |
catégorie de véhicules à moteur B et à certains aspects pour toutes | en het rijexamen van categorie van motorvoertuigen B en bepaalde |
les catégories de véhicules à moteur, le point 2° est remplacé par ce | aspecten voor alle categorieën van motorvoertuigen wordt als volgt |
qui suit : | gewijzigd: |
« 2° titulaires d'un permis de conduire européen ou étranger visé à | « 2° de houders van een Europees of een buitenlands rijbewijs, bedoeld |
l'article 23, § 2, 1°, de la loi, qui a été délivré pour au moins la | in artikel 23, § 2, 1° van de wet, dat werd uitgereikt ten minste voor |
même catégorie de véhicules ou pour une catégorie équivalente à celle | dezelfde categorie van voertuigen of voor een categorie als die |
pour laquelle la validation est demandée, et qui remplit les | waarvoor de validering wordt gevraagd en die tegemoetkomt aan de |
conditions visées à l'article 27, 2°, alinéas 1er à 6, de l'arrêté | voorwaarden bedoeld in artikel 27, 2°, eerste tot zesde lid van het |
royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire ; ». | koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs; ». |
Art. 3.Dans l'article 1er, de l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif |
Art. 3.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 11 mei 2004 |
aux conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules à | betreffende de voorwaarden voor erkenning van scholen voor het |
besturen van motorvoertuigen, laatst gewijzigd bij het koninklijk | |
moteurs, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 20 septembre | besluit van 20 september 2012, wordt aangevuld met de bepalingen onder |
2012, il est ajouté un point 11° rédigé comme suit : | 11°, luidende: |
« 11° « Bruxelles Mobilité » : l'administration du Service public | « 11° "Brussel Mobiliteit": het bestuur van de Gewestelijke |
régional de Bruxelles chargée des équipements, des infrastructures et | Overheidsdienst Brussel dat belast is met de uitrusting, de |
des déplacements. ». | infrastructuur en de verplaatsingen. ». |
Art. 4.Dans l'article 7, § 1er, al. 2, du même arrêté, les |
Art. 4.In artikel 7, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden |
modifications suivantes sont apportées : | de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le 5) est abrogé ; | 1° de bepaling onder 5) wordt opgeheven; |
2° le 6) devient le 5). | 2° de bepaling onder 6) wordt de bepaling onder 5). |
Art. 5.Dans l'article 15, § 1er, al. 3, du même arrêté, la phrase « |
Art. 5.In artikel 15, § 1, deerde lid, van hetzelfde besluit, wordt |
Ils doivent faire l'objet d'une attestation de conformité telle | de zin "Zij moeten een attest van conformiteit gekregen hebben zoals |
qu'elle est prévue à l'article 7. » est abrogée. | voorzien in artikel 7." opgeheven. |
Art. 6.L'article 18, du même arrêté royal, modifié en dernier lieu |
Art. 6.Artikel 18 van hetzelfde koninklijk besluit laatst gewijzigd |
par l'arrêté royal du 20 septembre 2012, est complété par un | bij het koninklijk besluit van 20 september 2012, wordt aangevuld met |
een paragraaf 7, luidende: | |
paragraphe 7 rédigé comme suit : « § 7 Une dérogation à la condition d'âge des véhicules visée au | « § 7 Een afwijking van de leeftijdsvereiste voor voertuigen bedoeld |
paragraphe 1er, 1° et au paragraphe 2, 1° peut être demandée en cas de | in § 1, 1° en § 2, 1° van dit artikel kan worden gevraagd in geval van |
force majeure. | overmacht. |
L'école de conduite introduit sa demande de dérogation auprès de | De rijschool die deze afwijking wil genieten, dient haar aanvraag in |
Bruxelles Mobilité. Cette demande doit être soumise par voie | te dienen bij Brussel Mobiliteit. Deze aanvraag moet elektronisch of |
électronique ou postale sous peine d'irrecevabilité. | per post worden ingediend op straffe van niet-ontvankelijkheid. |
L'école de conduite joint à sa demande toutes les preuves démontrant | De rijschool moet bij haar aanvraag alle bewijzen voegen waaruit |
qu'il s'agit d'un cas de force majeure. | blijkt dat het om overmacht gaat. |
Bruxelles Mobilité peut demander tout renseignement complémentaire au | Brussel Mobiliteit kan tijdens zijn onderzoek om extra informatie |
cours de son enquête en vue du traitement de la demande. | vragen met het oog op de verwerking van de aanvraag. |
Le Directeur de la Direction Véhicules et Transport de Marchandises de | Brussel Mobiliteit neemt een besluit binnen een termijn van zestig |
Bruxelles Mobilité prend sa décision dans un délai d'ordre de soixante | dagen te rekenen vanaf de dag volgend op de datum van ontvangst van |
jours à compter du jour suivant la date de réception de la demande. | het afwijkingsverzoek. |
Bruxelles Mobilité notifie sa décision par voie électronique ou | Brussel Mobiliteit deelt zijn beslissing elektronisch of per post mee |
postale à l'école de conduite et aux centres de contrôle technique | aan de rijschool en de centra voor technische keuring van het Brussels |
établis en Région de Bruxelles-Capitale. | Hoofdstedelijk Gewest. |
La dérogation est valable six mois, renouvelable une fois. Le modèle | De afwijking is zes maanden geldig en kan een keer worden verlengd. |
de dérogation figure à l'annexe 5. ». | Het afwijkingsmodel is bij bijlage 5 van dit besluit gevoegd. ». |
Art. 7.Dans le même arrêté royal, il est inséré une annexe 5 qui est |
Art. 7.In hetzelfde koninklijk besluit wordt een bijlage 5 ingevoegd |
l'annexe du présent arrêté. | die bijlage bij dit besluit is. |
Art. 8.Le ministre qui a la Sécurité routière dans ses attributions |
Art. 8.De minister bevoegd voor Verkeersveiligheid wordt belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 15 décembre 2022. | Brussel, 15 december 2022. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale en | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
charge de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière, | Mobiliteit, Openbare Werken en Verkeersveiligheid, |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |