Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Région De Bruxelles-capitale du 15/09/2022
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant modification de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 2 mai 2013 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel contractuel de l'Agence du stationnement de la Région de Bruxelles-Capitale "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant modification de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 2 mai 2013 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel contractuel de l'Agence du stationnement de la Région de Bruxelles-Capitale Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 2 mei 2013 tot vaststelling van het administratief en geldelijk statuut van de contractuele personeelsleden van het Brussels Hoofdstedelijk Parkeeragentschap
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
15 SEPTEMBRE 2022. - Arrêté du Gouvernement de la Région de 15 SEPTEMBER 2022. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
Bruxelles-Capitale portant modification de l'arrêté du Gouvernement de houdende wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke
la Région de Bruxelles-Capitale du 2 mai 2013 fixant le statut Regering van 2 mei 2013 tot vaststelling van het administratief en
administratif et pécuniaire du personnel contractuel de l'Agence du geldelijk statuut van de contractuele personeelsleden van het Brussels
stationnement de la Région de Bruxelles-Capitale Hoofdstedelijk Parkeeragentschap
Vu l'ordonnance du 22 janvier 2009 portant organisation de la Gelet op de Ordonnantie houdende de organisatie van het parkeerbeleid
politique du stationnement et création de l'Agence du stationnement de en de oprichting van het Brussels Hoofdstedelijk Parkeeragentschap,
la Région de Bruxelles-Capitale, notamment l'article 28 ; inzonderheid op het artikel 28 ;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 2 Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 2
mai 2013 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel mei 2013 tot vaststelling van het administratief en geldelijk statuut
contractuel de l'Agence du stationnement de la Région de van de contractuele personeelsleden van het Brussels Hoofdstedelijk
Bruxelles-Capitale ; Parkeeragentschap ;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du Gelet op het advies van de Inspecteur van
23 septembre 2021 ; Financiën van 23 september 2021;
Vu le test d'égalité des chances réalisé le 13 juillet 2021 en Gelet op de Gelijke kansentest uitgevoerd op 13 juli 2021 in
application de l'article 2 de l'ordonnance du 4 octobre 2018 tendant à toepassing van artikel 2 van de Ordonnantie van 4 oktober 2018 tot
l'introduction du test d'égalité de chances ; invoering van de gelijkekansentest ;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 octobre 2021 ; Gelet op de akkoordbevindingen van de Minister van Begroting, gegeven op 27 oktober 2021;
Vu le protocole n° 2022/15 du 28 juin 2022 du Comité de Secteur XV ; Gelet op het protocol nr. 2022/15 van 28 juni 2022 van het Sectorcomité XV ;
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 13 juli bij de Raad
d'Etat le 13 juillet 2022, en application de l'article 84, § 1, alinéa van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste
1, 2/, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; lid, 2/, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn;
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van
coordonnées le 12 janvier 1973; State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre du Gouvernement en charge de la Op voorstel van de Minister belast met Mobiliteit, Openbare Werken en
Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière ; Verkeersveiligheid ;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement de la Région HOOFDSTUK I. - Wijzigingen aan het besluit van de Brusselse
de Bruxelles- Capitale du 2 mai 2013 fixant le statut administratif et Hoofdstedelijke Regering van 2 mei 2013 tot vaststelling van het
pécuniaire du personnel contractuel de l'Agence du stationnement de la administratief en geldelijk statuut van de contractuele
personeelsleden van het Brussels Hoofdstedelijk Parkeeragentschap
Région de Bruxelles-Capitale

Artikel 1.§ 1. In de Franstalige versie van artikel 1 van het besluit

Article 1er.§ 1er Dans la version francophone de l'article 1er de

van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 2 mei 2013 tot
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 2 mai vaststelling van het administratief en geldelijk statuut van de
2013 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel contractuele personeelsleden van het Brussels Hoofdstedelijk
contractuel de l'Agence du stationnement de la Région de Bruxelles- Parkeeragentschap wordt het woord « dénommé » vervangen door «
Capitale, le mot « dénommé » est remplacé par « dénommée ». dénommée ».
§ 2. Il est ajouté à cet article 1er un second paragraphe rédigé comme suit : § 2. In artikel 1 wordt er een tweede paragraaf ingevoegd, luidende :
« § 2. Lorsqu'il est fait référence au statut, il y a lieu d'entendre « § 2. Wanneer een verwijzing plaatsvindt naar het statuut, dient
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant le hieronder te worden begrepen het besluit van de Brusselse
Hoofdstedelijke Regering van 2 mei 2013 houdende het administratief
statut administratif et pécuniaire des agents de l'Agence du statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van het Brussels
stationnement de la Région de Bruxelles-Capitale du 2 mai 2013. » Hoofdstedelijk Parkeeragentschap »
La disposition visée au premier paragraphe devient le « § 1er ». De bepaling in paragraaf 1 wordt « § 1. ».

Art. 2.Le 4° de l'article 2 du même arrêté est remplacé par ce qui

Art. 2.Artikel 2, 4°, van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt

suit : :
« 4° pourvoir l'attribution d'emplois de mandats en vertu du livre 4 « 4° te voorzien in de toekenning van mandaatfuncties in navolging van
du statut ; les dispositions du présent arrêté s'appliquent aux boek IV van het statuut. De bepalingen van dit besluit zijn op de
titulaires de mandat dans la mesure où celles-ci ne s'écartent par du mandaathouders van toepassing voor zover boek IV van het statuut niet
livre 4 du statut. » afwijkt van dit besluit. »
L'article 2 est complété par un 5° et d'un 6° rédigé comme suit : Artikel 2 wordt aangevuld met een 5° en een 6°, luidende :
« 5° permettre à de jeunes chercheurs d'emploi, dans le cadre de « 5° jonge werkzoekenden toe te staan om hun intrede te maken op de
mesures fédérales ou régionales visant à leur mise au travail, de arbeidsmarkt, in het kader van federale of gewestelijke maatregelen
faire leur entrée sur le marché du travail ; die hun tewerkstelling beogen.
6° exercer la fonction de steward, de steward chef d'équipe ou de 6° de functie uitoefenen van steward, steward teamleider of steward
steward chef d'antenne. » antenneleider. »

Art. 3.L'article 3 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 3.Artikel van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

« § 1er. Chaque contrat de travail est conclu par écrit. « § 1. Elke arbeidsovereenkomst wordt schriftelijk aangegaan.
§ 2. Le lieu de travail est mentionné dans le contrat. § 2. In de arbeidsovereenkomst wordt de plaats vermeld waar de
werkzaamheden worden verricht.
Tout changement du lieu de travail fait l'objet d'un avenant au Elke wijziging van de plaats van tewerkstelling geeft aanleiding tot
contrat de travail. een bijlage bij de arbeidsovereenkomst.
§ 3. Les contrats sont signés par le Directeur général président ou § 3. Arbeidscontracten worden ondertekend door de directeur-generaal
son délégué. » of zijn gemachtigde. »

Art. 4.L'article 4 du même arrêté est abrogé.

Art. 4.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 5.L'article 5 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 5.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:

« Sont applicables aux membres du personnel contractuel les droits et devoirs prévus à l'article 3 du statut. » « De rechten en plichten voorzien in artikel 3 van het statuut zijn van toepassing op het contractuele personeel. »

Art. 6.L'article 6 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 6.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:

« § 1er. Pour être engagé par contrat de travail, il faut remplir les « § 1 Om bij arbeidsovereenkomst in dienst te worden genomen is het
conditions générales suivantes : vereist om aan volgende voorwaarden te voldoen :
1° ne pas être déchu de ses droits civils et politiques; 1° de burgerlijke en politieke rechten niet ontnomen zijn;
2° justifier de la possession des aptitudes médicales pour exercer la 2° de medische geschiktheid bezitten om de functie uit te oefenen,
fonction, si la nature de la fonction l'exige ; indien de aard van de functie dit vereist;
3° être porteur d'un diplôme ou d'un certificat d'étude en rapport 3° houder zijn van een diploma of getuigschrift dat overeenstemt met
avec le niveau du grade à conférer aux mêmes conditions que celles het niveau van de te verlenen graad onder dezelfde voorwaarden als die
applicables au personnel statutaire de l'Agence du stationnement de la welke van toepassing zijn voor de ambtenaren krachtens het statuut;
Région de Bruxelles- Capitale; 4° een gedrag vertonen dat in overeenstemming is met de vereisten
4° être d'une conduite correspondant aux exigences de l'emploi à aangaande de te verlenen betrekking;
pourvoir ; 5° disposer d'une expérience professionnelle de trois ans pour une 5° over een professionele ervaring beschikken van drie jaar voor een
fonction de rang 2 et de six ans pour une fonction de rang 3. Cette functie van rang 2 en zes jaar voor een functie van rang 3. Deze
expérience doit être équivalente au niveau de la fonction vacante ; ervaring dient equivalent te zijn aan het niveau van de vacante functie;
6° réussir la sélection organisée à l'article 14. 6° te slagen in de selectie zoals bepaald in artikel 14.
§ 2. Les personnes qui sont déjà engagées par le contrat de travail ou § 2. De personen die reeds aangeworven zijn aan de hand van een
par contrat d'adaptation professionnelle pour une même fonction ou une arbeidsovereenkomst of een contract voor beroepsaanpassing voor
fonction équivalente, en cas de prolongation de contrat ou de eenzelfde of een equivalente functie, zijn bij verlenging van de
changement de contrat, sont dispensées de la condition de réussite de arbeidsovereenkomst of wijziging van de arbeidsovereenkomst niet
onderworpen aan de voorwaarde van het slagen voor een selectie, zoals
l'examen de sélection visé au paragraphe 1er, 6°. » bepaald in de eerste paragraaf, 6° »

Art. 7.Dans la version francophone de l'article 7 de la version

Art. 7.In de Franstalige versie van artikel 7 van hetzelfde besluit

francophone du même arrêté, les termes « visés à l'article 2, 1°, 2° worden de termen « visés à l'article 2, 1°, 2° et 5° » ingevoegd
et 5° » sont insérés entre les mots « contractuels » et « sont engagés tussen de woorden « De » en « contractuels » en « sont engagés ».
». Dans la version néerlandophone de l'aricle 7 du même arrêté, les In de Nederlandstalige versie van artikel 7 van hetzelfde besluit
termes « artikel 2, 1° en 2° » sont remplacés par « artikel 2, 1°, 2° worden de woorden « artikel 2, 1° en 2° » vervangen door « artikel 2,
en 5° ». 1°, 2° en 5° ».

Art. 8.L'article 8 du même arrêté est abrogé.

Art. 8.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 9.L'article 10 du même arrêté est rempla cé par ce qui suit :

Art. 9.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:

« Les tâches auxiliaire ou spécifiques correspondent aux fonctions « De bijkomende en specifieke taken stemmen overeen met de volgende
suivantes : functies :
1° technicien informatique (C1) ; 1° adjunct-informaticus (C1);
2° assistant informaticien (B1); 2° assistent-informaticus (B1);
3° les informaticiens (A1); 3° informaticus (A1);
4° responsable du département informatique (A3); 4° hoofd van IT-afdeling (A3);
5° analyste-statisticien (A2) ; 5° analist-statisticus (A2);
6° experts nécessaires aux missions spécifiques déléguées à l'Agence 6° de experten die noodzakelijk zijn voor de specifieke opdrachten
du stationnement (A2) ; opgedragen aan het Parkeeragentschap (A2);
7° experts pour exercer des tâches correspondant à des fonctions de 7° deskundigen om opdrachten uit te voeren die beantwoorden aan
niveau A et qui exigent une qualification professionnelle requise pour functies van niveau A en die een beroepskwalificatie vergen welke voor
une durée limitée ou pour une activité nettement définie (A2-A3) ; een bepaalde tijd of voor een duidelijk omschreven werk is vereist (A2 of A3) ;
8° correspondant budgétaire (A2). » 8° begrotingscorrespondent (A2). »

Art. 10.La section 2 du chapitre 2 du même arrêté est abrogée et

Art. 10.Afdeling 2 van hoofdstuk 2 van hetzelfde besluit wordt

remplacée par ce qui suit : opgeheven en vervangen als volgt :
« Section 2. - Procédure d'engagement « Afdeling 2. - Indienstnemingsprocedure

Art. 13.§ 1er. Le service chargé de la gestion de ressources

Art. 13.§ 1. De dienst die instaat voor het beheer van de menselijke

humaines, en abrégé la GRH, établit les descriptions de fonctions middelen, afgekort HRM, maakt de algemene functiebeschrijvingen op. De
génériques. Les offres d'emploi contractuel sont publiées à tout le contractuele werkaanbiedingen moeten ten minste worden gepubliceerd op
moins sur le site régional de diffusion des offres d'emploi et sur le de gewestelijke website waarop de werkaanbiedingen verspreid worden en
site d'Actiris. op de website van Actiris.
§ 2. La GRH vérifie la conformité de la candidature avec les § 2. Het HRM verifieert de overeenstemming van de kandidatuur met de
conditions de participation à la sélection et avec la description de voorwaarden voor deelname aan de selectie en de functiebeschrijving.
fonction. Les candidats retenus sont invités à la sélection. De in aanmerking genomen kandidaten worden uitgenodigd voor de
§ 3. La totalité de la sélection est organisée par la GRH et se selectie. § 3. De totale selectie wordt georganiseerd door het HRM en bestaat
compose d'une épreuve écrite anonyme et d'une épreuve orale : uit een anonieme schriftelijke proef en een mondelinge proef :
1. L'épreuve écrite anonyme consiste en un test, informatisé ou écrit, 1. De anonieme schriftelijke proef is een schriftelijke of
dont la finalité est d'évaluer les compétences des candidats en computergestuurde test, met als doel het evalueren van de vaardigheden
fonction de la description de fonction. Les candidats qui ont réussi cette même épreuve au maximum six mois auparavant dans le cadre d'une sélection précédente et qui introduisent une demande écrite à cette fin sont dispensés de l'épreuve écrite anonyme. Les candidats qui décident de repasser l'épreuve écrite anonyme renoncent aux résultats obtenus pour cette épreuve dans une sélection précédente. Cette épreuve est éliminatoire. 2. Les candidats sont appelés à présenter l'épreuve orale dans leur ordre de classement. van de kandidaten in functie van de functiebeschrijving. Worden vrijgesteld van de anonieme schriftelijke proef, deze kandidaten die hoogstens zes maanden eerder reeds geslaagd zijn voor deze proef bij een eerdere selectie en hiervoor schriftelijk een aanvraag indienen. De kandidaten die beslissen de anonieme schriftelijke proef opnieuw af te leggen, kunnen niet langer de resultaten behaald voor de anonieme schriftelijke proef bij een eerdere selectie inroepen. Deze proef is eliminerend. 2. De kandidaten wordt opgedragen om hun mondelinge proef voor te stellen volgens hun klasseringsvolgorde.
Le nombre de candidats appelés est fonction du nombre d'emplois à Het aantal opgeroepen kandidaten hangt af van het aantal in te vullen
pourvoir. betrekkingen.
L'épreuve orale se déroule devant un jury présidé par la GRH ou son De mondelinge proef vindt plaats voor een jury die voorgezeten wordt
délégué, et composé comme suit : door de HRM of zijn/haar afgevaardigde, en is samengesteld als volgt :
a) le directeur général, le directeur général adjoint ou leur délégué a) de directeur-generaal, de adjunct-directeur- generaal of hun
dont le grade est au moins équivalent à celui de la fonction à afgevaardigde waarvan de graad minstens evenwaardig is aan diegene van
pourvoir ; de te vervullen functie;
b) un membre du personnel de la GRH chargé de la sélection. b) een personeelslid van HRM belast met de selectie.
Les décisions se prennent à la majorité des voix. De beslissingen worden genomen bij meerderheid van stemmen.
Cette épreuve est destinée à évaluer les exigences suivantes : Deze proef dient om de volgende vereisten te evalueren :
a) la motivation à occuper la fonction, a) de motivatie om de functie te bekleden,
b) les compétences techniques, b) de technische vaardigheden,
c) les compétences spécifiques essentielles. c) de essentiële specifieke vaardigheden.
A l'issue de cette épreuve, les candidats sont classés et engagés dans Na deze proef worden de kandidaten gerangschikt en in dienst genomen
l'ordre de classement. in volgorde van hun rangschikking.
Le conseil d'administration peut décider de la constitution d'une De raad van bestuur kan beslissen om een reserve aan te leggen,
réserve dont il fixe la durée de validité. waarvan hij de geldigheidsduur bepaald.
§ 4. Par dérogation aux paragraphes 2 et 3, 1°, et sur demande de la § 4. In afwijking van paragrafen 2 en 3, 1°, en op vraag van het HRM,
GRH, Actiris, Bruxelles Fonction publique peut vérifier la conformité kan Actiris, Brussel Openbaar Ambt nagaan in hoeverre de kandidatuur
de la candidature et organiser l'épreuve écrite anonyme. L'épreuve conform is en de anonieme schriftelijke proef organiseren. De
schriftelijke proef bestaat uit een evaluatie van vaardigheden, met
écrite consiste alors en un bilan de compétences destiné à évaluer les als doel om de competenties van de kandidaten te beoordelen in functie
compétences des candidats en fonction de la description de fonction. van de functieomschrijving.
§ 5. Les lauréats d'une sélection statutaire ou contractuelle § 5. De laureaten van een statutaire of contractuele selectie
organisée par le service public régional de Bruxelles, par un georganiseerd door de gewestelijke overheidsdienst Brussel, door een
instelling van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest,
organisme d'intérêt public de la Région de Bruxelles- Capitale, par door de federale staat of door een andere gefedereerde entiteit zijn
l'Etat ou une autre entité fédérée sont dispensés de l'épreuve écrite vrijgesteld van de anonieme schriftelijke proef.
anonyme. § 6. Les dispositions du statut relative à l'intégration des personnes § 6. De bepalingen van het statuut betreffende de inschakeling van
avec un handicap sont mutatis mutandis d'application pour l'engagement personen met een handicap worden mutatis mutandis van toepassing op de
des contractuels. » contractuele indienstneming. »

Art. 11.L'article 15 du même arrêté est renuméroté en article 16 et

Art. 11.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt hernummerd naar

remplacé par ce qui suit : artikel 16 en vervangen als volgt:
« § 1er. Le membre du personnel contractuel sous contrat à durée « § 1. Het contractuele personeelslid met een arbeidsovereenkomst van
indéterminée ou à durée déterminée d'au moins deux ans est soumis à onbepaalde duur of van een bepaalde duur van minstens twee jaar wordt
une évaluation. geëvalueerd.
L'évaluation a pour but d'apprécier de manière continue le travail De evaluatie heeft tot doel het werk van het contractuele
effectué par le membre du personnel dans la fonction qu'il exerce par personeelslid in de functie die hij vervult, aan de hand van de
référence à la description de cette fonction. functiebeschrijving ervan, doorlopend te beoordelen.
§ 2. L'évaluation du membre du personnel contractuel se déroule § 2. De evaluatie van het contractuele personeelslid vindt plaats
conformément aux dispositions du titre 5 du livre 1er du statut. overeenkomstig het bepaalde in titel V van boek I van het statuut.
§ 3. En cas de confirmation de la déclaration d'inaptitude § 3. In geval van bevestiging van de verklaring van definitieve
professionnelle définitive par la chambre de recours régionale, ou si beroepsongeschiktheid door de gewestelijke kamer van beroep, of indien
le membre du personnel contractuel n'a pas été en recours contre la het contractuele personeelslid tegen de verklaring van
déclaration d'inaptitude professionnelle, le membre du personnel beroepsongeschiktheid niet in beroep is gegaan, wordt het contractuele
contractuel est licencié par l'autorité investie du pouvoir de personeelslid door de benoemende overheid ontslagen. »
nomination. »

Art. 11bis.L'article 15 du même arrêté est renuméroté en article 17

Art. 11bis.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt hernummerd naar

et remplacé en Néerlandais par ce qui suit : artikel 17 en vervangen als volgt:
« De contractuele personeelsleden zijn onderworpen aan de bepalingen « De contractuele personeelsleden zijn onderworpen aan de bepalingen
van het statuut van de ambtenaren inzake onverenigbaarheden en cumul van het statuut van de ambtenaren inzake onverenigbaarheden en cumul
van activiteiten. » van activiteiten. »

Art. 12.Il est inséré dans le même arrêté un article 17bis rédigé

Art. 12.In hetzelfde besluit, wordt een artikel 17bis ingevoegd,

comme suit : luidende:
« Les membres du personnel contractuel sont soumis aux dispositions du « De statutaire bepalingen inzake vrijwillige interne mutatie zijn op
statut concernant la mutation interne volontaire, sauf le personnel de contractuele personeelsleden van toepassing, degenen bedoeld in
contractuel visé à l'article 2, 2° et 3°. » artikel 2, 2° en 3° uitgezonderd. »

Art. 13.L'article 17 du même arrêté est renuméroté en article 18 et

Art. 13.Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt hernummerd naar

remplacé par ce qui suit : artikel 18 en vervangen als volgt:
« Les membres du personnel contractuel bénéficient des mêmes congés « De contractuele personeelsleden genieten dezelfde verloven als
que ceux prévus aux chapitres 3, 4 et 7 du titre 7 du livre 1er du degene bepaald in de hoofdstukken 3, 4 en 7 van titel 7 van Boek 1 van
statut, pour autant que ce régime soit plus favorable que celui prévu het statuut, voor zover deze regeling gunstiger is dan die bepaald bij
par la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail et les de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten en de
lois particulières. bijzondere wetten.
Ces congés visés sont octroyés selon les modalités applicables au De verloven vermeld in de voorgaande leden worden toegekend volgens de
personnel statutaire. voor de ambtenaren bestaande regeling.
L'intervention des organismes de sécurité sociale est cependant De tussenkomst van socialezekerheidsinstellingen wordt echter
déduite de la rémunération revenant au membre du personnel afgetrokken van de bezoldiging die bestemd is voor contractueel
contractuel. personeel.
Les membres du personnel contractuel n'ont cependant droit au congé de Contractuele personeelsleden hebben echter geen recht op
circonstance, au congé d'adoption et au congé d'accueil, que dans la omstandigheidsverlof, adoptieverlof en pleegzorgverlof, voor zover ze
mesure où ils n'ont pas fait usage des dispositions de l'article geen gebruik gemaakt hebben van de bepalingen van artikel 30ter, §§ 1
30ter, §§ 1er à 3 et de l'article 30quater de la loi du 3 juillet 1978 tot 3 en van artikel 30quater van de wet van 3 juli 1978 betreffende
relative aux contrats de travail. L'article 30ter, § 4 de la même loi de arbeidsovereenkomsten. Toch is artikel 30ter, § 4 van dezelfde wet
est cependant applicable au membre du personnel engagé par contrat de van toepassing op een contractueel personeelslid, dat gebruik maakt
travail qui fait usage du congé d'adoption ou d'accueil prévu par le statut. van adoptieverlof of pleegzorgverlof, zoals voorzien door het statuut.
Pour ce qui concerne le chapitre 2 du titre 7 du livre 1er du statut, Wat hoofdstuk 2 van titel 7 van het 1e boek van het statuut betreft,
le départ anticipé à la pension à mi-temps ne s'applique pas. » is de halftijdse vervroegde uittreding niet van toepassing. »

Art. 14.L'article 19 est renuméroté en article 20. Au second alinéa

Art. 14.Artikel 19 wordt hernummerd naar artikel 20. In Artikel 20,

de l'article 20 du même arrêté, les termes « du service fédéral de tweede lid, van hetzelfde besluit worden de termen « de federale
santé administrative » sont remplacés par « de l'Administration de administratieve gezondheidsdienst » vervangen door « het Bestuur van
l'expertise médicale ». de Medische Expertise ».

Art. 15.L'article 21 du même arrêté est renuméroté en article 22 et

Art. 15.Artikel 21 van hetzelfde besluit wordt hernummerd naar

remplacé par ce qui suit : artikel 22 en vervangen als volgt:
« § 1er. Les membres du personnel contractuel bénéficient, au moment « § 1. Op het moment van hun aanwerving genieten contractuele
de leur engagement, de la première échelle de traitement liée au grade personeelsleden van de eerste weddeschaal gekoppeld aan de toegekende
octroyé aux membres du personnel statutaire pour la même fonction ou graad aan statutaire personeelsleden voor dezelfde functie of
une fonction analogue ainsi que les augmentations intercalaires qui y gelijkaardige functie, aangevuld met tussentijdse verhogingen die
sont liées. hieraan gekoppeld zijn.
§ 2. Les membres du personnel contractuel engagés pour effectuer des § 2. Contractuele personeelsleden die ondersteunende taken moeten
tâches auxiliaires et spécifiques de rang A3, A2, A1, B1 et C1 uitvoeren, en specifiek van de rangen A3, A2, A1, B1 en C1, genieten
bénéficient respectivement de l'échelle de traitement A300, A200, op het moment van hun aanwerving respectievelijk van de weddeschaal
A101, B101 et C101, au moment de leur engagement. A300, A200, A101, B101 en C101.
§ 3. Les stewards sont engagés au grade S101. Les stewards SAC sont § 3. Stewards worden in dienst genomen in graad S101. Stewards GAS
engagés au grade S103. Les stewards chefs d'équipe sont engagés au worden in dienst genomen in graad S103. Stewards teamleiders worden in
grade S104. Les stewards chefs d'antenne sont engagés au grade S105. » dienst genomen in graad S104. Stewards antenneleiders worden in dienst
Pour les stewards déjà engagés au moment de l'entrée en vigueur du genomen in graad S105 . Voor stewards die reeds in dienst zijn op het moment van
présent arrêté, l'échelle barémique S ne leur est pas applicable si inwerkingtreding van dit besluit is de salarisschaal S niet van
elle est inférieure à celle qui leur était appliquée au moment de toepassing indien deze lager is dan de weddenschaal die op hen van
l'entrée en vigueur du présent arrêté. Dans ce cas, ils conservent toepassing was op het moment van inwerkingtreding van dit besluit. In
l'échelle barémique la plus élevée. » dat geval behouden zij de hoogste weddenschaal."

Art. 15bis.L'article 22 du même arrêté est renuméroté en article 23

Art. 15bis.: Artikel 22 van hetzelfde besluit wordt hernummerd naar

et remplacé par ce qui suit : artikel 23 en vervangen als volgt
« Suivant leur niveau respectif, les membres du personnel contractuel « Overeenkomstig hun niveau genieten de contractuele personeelsleden
bénéficient de l'échelle de traitement S101, S103, S104, S105, D101, C een weddeschaal S101, S103, S104, S105, D101, C 101, B 101, A 101 of A
101, B 101, A 101 ou A 111 au moment de leur engagement, de l'échelle 111 op het ogenblik van hun indiensttreding, een weddeschaal S102,
de traitement S102, S104, S105, S106, D102, C 102, B 102, A 102 ou A S104, S105, S106, D102, C 102, B 102, A 102 of A 112 als zij minstens
112 lorsqu'ils comptent au moins 6 ans d'ancienneté dans leur fonction 6 jaar anciënniteit in hun functie hebben en een weddeschaal S103,
et de l'échelle de traitement S103, S105, S106, D103, C 103, B 103, S105, S106, D103, C 103, B 103, A 103 of A 113 als zij minstens 9 jaar
A103 ou A113 lorsqu'ils comptent au moins 9 ans d'ancienneté verlengd anciënniteit in hun functie hebben en indien zij aan de
supplémentaire dans leur fonction, pour autant qu'ils aient suivi une verplichte opleiding hebben deelgenomen en positief zijn geëvalueerd.
formation obligatoire et obtenu une évaluation positive. » »

Art. 16.L'article 23 est renuméroté en article 24. Dans la version

Art. 16.Artikel 23 wordt hernummerd naar artikel 24. In de

francophone de l'article 24 du même arrêté, il est inséré le mot « à » Franstalige versie van het artikel 24 van hetzelfde besluit wordt het
entre le mot « statut » et les deux points. woord « à » ingevoegd tussen de woorden « statut » en de dubbele punt.
Au litéra a) de la même disposition, les termes « revenu minimum In sub a) van hetzelfde artikel, worden de termen « een gewaarborgde
garanti » est remplacé par « rétribution garantie ». minimumbezoldiging » vervangen door « een gewaarborgde bezoldiging ».
Au litéra e) de la même disposition, le mot « primes, » est inséré In sub e) van hetzelfde artikel, wordt het woord « premies, »
entre les mots « mêmes » et « indemnités ». ingevoegd tussen de woorden « dezelfde » en « vergoedingen ».

Art. 17.L'article 24 du même arrêté est renuméroté en article 25 et

Art. 17.Artikel 24 van hetzelfde besluit wordt hernummerd naar

remplacé par ce qui suit : artikel 25 en vervangen als volgt :
« § 1er. L'ancienneté pécuniaire est calculée selon les modalités « § 1. De geldelijke anciënniteit wordt berekend volgens de voor de
applicables au personnel statutaire. ambtenaren bestaande regeling.
§ 2. Les périodes de salaire non garanti, à l'exception du congé de § 2. De periodes van niet gewaarborgd inkomen, met uitzondering van
het moederschapsverlof en de periodes van moederschapsbescherming
maternité et des périodes de protection de la maternité visées aux bedoeld in de artikelen 41bis, 42, § 1, 43, § 1 en 43bis van de
articles 41bis, 42, § 1er, 43, § 1er et 43bis de la loi du 16 mars arbeidswet van 16 maart 1971, evenals de periodes met verminderde
1971 sur le travail, ainsi que les périodes de prestations réduites prestaties om medische redenen worden niet in aanmerking genomen voor
pour raisons médicales ne sont pas prises en considération pour les de tussentijdse verhogingen of om een hogere weddenschaal te bekomen.
augmentations intercalaires ou pour l'obtention d'une échelle
barémique supérieure.
§ 3. La période pendant laquelle le membre du personnel contractuel § 3. De periode tijdens dewelke het personeelslid een evaluatie met
reçoit une évaluation avec la mention "avec réserve" ou "insuffisant" vermelding "met voorbehoud" of "onvoldoende" heeft gekregen, wordt
n'est pas prise en compte pour le calcul de l'ancienneté nécessaire à niet in aanmerking genomen voor de berekening van de anciënniteit die
l'obtention d'une échelle de traitement supérieure. » nodig is om een hogere weddenschaal te bekomen. »

Art. 18.L'article 28 est renuméroté en article 29. Le premier alinéa

Art. 18.Artikel 28 wordt hernummerd naar artikel 29. Het eerste lid

de l'article 29 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : van artikel 29 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
« Si des manquements professionnels ou divers, en dehors des motifs « Indien professionele tekortkomingen of diverse gebreken, buiten het
graves ou d'une déclaration d'inaptitude professionnelle visée à geval van dringende redenen of een verklaring van definitieve
l'article 16, § 3, sont constatés qui justifient un licenciement, le beroepsongeschiktheid bedoeld in artikel 16, § 3, worden vastgesteld
supérieur hiérarchique établit un rapport circonstancié dans lequel il die een ontslag verantwoorden, stelt de hiërarchische meerdere een
reprend ceux-ci. » omstandig verslag op waarin deze worden opgenomen. »

Art. 19.L'article 29 du même arrêté est renuméroté en article 30 et

Art. 19.Artikel 29 van hetzelfde besluit wordt hernummerd naar

remplacé par ce qui suit : artikel 30 en vervangen als volgt :
« Le rapport et la proposition de licenciement sont envoyés au « Het verslag en het voorstel tot ontslag worden verzonden aan de
directeur-generaal of de adjunct-directeur-generaal of hun
directeur général ou au directeur général adjoint ou à leur délégué et afgevaardigde en betekend aan het contractuele personeelslid per
notifiés au membre du personnel contractuel par lettre recommandée. » aangetekend schrijven. »

Art. 20.L'article 30 du même arrêté est renuméroté en article 31 et

Art. 20.Artikel 30 van hetzelfde besluit wordt hernummerd naar

remplacé par ce qui suit : artikel 31 en vervangen als volgt :
« Le membre du personnel contractuel est entendu par le directeur « Het contractueel personeelslid wordt gehoord door de
général ou le directeur général adjoint ou par leur délégué au plus directeur-generaal of de adjunct- directeur-generaal of hun
tôt quinze jours après réception du rapport et de la proposition afgevaardigde ten vroegste 15 dagen na de ontvangst van het verslag en
visées à l'article 29. Il peut se faire assister par une personne de het voorstel tot ontslag bedoeld in artikel 29. Hij kan zich laten
son choix. » bijstaan door een persoon van zijn keuze. »

Art. 21.L'article 31 du même arrêté est renuméroté en article 32 et

Art. 21.Artikel 31 van hetzelfde besluit wordt hernummerd naar

remplacé par ce qui suit : artikel 32 en vervangen als volgt :
« Après avoir entendu le membre du personnel contractuel, le directeur « Na het horen van het personeelslid beslist de directeur-generaal of
général ou le directeur général adjoint décide s'il y a lieu de de adjunct-directeur- generaal of het aangewezen is om het
licencier le membre du personnel. » personeelslid te ontslaan. »

Art. 22.L'article 32 du même arrêté est renuméroté en article 33 et

Art. 22.Artikel 32 van hetzelfde besluit wordt hernummerd naar

complété par les termes « au plus tard dix jours après son audition » artikel 33 en aangevuld met de woorden « ten laatste 10 dagen na zijn
avant le point final. hoorzitting » voor het laatste punt van de zin.

Art. 23.L'article 33 du même arrêté est renuméroté en article 34 et

Art. 23.Artikel 33 van hetzelfde besluit wordt hernummerd naar

remplacé par ce qui suit : artikel 34 en vervangen als volgt :
« En cas de restructuration des services pouvant entrainer le « In geval van herstructurering van diensten, die het ontslag van
licenciement de membres du personnel contractuel, une concertation contractuele personeelsleden tot gevolg kan hebben, dient er vooraf
préalable doit avoir lieu avec les organisations syndicales représentatives. » overleg met de representatieve vakorganisaties plaats te hebben. »

Art. 24.L'article 34 du même arrêté est abrogé.

Art. 24.Artikel 34 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

CHAPITRE 2. - - Dispositions finales HOOFDSTUK 2. - - Slotbepalingen

Art. 25.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois

Art. 25.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand

qui suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat
suivant sa publication au Moniteur belge. de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad.

Art. 26.La Ministre ayant la Mobilité dans ses attributions est

Art. 26.De Minister bevoegd voor Mobiliteit, Openbare Werken en

chargé de l'exécution du présent arrêté. Verkeersveiligheid is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 15 septembre 2022. Brussel, 15 september 2022.
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering :
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de De Minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial et de la belast met Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, de
Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de Promotie van het Imago van Brussel en Biculturele zaken van
Bruxelles et du Biculturel d'intérêt régional, gewestelijk belang,
R. VERVOORT R. VERVOORT
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met
chargée de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière, Mobiliteit, Openbare Werken en Verkeersveiligheid,
E. VAN DEN BRANDT E. VAN DEN BRANDT
^