Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Région De Bruxelles-capitale du 10/11/2022
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 septembre 2017 organisant une aide régionale à la constitution d'une garantie locative en matière de logement "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 septembre 2017 organisant une aide régionale à la constitution d'une garantie locative en matière de logement Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 september 2017 houdende de organisatie van gewestelijke hulp bij de samenstelling van huurwaarborg inzake huisvesting
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
10 NOVEMBRE 2022. - Arrêté du Gouvernement de la Région de 10 NOVEMBER 2022. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
Bruxelles-Capitale modifiant l'Arrêté du Gouvernement de la Région de tot wijziging van het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke
Bruxelles-Capitale du 28 septembre 2017 organisant une aide régionale Regering van 28 september 2017 houdende de organisatie van
à la constitution d'une garantie locative en matière de logement gewestelijke hulp bij de samenstelling van huurwaarborg inzake huisvesting
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Vu l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du Gelet op de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse
logement, les articles 112, § 1er, 5°, et 117, modifiés par Huisvestingscode, artikelen 112, § 1, 5°, en 117, gewijzigd bij
l'ordonnance du 11 juillet 2013 ; ordonnantie van 11 juli 2013;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28
septembre 2017 organisant une aide régionale à la constitution d'une september 2017 houdende de organisatie van gewestelijke hulp bij de
garantie locative en matière de logement ; samenstelling van huurwaarborg inzake huisvesting;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 mai 2022 ; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 13 mei 2022;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 juin 2022 ; Gelet op het akkoord van de minister van Begroting, gegeven op 14 juni
Vu l'avis du Conseil consultatif du Logement, donné le 16 septembre 2022; Gelet op het advies van de Adviesraad voor Huisvesting, gegeven op 16
2022 ; september 2022;
Vu le test égalité des chances réalisé le 11 février 2022 en Gelet op de gelijkekansentest uitgevoerd op 11 februari 2022 in
application de l'article 2 de l'ordonnance du 4 octobre 2018 tendant à toepassing van artikel 2 van de ordonnantie van 4 oktober 2018 tot
l'introduction du test égalité des chances ; invoering van de gelijkekansentest. ;
Vu l'avis 71.907/1/V du Conseil d'Etat donné le 26 août 2022 en Gelet op het advies 71.907/1/V van de Raad van State, gegeven op 26
application de l'article 84, § 1, 2°, des lois coordonnées sur le augustus 2022 in toepassing van artikel 84, § 1, 2° van de wetten op
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Secrétaire d'Etat qui a le logement dans ses Op voorstel van de Staatssecretaris bevoegd voor Huisvesting;
attributions ; Na beraadslaging,
Après en avoir délibéré,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement de la Région HOOFDSTUK I. - Wijzigingen aan het besluit van de Brusselse
de Bruxelles-Capitale du 28 septembre 2017 organisant une aide Hoofdstedelijke Regering van 28 september 2017 houdende de organisatie
régionale à la constitution d'une garantie locative en matière de van gewestelijke hulp bij de samenstelling van huurwaarborg inzake
logement huisvesting

Article 1er.Dans la version française de l'arrêté du Gouvernement du

Artikel 1.In de Franse versie van het besluit van de Regering van 28

28 septembre 2017 organisant une aide régionale à la constitution september 2017 houdende de organisatie van gewestelijke hulp bij de
d'une garantie locative en matière de logement, le mot « BRUGAL » est samenstelling van huurwaarborg inzake huisvesting, wordt het woord
chaque fois remplacé par le mot « BRU-GAL ». "BRUGAL" telkens vervangen door het woord "BRU-GAL".

Art. 2.A l'article 1er du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht:
1. Au 4°, les mots « à responsabilité limitée » sont abrogés ; 1. In 4° worden de woorden "met beperkte aansprakelijkheid" opgeheven;
2. Au 13°, les mots « candidat locataire ou du locataire » sont 2. In 13°, worden de woorden "kandidaat-huurder of van de huurder"
remplacés par le mot « demandeur » ; vervangen door het woord "aanvrager";
3. Les 15° et 16° sont insérés comme suit : 3. 15° en 16° luiden als volgt:
« 15°. Logement de transit : logement destiné à un public spécifique auquel un accompagnement social est assuré et pour une durée maximale prévue par le Code bruxellois du Logement ; » ; « 16°. Bail de logement étudiant : bail d'habitation conclu, avec l'accord exprès ou tacite du bailleur, par ou pour un étudiant dans le cadre de l'accomplissement de ses études, pour autant que cet étudiant apporte la preuve, dans les formes et délais fixés par le Code bruxellois du Logement, de son inscription dans un établissement d'études de cycle secondaire ou organisant l'enseignement supérieur, ou celle de son inscription régulière dans une commission d'examen d'un jury central. ». "15°. Transitwoning: woning bestemd voor een specifieke doelgroep die sociale begeleiding krijgt en voor een maximumduur die bepaald wordt in de Brusselse Huisvestingscode;"; "16°. Studentenwoninghuurovereenkomst: een woninghuurovereenkomst gesloten, met uitdrukkelijke of stilzwijgende toestemming van de verhuurder, door of voor een student in het kader van de voltooiing van zijn studies, voor zover deze student het bewijs levert, in de vormen en binnen de termijnen vastgelegd door de Brusselse Huisvestingscode van zijn inschrijving in een instelling voor secundair onderwijs, of die hoger onderwijs organiseert, of van zijn regelmatige inschrijving in een centrale examencommissie. ".

Art. 3.L'article 3 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé

Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid,

comme suit : luidend als volgt:
« Il est dérogé à cette règle en ce qui concerne les mineurs sous "Er wordt afgeweken van die regel voor minderjarigen die onder voogdij
tutelle. ». staan. ".

Art. 4.Dans l'article 4 du même arrêté, un alinéa rédigé comme suit

Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde besluit wordt tussen lid 1 en lid 2

est inséré entre les alinéas 1 et 2 : een lid toegevoegd, luidend als volgt:
« Il est dérogé à cette durée minimale et à l'obligation pour la "Er wordt afgeweken van die minimale duur en de verplichte
personne demandeuse de s'inscrire à l'adresse reprise dans le bail inschrijving van de aanvrager op het adres dat in de huurovereenkomst
dans le cadre de la location d'un logement de transit ou d'un bail de staat in het kader van de huur van een transitwoning of een
logement étudiant ou de la location d'un logement par ou pour un studentenwoninghuurovereenkomst of de huur van een woning door of voor
étudiant dans le cadre de l'accomplissement de ses études, pour autant een student in het kader van de voltooiing van zijn studies, voor
que cet étudiant apporte la preuve de son inscription dans un zover deze student het bewijs levert, in de vormen en binnen de
établissement d'études de cycle secondaire ou organisant termijnen vastgelegd door de Brusselse Huisvestingscode van zijn
l'enseignement supérieur, ou celle de son inscription régulière dans inschrijving in een instelling voor secundair onderwijs, of die hoger
une commission d'examen d'un jury central. ». onderwijs organiseert, of van zijn regelmatige inschrijving in een
centrale examencommissie. ".

Art. 5.L'article 5 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 5.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

«

Art. 5.§ 1er. Les revenus ne peuvent excéder les montants suivants

volgt: "

Art. 5.§ 1. De inkomens mogen de volgende bedragen niet

: overschrijden:
a) 61.049 euros quand le consommateur déclare être une personne isolée a) 61.049 euro wanneer de consument verklaart alleenstaand te zijn of
ou faire partie d'un ménage monoparental ; deel uit te maken van een eenoudergezin;
b) 77.699 euros quand le consommateur déclare faire partie de tout b) 77.699 euro wanneer de consument verklaart deel uit te maken van
autre ménage. een ander soort gezin.
Ces montants sont rattachés à l'indice des prix à la consommation du Deze bedragen zijn gekoppeld aan de index van de consumptieprijzen van
mois de juin 2021. Ils sont adaptés chaque année au 1er janvier à juni 2021. Ze worden elk jaar op 1 januari aangepast aan de index van
l'indice du mois de juin précédant l'adaptation et sont arrondis à de maand juni die voorafgaat aan de aanpassing en worden naar boven op
l'unité d'euros supérieure. de euro afgerond.
Les montants visés en a) et b) sont majorés de 5.000 euros par De bedragen vermeld in a) en b) worden verhoogd met 5.000 euro per
personne à charge. persoon ten laste.
§ 2. Les revenus pris en compte sont les revenus repris à § 2. De in aanmerking genomen inkomsten zijn de inkomsten die vermeld
l'avertissement-extrait de rôle le plus récent au moment de zijn op het meest recente aanslagbiljet op het ogenblik van de
l'introduction de la demande. indiening van de aanvraag.
Sans préjudice de ce qui précède, lorsque le demandeur démontre qu'il Onverminderd wat voorafgaat, dient de aanvrager, wanneer hij aantoont
se trouve dans l'impossibilité de fournir un avertissement-extrait de dat hij in de onmogelijkheid verkeert een aanslagbiljet voor te
rôle, il justifie ses revenus par tous les moyens de preuve dont le leggen, zijn inkomsten te verantwoorden aan de hand van alle
Fonds en apprécie la force probante. bewijsmiddelen waarvan het Fonds de bewijskracht aanvaardt."
§ 3. Lorsqu'il réclame l'application de l'article 9, § 2 ou 13, § 3 le § 3. Wanneer hij de toepassing van artikel 9, § 2, of 13, § 3
demandeur peut, par dérogation au paragraphe 1er du présent article, verlangt, kan de aanvrager, in afwijking van paragraaf 1 van
solliciter que pour la détermination de ses revenus, il soit considéré onderhavig artikel, vragen dat hij voor de vaststelling van zijn
comme une personne vivant seule. ». inkomens als een alleenstaande persoon beschouwd wordt.

Art. 6.A l'article 7, § 2 les modifications suivantes sont apportées:

Art. 6.In artikel 7, § 2, worden de volgende wijzigingen aangebracht:

1. Le mot « exclus » est remplacé par le mot « exclues » ; 1. In de Franse versie wordt het woord "exclus" vervangen door het
woord "exclues";
2. La phrase « - les personnes qui accusent au moins deux mensualités 2. De zin "- de personen die minstens een achterstand opgelopen hebben
de retard pour le remboursement d'une aide sous forme de crédit » est van twee maandelijkse aflossingen voor de terugbetaling van hulp in de
remplacée par la phrase « - les personnes qui accusent un retard de vorm van krediet;" wordt vervangen door de zin "- de personen met een
paiement dans l'exécution d'un contrat conclu avec le Fonds ; » ; betalingsachterstand bij de uitvoering van een overeenkomst gesloten
met het Fonds;";
3. Les mots « visée à l'article 13 » sont remplacés par les mots « 3. De woorden "bedoeld in artikel 13" worden vervangen door de woorden
visée à l'article 12. ». "bedoeld in artikel 12. ".

Art. 7.Dans l'article 9, § 2 du même arrêté, les mots « l'application

Art. 7.In artikel 9, § 2 van hetzelfde besluit worden de woorden "de

de l'article 5, § 2 » sont remplacés par le mots « l'application de toepassing van artikel 5, § 2" vervangen door de woorden "de
l'article 5, § 3 ». toepassing van artikel 5, § 3".

Art. 8.Dans l'article 11 du même arrêté, le dernier alinéa est

Art. 8.In artikel 11 van hetzelfde besluit wordt het laatste lid

remplacé par ce qui suit : « Le Fonds décide de l'octroi ou non de vervangen door hetgeen volgt: "Het Fonds beslist om de hulp al dan
l'aide en tenant compte notamment des ressources disponibles au regard niet toe te kennen, rekening houdend met de beschikbare
du loyer du logement pris en location. ». bestaansmiddelen in verhouding tot de toegepaste huurprijs. ".

Art. 9.A l'article 12 les modifications suivantes sont apportées :

Art. 9.In artikel 12 worden de volgende wijzigingen aangebracht:

1. Le paragraphe 2 est abrogé ; 1. Paragraaf 2 wordt opgeheven;
2. Le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : 2. Paragraaf 3 wordt vervangen door hetgeen volgt:
« § 3. Le montant de la contribution prévue au paragraphe premier ne " § 3. Het bedrag van de bijdrage voorzien in de eerste paragraaf mag
peut pas être supérieur à 30,00 EUR par mois. niet hoger dan 30,00 EUR per maand zijn.
Ce montant ne peut pas être supérieur à 5,00 EUR par mois lorsque le Dit bedrag mag niet hoger zijn dan 5,00 EUR per maand wanneer het
montant total des contributions versées correspond au montant de totale bedrag van de gestorte bijdragen overeenstemt met het bedrag
l'avance perçue. La première contribution est due à partir du premier van het ontvangen voorschot. De eerste bijdrage is verschuldigd vanaf
de eerste maand die volgt op de datum van toetreding tot het
mois qui suit la date d'adhésion au fonds BRU-GAL. Le montant de la BRU-HWA-fonds. Het bedrag van de bijdrage, rekening houdende met de
contribution tenant compte des ressources disponibles est fixé sur beschikbare bestaansmiddelen, wordt bepaald op basis van het rooster
base de la grille de montants des contributions figurant en annexe du met de bedragen van de bijdragen in bijlage bij dit besluit.
présent arrêté. Ces montants sont liés à l'indice santé des prix à la consommation du Deze bedragen zijn gekoppeld aan de index van de consumptieprijzen van
mois de novembre 2016. Ils sont indexés chaque année au 1er janvier, november 2016. Ze worden elk jaar op 1 januari, en voor de eerste keer
et pour la première fois le 1er janvier 2019, à l'indice du mois de op 1 januari 2019, geïndexeerd op basis van de index van de maand
novembre de l'année précédant celle de l'adaptation et est arrondi à november van het jaar dat het jaar van aanpassing voorafgaat en wordt
l'euro inférieur ou supérieur selon que le nombre de cents obtenu est afgerond tot op de euro lager of hoger, al naargelang het aantal cent
inférieur à 50 ou qu'il lui est égal ou supérieur. Ils peuvent être ofwel kleiner dan 50 ofwel gelijk aan of groter dan 50 is. Ze kunnen
modifiés par le Fonds, moyennant l'accord du Gouvernement. door het Fonds, mits toestemming van de Regering, gewijzigd worden.
La première contribution est due à partir du premier mois qui suit la De eerste bijdrage is verschuldigd vanaf de eerste maand die volgt op
date d'adhésion au fonds BRU-GAL. de datum van toetreding tot het BRU-HWA-fonds.
Moyennant l'accord du Ministre, le Fonds peut déroger aux montants Mits goedkeuring van de minister mag het Fonds afwijken van de
fixés par la grille de montants des contributions figurant en annexe bedragen die zijn vastgelegd in het rooster met de bedragen van de
du présent arrêté. ». bijdragen in bijlage bij dit besluit. ".

Art. 10.L'article 13, § 1er, est complété par un alinéa rédigé comme

Art. 10.Artikel 13, § 1 wordt aangevuld met een lid dat luidt als

suit : volgt:
« En cas d'inaction du membre adhérent durant plus de 6 mois après la "Indien het toegetreden lid meer dan 6 maanden na de beëindiging van
fin du contrat de bail, le Fonds peut se subroger dans les droits de de huurovereenkomst niet het nodige doet, kan het Fonds in de rechten
celui-ci afin de libérer la garantie locative. ». van het lid treden om de huurwaarborg vrij te geven.

Art. 11.Dans le chapitre III du même arrêté, il est inséré un nouvel

Art. 11.In hoofdstuk III van hetzelfde besluit wordt een nieuw

article 13/1 rédigé comme suit : « Art.13/1. Le Fonds peut conclure un artikel 13/1 ingevoegd, dat luidt als volgt: "Art.13/1. Het Fonds mag
accord-cadre avec les CPAS de la Région de Bruxelles-Capitale afin de een raamovereenkomst sluiten met de OCMW's van het Brussels
déterminer les modalités d'intervention générale des CPAS. Hoofdstedelijk Gewest om de modaliteiten van de algemene tussenkomsten
van de OCMW's te bepalen.
Le Fonds peut subordonner son intervention pour l'octroi d'une seconde Het Fonds mag zijn tussenkomst voor de toewijzing van een tweede steun
aide au cautionnement d'un CPAS. ». onderwerpen aan de borgstelling van een OCMW."

Art. 12.L'article 14 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : «

Art. 12.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen door hetgeen

Art.14. § 1. La personne qui souhaite introduire une demande d'aide à volgt: "Art.14. § 1. De persoon die hulp bij de samenstelling van een
la constitution d'une garantie locative en fait la demande au Fonds et huurwaarborg wil vragen, moet een aanvraag indienen bij het Fonds en
transmet à ce dernier : volgende inlichtingen meedelen:
- Son identité ; - zijn identiteit;
- Sa date de naissance ; - zijn geboortedatum;
- Son adresse. - zijn adres.
§ 2. La demande d'aide est introduite par le demandeur ou son § 2. De aanvrager of zijn gemachtigde dient de aanvraag in via een
mandataire au moyen d'un formulaire que le Fonds met à disposition de formulier dat het Fonds ter beschikking stelt van elke persoon die het
toute personne qui en fait la demande. Le formulaire de demande d'aide vraagt. Het aanvraagformulier voor hulp wordt door de aanvrager of, in
est signé par le demandeur ou, le cas échéant, par son représentant légal. voorkomend geval, door zijn wettelijke vertegenwoordiger ondertekend.
§ 3. Le formulaire de demande d'aide est adressé au Fonds par lettre § 3. Het aanvraagformulier voor hulp wordt naar het Fonds verzonden
recommandée ou lettre simple à la poste, ou y est déposé, contre door middel van een aangetekende brief of eenvoudige brief via de
post, of wordt er tegen ontvangstbewijs ingediend, met dien verstande
accusé de réception, étant entendu que seul le cachet de la poste ou dat enkel de poststempel of de datum van het ontvangstbewijs als datum
la date de l'accusé de réception fait foi de la date de la demande. van de aanvraag geldt.
§ 4. La demande d'aide peut également se faire par des moyens § 4. De hulp kan ook worden aangevraagd via de elektronische middelen
électroniques renseignés par le Fonds, qui garantissent la date de la die het Fonds meedeelt en die de datum van de aanvraag en de
demande et l'identification du demandeur. ». identificatie van de aanvrager garanderen. ".

Art. 13.§ 1er. Dans le même arrêté, il est inséré une annexe rédigée

Art. 13.§ 1. In hetzelfde besluit wordt een bijlage ingevoegd die

comme suit : luidt als volgt:
Grille des montants des contributions au fonds BRU-GAL tenant compte Rooster met de bedragen van de bijdragen aan het BRU-HWA-fonds,
des ressources disponibles du demandeur : montants indexés valables en rekening houdend met de beschikbare bestaansmiddelen van de aanvrager:
2022 : geldende geïndexeerde bedragen voor 2022:
Montant des ressources mensuelles Montant des ressources mensuelles
Montant de la contribution Montant de la contribution
Bedrag van de maandelijkse bestaansmiddelen Bedrag van de maandelijkse bestaansmiddelen
Bedrag van de bijdrage Bedrag van de bijdrage
Pendant les trois premières années d'adhésion Pendant les trois premières années d'adhésion
A partir de la quatrième année d'adhésion A partir de la quatrième année d'adhésion
Tijdens de eerste drie jaar van de aansluiting Tijdens de eerste drie jaar van de aansluiting
Vanaf het vierde jaar van de aansluiting Vanaf het vierde jaar van de aansluiting
Moins de 554,00 EUR Moins de 554,00 EUR
6,00 EUR 6,00 EUR
6,00 EUR 6,00 EUR
Minder dan Minder dan
554,00 EUR 554,00 EUR
6,00 EUR 6,00 EUR
6,00 EUR 6,00 EUR
De 554,00 EUR à moins de 886,00 EUR De 554,00 EUR à moins de 886,00 EUR
11,00 EUR 11,00 EUR
6,00 EUR 6,00 EUR
Van 554,00 EUR tot minder dan 886,00 EUR Van 554,00 EUR tot minder dan 886,00 EUR
11,00 EUR 11,00 EUR
6,00 EUR 6,00 EUR
De 886,00 EUR à moins de 1.108,00 EUR De 886,00 EUR à moins de 1.108,00 EUR
17,00 EUR 17,00 EUR
6,00 EUR 6,00 EUR
Van 886,00 EUR tot minder dan 1.108,00 EUR Van 886,00 EUR tot minder dan 1.108,00 EUR
17,00 EUR 17,00 EUR
6,00 EUR 6,00 EUR
De 1.108,00 EUR à moins de 1.662,00 EUR De 1.108,00 EUR à moins de 1.662,00 EUR
22,00 EUR 22,00 EUR
6,00 EUR 6,00 EUR
Van 1.108,00 EUR tot minder dan 1.662,00 EUR Van 1.108,00 EUR tot minder dan 1.662,00 EUR
22,00 EUR 22,00 EUR
6,00 EUR 6,00 EUR
A partir de 1.662,00 EUR A partir de 1.662,00 EUR
33,00 EUR 33,00 EUR
6,00 EUR 6,00 EUR
Vanaf 1.662,00 EUR Vanaf 1.662,00 EUR
33,00 EUR 33,00 EUR
6,00 EUR 6,00 EUR
CHAPITRE II. - Disposition abrogatoire HOOFDSTUK II. - Opheffingsbepaling

Art. 14.L'Arrêté ministériel du 26 octobre 2017 établissant le modèle

Art. 14.Het Ministerieel Besluit van 26 oktober 2017 houdende het

de formulaire pour l'introduction d'une demande d'aide régionale à la model van het formulier voor de indiening van een aanvraag voor
constitution d'une garantie locative en matière de logement et gewestelijke hulp bij de samenstelling van huurwaarborg inzake
déterminant les pièces constitutives du dossier est abrogé. huisvesting en houdende de bepaling van de stukken die het dossier
samenstellen, wordt opgeheven.
Bruxelles, le 10 novembre 2022. Brussel, 10 november 2022.
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering :
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
de Bruxelles-Capitale chargé du Développement territorial, bevoegd voor territoriale ontwikkeling,
R. VERVOORT R. VERVOORT
^