← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant approbation du plan particulier d'affectation du sol « Chaudron » de la Commune d'Anderlecht "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant approbation du plan particulier d'affectation du sol « Chaudron » de la Commune d'Anderlecht | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende goedkeuring van het bijzonder bestemmingsplan "Ketel" van de gemeente Anderlecht |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 20 OCTOBRE 2022. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant approbation du plan particulier d'affectation du sol (PPAS) « Chaudron » de la Commune d'Anderlecht Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 20 OKTOBER 2022. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende goedkeuring van het bijzonder bestemmingsplan (BBP) "Ketel" van de gemeente Anderlecht De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu le Code Bruxellois de l'Aménagement du Territoire, en particulier | Gelet op het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening, de artikelen |
les articles 43 à 50 ; | 43 tot 50; |
Vu le plan régional d'affectation du sol approuvé par arrêté du | Gelet op het Gewestelijk Bestemmingsplan, goedgekeurd bij besluit van |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 mai 2001 et | de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 mei 2001 en o.a. gewijzigd |
modifié e.a. par arrêté du Gouvernement de la Région de | door het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 2 mei |
Bruxelles-Capitale du 2 mai 2013 ; | 2013; |
Vu le plan régional de développement approuvé par arrêté du | Gelet op het gewestelijk ontwikkelingsplan, goedgekeurd bij besluit |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2018 ; | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 juli 2018; |
Vu le plan communal de développement de la commune d'Anderlecht | Gelet op het gemeentelijk ontwikkelingsplan van de gemeente |
approuvé par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale | Anderlecht, goedgekeurd bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
du 26 mars 2015. | Regering van 26 maart 2015; |
Vu la délibération du Conseil communal du 26 janvier 2006 par laquelle | Gelet op de beraadslaging van de gemeenteraad van 26 januari 2006 |
la Commune d' Anderlecht décide l'élaboration du PPAS « Chaudron » et | waarbij de gemeente Anderlecht beslist tot opmaak van het BBP "Ketel" |
le soumet à la procédure prévue au CoBAT ; | en het onderwerpt aan de procedure waarin het BWRO voorziet; |
Vu la délibération du Conseil communal du 7 septembre 2006 par | Gelet op de beraadslaging van de gemeenteraad van 7 september 2006 |
laquelle le bureau d'étude spécialisé « Groupe Chaudron » composé de | waarbij het gespecialiseerd studiebureau "Groupe Chaudron", bestaande |
D+A international sa, Atelier des architectes associés sprl, Bureau | uit D+A international nv, Atelier des architectes associés bvba, |
d'urbanisme VIA et Cooparch-RU scrl est chargé de l'élaboration du | Bureau d'urbanisme VIA en Cooparch-RU cvba, wordt belast met de opmaak |
PPAS « Chaudron » et de la réalisation du Rapport sur les Incidences | van het BBP "Ketel" en met de opmaak van het bijbehorende |
environnementales (RIE) y afférent ; considérant que Cooparch-RU a la | milieueffectenrapport (MER); overwegende dat Cooparch-RU de |
qualité d'auteur de projet agréé pour l'élaboration de PPAS et de RIE | hoedanigheid heeft van erkend ontwerper voor de opmaak van het BBP en |
y afférent ; | het bijbehorende MER; |
Vu la procédure suivie concernant l'établissement du cahier des | Gelet op de gevolgde procedure in verband met de opmaak van het bestek |
charges du RIE du PPAS « Chaudron » ; considérant les avis de l'IBGE, | van het MER van het BBP "Ketel"; gelet op de adviezen van het BIM, het |
de l'AATL et de la CRD émettant des remarques ; considérant que le | BROH en de GOC die opmerkingen formuleren; overwegende dat het |
document est adapté conformément à ces remarques ; | document wordt aangepast in overeenstemming met die opmerkingen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-capitale du 3 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 |
juillet 2008 déterminant la composition et les règles de | juli 2008 tot bepaling van de samenstelling en de werkingsregels van |
fonctionnement du Comité d'accompagnement (CA) du RIE du PPAS « | het Begeleidingscomité (BC) van het MER van het BBP "Ketel"; gelet op |
Chaudron » ; considérant le travail réalisé en CA permettant la | het werk dat in het BC is verricht met het oog op de voortzetting van |
poursuite de la procédure ; | de procedure; |
Vu la délibération du Conseil communal du 28 janvier 2010 par laquelle | Gelet op de beraadslaging van de gemeenteraad van 28 januari 2010 |
le Collège des Bourgmestre et Echevins est chargé de soumettre le | waarbij het college van burgemeester en schepenen de opdracht kreeg om |
projet de PPAS et son RIE à une première enquête publique ; | het ontwerp van BBP en zijn MER over te leggen aan een eerste openbaar |
Vu les observations et réclamations introduites durant l'enquête | onderzoek; Gelet op de opmerkingen en klachten die werden ingediend tijdens het |
publique organisée du 23 février au 24 mars 2010 ; | openbaar onderzoek dat plaatsvond van 23 februari tot 24 maart 2010; |
Vu l'avis de la Commission de Concertation émis en séance du 21 avril | Gelet op het advies van de Overlegcommissie, verleend tijdens de |
2010 indiquant que le dossier du projet de PPAS « Chaudron » est | zitting op 21 april 2010 en waarin werd bepaald dat het dossier van |
retiré pour cause de vice de procédure ; | het ontwerp van BBP "Ketel" werd ingetrokken wegens procedurefout; |
Vu la délibération du Conseil communal du 22 avril 2010 par laquelle | Gelet op de beraadslaging van de gemeenteraad van 22 april 2010 |
le Collège des Bourgmestre et Echevins est chargé de soumettre le | waarbij het college van burgemeester en schepenen de opdracht kreeg om |
projet de PPAS et son RIE à une seconde enquête publique ; | het ontwerp van BBP en zijn MER over te leggen aan een tweede openbaar |
Vu les observations et réclamations introduites durant l'enquête | onderzoek; Gelet op de opmerkingen en klachten die werden ingediend tijdens het |
publique organisée du 7 mai au 8 juin 2010 ; | openbaar onderzoek dat plaatsvond van 7 mei tot 8 juni 2010; |
Gelet op de adviezen verleend door het BROH en het BIM; | Gelet op de adviezen verleend door het BROH en het BIM; |
Vu l'avis défavorable de la Commission de Concertation sur le projet | Gelet op het ongunstige advies van de Overlegcommissie met betrekking |
de PPAS « Chaudron » émis en séance du 23 juin 2010 ; considérant que | tot het ontwerp van BBP "Ketel" zoals verleend op de zitting van 23 |
les deux permis de lotir sur le périmètre obtiennent un avis favorable | juni 2010; overwegende dat beide verkavelingsvergunningen binnen de |
perimeter een voorwaardelijk gunstig advies krijgen van de | |
conditionnel de la Commission de concertation en séance du 4 juillet | Overlegcommissie op de zitting van 4 juli 2013; overwegende dat deze |
2013 ; considérant que ces deux permis de lotir sont délivrés en 2014 | twee verkavelingsvergunningen worden afgegeven in 2014; |
; Vu le souhait de la commune de reprendre la mission, d'élaboration du | Gelet op de wens van de gemeente om de opdracht van opmaak van het BBP |
PPAS et le courrier de BDU du 17 juin 2016 actant celle-ci ainsi que | over te nemen en de brief van BDU van 17 juni 2016 die daarvan akte |
la modification de l'identité de l'auteur de projet agrée au profit de | neemt evenals de wijziging van identiteit van de erkende ontwerper ten |
SKOPE scrl ; | voordele van SKOPE cvba; |
Vu que la présente procédure est antérieure à la réforme du CoBAT et | Overwegende dat de huidige procedure dateert van vóór de hervorming |
van het BWRO en dus onder de oude regeling blijft vallen; dat de | |
reste donc régie par l'ancien régime ; que les auteurs de projets dont | ontwerpers van wie de erkenning zou verstrijken tijdens de procedure |
l'agrément viendrait à échéance au cours de la procédure entamée avant | die is aangevat vóór de hervorming, hun opdracht mogen voortzetten; |
la réforme peuvent poursuivre leur mission ; | Gelet op het werk dat is verricht in het BC van het MER van het BBP |
Vu le travail réalisé en CA du RIE du PPAS « Chaudron » permettant la | "Ketel" waardoor de procedure kan worden voortgezet; overwegende dat |
poursuite de la procédure ; considérant que celui-ci a analysé la | dit comité heeft onderzocht hoe er rekening is gehouden met de |
prise en compte des avis et réclamations émises lors de la seconde | adviezen en klachten die tijdens het tweede openbaar onderzoek van |
enquête publique de 2010, l'objectivation d'une demande de dérogation | 2010 werden geformuleerd, de objectivering van een verzoek tot |
au PRAS ainsi que l'analyse des incidences environnementales de ces | afwijking van het GBP evenals de analyse van de milieueffecten van |
modifications ; considérant le Procès-verbal de clôture du RIE du PPAS | deze wijzigingen; gelet op het proces-verbaal van afsluiting van het |
« Chaudron » du 29 octobre 2020 ; | MER van het BBP "Ketel" van 29 oktober 2020; |
Vu la délibération du Conseil communal du 30 avril 2020 qui décide de | Gelet op de beraadslaging van de gemeenteraad van 30 april 2020 die |
modifier le PPAS et son RIE | beslist om het BBP en zijn MER te wijzigen. |
Vu la délibération du Conseil communal du 25 novembre 2021 et par | Gelet op de beraadslaging van de gemeenteraad van 25 november 2021 |
laquelle le Collège des Bourgmestre et Echevins est chargé de | waarbij het college van burgemeester en schepenen de opdracht kreeg om |
soumettre le projet de PPAS et son RIE à une troisième enquête | het ontwerp van BBP en zijn MER over te leggen aan een derde openbaar |
publique ; | onderzoek; |
Vu les observations et réclamations introduites durant l'enquête | Gelet op de opmerkingen en klachten die werden ingediend tijdens het |
publique organisée du 16 décembre 2021 au 28 janvier 2022 sur le | openbaar onderzoek dat van 16 december 2021 tot 28 januari 2022 |
territoire de la commune d'Anderlecht et sur celui de la commune de | plaatsvond op het grondgebied van de gemeente Anderlecht en dat van de |
Sint-Pieters-Leeuw ; considérant que les avis d'enquête ont été | gemeente Sint-Pieters-Leeuw ; Overwegende dat de aankondigingen van |
publiés dans 3 journaux francophones et 3 journaux néerlandophones, au | onderzoek werden gepubliceerd in 3 Franstalige kranten en 3 |
Moniteur belge et sur les sites internet communaux ; | Nederlandstalige kranten, in het Belgisch Staatsblad en op de |
gemeentelijke websites; | |
Vu les avis émis par Perspective et la STIB faisant suite aux demande | Gelet op de adviezen die Perspective en de MIVB hebben verleend als |
d'avis ; considérant que Bruxelles-environnement, la commune de | gevolg van het verzoek om een advies te verlenen; Overwegende dat |
Sint-Pieters-Leeuw et la Région flamande, le Conseil de | Leefmilieu Brussel, de gemeente Sint-Pieters-Leeuw en het Vlaams |
l'Environnement pour la Région de Bruxelles - Capitale, le Conseil | Gewest, de Raad voor het Leefmilieu voor het Brussels Hoofdstedelijk |
Economique et Social de la Région de Bruxelles - Capitale, le Conseil | Gewest en de Economische en Sociale Raad van het Brussels |
consultatif du logement, la Commission régionale de Mobilité, la | Hoofdstedelijk Gewest, de Adviesraad voor huisvesting, de Gewestelijke |
Commission royale des Monuments et Sites, le Fonds du logement, | Mobiliteitscommissie, de Koninklijke Commissie voor Monumenten en |
Infrabel, la SNCB et Synergie n'ont pas émis leur avis dans le délai | Landschappen, het Woningfonds, Infrabel, de NMBS en Synergie hun |
advies niet hebben verleend binnen de opgelegde termijn waardoor deze | |
imparti et que ceux-ci sont réputés favorables ; | adviezen worden geacht gunstig te zijn; |
Vu l'avis favorable conditionnel de la Commission de Concertation émis | Gelet op het voorwaardelijk gunstig advies van de Overlegcommissie, |
en séance du 18 mars reporté du 24 février 2022 ; Vu l'avis de la Commission régionale de Développement du 28 avril 2022 favorable à la dérogation demandée concernant le seuil des superficies dévolues au commerce en Zone d'habitation à prédominance résidentielle du PRAS ; Considérant que des modifications ont été apportées aux différents documents selon les avis émis en cours de procédure ; que celles-ci sont mineures et ne sont pas susceptibles d'avoir des incidences notables sur l'environnement ; | uitgebracht tijdens de zitting op 18 maart 2022 nadat de zitting op 24 februari 2022 werd uitgesteld; Gelet op het advies van de Gewestelijke Ontwikkelingscommissie van 28 april 2022 dat gunstig is wat betreft de gevraagde afwijking inzake de drempel van de oppervlakten die worden bestemd voor handel in woongebied met residentieel karakter van het GBP; Overwegende dat er wijzigingen zijn aangebracht aan de verschillende documenten naargelang de adviezen die tijdens de procedure werden verleend; dat het gaat om kleine wijzigingen die geen significante milieueffecten kunnen hebben; |
Vu la délibération du Conseil communal du 30 juin 2022 par laquelle la | Gelet op de beraadslaging van de gemeenteraad van 30 juni 2022 waarbij |
Commune d'Anderlecht adopte définitivement le PPAS « Chaudron » et | de gemeente Anderlecht het BBP "Ketel" definitief goedkeurt en haar |
motive sa décision au sujet des remarques émises pendant l'enquête | beslissing motiveert met betrekking tot de opmerkingen die tijdens het |
ainsi que la non nécessité de modifier le RIE ou de recommencer | onderzoek zijn geformuleerd alsook het feit dat het niet nodig is om |
l'enquête concernant les dernières modifications mineures apportés ; | het MER te wijzigen of het onderzoek over te doen met betrekking tot |
Considérant que le PPAS « Chaudron » de la Commune d'Anderlecht est | de laatste kleine wijzigingen die werden aangebracht; |
Overwegende dat het BBP "Ketel" van de gemeente Anderlecht bestaat | |
composé : d'un plan de localisation, d'un plan de situation existante | uit: een liggingsplan, een plan van de bestaande rechtstoestand, een |
de droit, d'un plan de situation existante de fait, d'un plan des | plan van de bestaande feitelijke toestand, een bestemmingsplan met |
affectations comportant des implantations et gabarits et d'un carnet | vestigingen en omgrenzingsprofielen en een bundel met letterlijke |
de prescriptions urbanistiques littérales ; il comporte également une | stedenbouwkundige voorschriften; het bevat ook een verklarende nota, |
note explicative, une demande de dérogation au PRAS, un RIE et un RNT | een verzoek tot afwijking van het GBP, een MER en een NTS; De |
; Les documents sont présentés sous leur forme initiale ainsi que sous | documenten worden voorgesteld in hun initiële vorm alsook in hun |
leur forme modifiée ou complémentaire ; | gewijzigde of aanvullende vorm; |
Considérant que le périmètre concerné par le PPAS « Chaudron » de la | Overwegende dat de perimeter die het voorwerp is van het BBP "Ketel" |
Commune d'Anderlecht est délimité par les limites des PPAS contigus | van de gemeente Anderlecht, wordt afgebakend door de grenzen van de |
partiellement abrogés entretemps, la route de Lennik, le boulevard | aangrenzende BBP's die intussen deels zijn opgeheven, de Lenniksebaan, |
Henri Simonet et le chemin de fer ; | de Henri Simonetlaan en de spoorweg; |
Considérant que l'intégration des zones du PPAS s'inscrit dans le | Overwegende dat het integreren van de BBP-gebieden past in het |
concept spatial et organisationnel, déjà mis en place par les permis | ruimtelijk en organisatorisch concept, dat de verkavelings-en |
de lotir et les permis d'urbanisme sur le périmètre ; | stedenbouwkundige vergunningen in het leven hebben geroepen; |
Considérant que le PPAS « Chaudron » de la Commune d'Anderlecht vise, | Overwegende dat het BBP "Ketel" van de gemeente Anderlecht als doel |
pour donner suite aux évolutions des dernières années, à : | heeft, om gevolg te geven aan de ontwikkelingen van de voorbije jaren: |
1. Répondre à la croissance démographique et renforcer l'attractivité | 1. Een antwoord bieden aan de bevolkingsgroei en de aantrekkingskracht |
résidentielle ; | van het woongebied versterken; |
2. Soutenir la diversité fonctionnelle, favoriser une bonne | 2. De functionele diversiteit ondersteunen, een goede integratie van |
intégration du centre et des bords du noyau d'habitation, et permettre l'offre commerciale à son niveau urbain de 3.750 m2, ce qui déroge au seuil du PRAS ; 3. Assoir un espace public, comme cadre de vie support d'un renforcement d'une bonne cohésion sociale ; 4. Permettre le développement d'équipement d'intérêt collectif ou de service public ; 5. Renforcer les liaisons urbaines entre quartiers et les liaisons vertes entre les deux vallées (support d'une mobilité des modes doux), par un paysage de transition entre agricole et urbain. Considérant que le PPAS rencontre les objectifs fixés par le Conseil communal, par le PRD et par le PCD ; Considérant que le PRAS inscrit le quartier « Chaudron » majoritairement en zone d'habitation à prédominance résidentielle, une petite surface de zone de sport ou de loisir de plain air et une petite surface en zone de chemin de fer ; Considérant que le PPAS prévoit, en dérogation par rapport au PRAS, de | het centrum en van de grensgebieden van de woonkern bevorderen, en het commerciële aanbod van 3.750 m2 op stadsniveau mogelijk maken, die van de waardedrempel van het GBP afwijkt; 3. Een openbare ruimte installeren als ondersteunend levenskader ter versterking van een goede sociale cohesie; 4. De ontwikkeling van voorzieningen van collectief belang of openbare diensten mogelijk maken; 5. De stedelijke verbindingen tussen de wijken en de groene verbindingen tussen de twee valleien versterken (ondersteuning van zachte mobiliteit), door een overgang tussen het agrarisch en stedelijke landschap. Overwegende dat het BBP beantwoordt aan de doelstellingen die de gemeenteraad, het GewOP en het GemOP hebben bepaald; Overwegende dat het BBP de wijk "Ketel" grotendeels opneemt in woongebied met residentieel karakter, met ook een kleine oppervlakte van gebied voor sport of vrijetijdsactiviteiten in open lucht en een kleine oppervlakte in spoorweggebied; Overwegende dat het BBP voorziet, bij afwijking van het GBP, in de mogelijkheid om punctueel en in sommige binnenhuizenblokken de drempel |
pouvoir dépasser ponctuellement et dans certains lots le seuil de | voor handelsoppervlakte te overschrijden die is vastgesteld in het |
surface commerciale prévu au PRAS tout en instaurant un seuil général | GBP, en daarbij een algemene drempel van de handelsoppervlakten vast |
des superficies commerciales pour l'ensemble du périmètre du PL | te stellen voor het geheel van de perimeter van de VV Erasmus; |
Erasmus ; Considérant que la demande motivée de dérogation a été soumise par la | Overwegende dat de gemotiveerde aanvraag tot afwijking door de |
Commune d'Anderlecht à l'avis de la Commission régionale de | gemeente Anderlecht voor advies werd overgelegd aan de Gewestelijke |
Développement en application du CoBAT ; que celle-ci s'est prononcée | Ontwikkelingscommissie bij toepassing van het BWRO; deze commissie |
sur l'opportunité de la dérogation en date du 28 avril 2022 ; | heeft zich uitgesproken over de geschiktheid van de afwijking op 28 april 2022; |
Considérant qu'il apparaît du dossier du PPAS « Chaudron » que les | Overwegende dat uit het dossier van het BBP "Ketel" blijkt dat de in |
formalités prescrites au CoBAT ont été remplies ; | het BWRO voorgeschreven formaliteiten zijn vervuld; |
Sur proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | Op voorstel van de minister-president van de regering van het Brussels |
Bruxelles-Capitale, chargé de l'Aménagement du Territoire ; | Hoofdstedelijk Gewest, bevoegd voor de ruimtelijke ordening; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Est approuvé le Plan Particulier d'Affectation du Sol « |
Artikel 1.Er wordt goedkeuring verleend aan het Bijzonder |
Chaudron » couvrant le périmètre délimité par les limites des PPAS | Bestemmingsplan "Ketel" dat de perimeter bestrijkt die wordt |
contigus partiellement abrogés entretemps, la route de Lennik, le | afgebakend door de grenzen van de BBP's die intussen deels zijn |
boulevard Henri Simonet et le chemin de fer ; comportant un plan de | opgeheven, de Lenniksebaan, de Henri Simonetlaan en de spoorweg en dat |
localisation, un plan de situation existante de droit, un plan de | bestaat uit een liggingsplan, een plan van de bestaande |
situation existante de fait, un plan des affectations comportant des | rechtstoestand, een plan van de bestaande feitelijke toestand, een |
implantations et gabarits et un carnet de prescriptions urbanistiques | bestemmingsplan met vestigingen en omgrenzingsprofielen en een bundel |
littérales ; il comporte également une note explicative, une demande | met letterlijke stedenbouwkundige voorschriften; het bevat ook een |
de dérogation au PRAS, un RIE et un RNT ; Les documents sont présentés | verklarende nota, een verzoek tot afwijking van het GBP, een MER en |
sous leur forme initiale ainsi que sous leur forme modifiée ou | een NTS; De documenten worden voorgesteld in hun initiële vorm alsook |
complémentaire. | in hun gewijzigde of aanvullende vorm. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Aménagement du territoire dans ses |
Art. 2.De bevoegde minister voor ruimtelijke ordening is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | verantwoordelijk voor de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 20 octobre 2022. | Brussel, 20 oktober 2022. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial et de la | bevoegd voor Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, |
Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de | de Promotie van het Imago van Brussel en Biculturele Zaken van |
Bruxelles et du Biculturel d'Intérêt régional, | gewestelijk Belang, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |