Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale instaurant un soutien à la mise en formation professionnelle individuelle en entreprise | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot instelling van een steun voor individuele beroepsopleiding in de onderneming |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 20 JUILLET 2022. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale instaurant un soutien à la mise en formation professionnelle individuelle en entreprise Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 20 JULI 2022. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot instelling van een steun voor individuele beroepsopleiding in de onderneming (FPIe) De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 10 mars 2016 relative aux stages pour demandeurs | Gelet op de ordonnantie van 10 maart 2016 betreffende de stages voor |
d'emploi, l'article 21; | werkzoekenden, artikel 21; |
Vu l'ordonnance du 23 juin 2017 relative aux aides à l'emploi | Gelet op de ordonnantie van 23 juni 2017 betreffende de |
accessibles en Région de Bruxelles-Capitale, l'article 32 ; | tewerkstellingssteun in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, artikel 32; |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
chômage ; | werkloosheidsreglementering; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 16 décembre 2021 relatif au contrôle | Gelet op het besluit van de Regering van 16 december 2021 betreffende |
budgétaire, à l'établissement du budget, aux modifications du budget | begrotingscontrole, de begrotingsopmaak, de begrotingswijzigingen en |
et au monitoring de l'exécution du budget de l'entité régionale ; | de monitoring van de gewestelijke entiteit; |
Vu le test genre réalisé le 5 janvier 2022 ; | Gelet op de gendertest, uitgevoerd op 5 januari 2022; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 février 2022; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 |
februari 2022; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 février 2022 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting, gegeven op 11 februari 2022; |
Vu l'avis du Comité de gestion d'Actiris, donné le 2 mars 2022 ; | Gelet op het advies van het Beheerscomité van Actiris, gegeven op 2 maart 2022; |
Vu l'avis du Conseil Economique et Social de la Région de | Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad voor het |
Bruxelles-Capitale, donné le 9 mars 2022 ; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 9 maart 2022; |
Vu l'avis 71.865/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 juillet 2022, en | Gelet op advies nr. 71.865/1 van de Raad van State, gegeven op 15 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | 2022, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3° van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'avis 118/2022 de l'Autorité de Protection des Données donné le | Gelet op het advies 118/2022 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, |
10/06/2022; Vu l'urgence motivée par l'impératif de reprise effective du paiement de l'allocation de formation par la région de Bruxelles-Capitale au 1er janvier 2022 suite à une décision par l'ONEm de mettre fin au paiement ; Qu'au regard de la crise sanitaire du COVID-19, la Formation Professionnelle Individuelle en Entreprise (FPIE) représente un tremplin important de mise à l'emploi au sein de la Région de Bruxelles-Capitale; Que les chercheurs d'emploi ne disposant pas de revenus se retrouveraient sans ressources pour convaincre les employeurs de les engager sous contrat de formation professionnelle individuelle en entreprise car ils seraient moins attractifs à leurs yeux que les autres ; Que nombre d'employeurs n'ont plus l'opportunité d'engager des chercheurs d'emploi sans réduire leurs coûts ; Que le contrat de formation professionnelle individuelle en entreprise | gegeven op 10/06/2022; Gelet op de dringende noodzaak, gerechtvaardigd door de verplichte voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot daadwerkelijke overname van de betaling van de opleidingstoelage op 1 januari 2022 als gevolg van een beslissing door de RVA om de betaling stop te zetten; Dat, met betrekking tot de COVID-19-gezondheidscrisis, de individuele beroepsopleiding in de onderneming (IBO) een belangrijke springplank betekent voor de tewerkstelling in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; Dat werkzoekenden zonder inkomen geen middelen zouden hebben om werkgevers ervan te overtuigen hen in dienst te nemen in het kader van een individuele beroepsopleiding in de onderneming, omdat zij in hun ogen minder aantrekkelijk zouden zijn dan anderen; Dat veel werknemers geen werkzoekenden meer in dienst kunnen nemen zonder hun kosten te verlagen; Dat de individuele beroepsopleidingsovereenkomst in de onderneming |
est conditionné par l'engagement du chercheur d'emploi sous contrat de | afhankelijk wordt gesteld van de aanwerving van een werkzoekende met |
travail pour au moins la même durée que le contrat de formation | een arbeidsovereenkomst voor minstens dezelfde duur als de |
professionnelle et que par conséquent il est générateur d'emploi en | beroepsopleidingsovereenkomst en dat die bijgevolg werkgelegenheid |
Région de Bruxelles-Capitale ; | schept in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
Que la simplification administrative apportée par le scénario de | Dat de administratieve vereenvoudiging die het scenario van het |
reprise de paiement de la prime permettra de mettre à l'emploi des | hervatten van premiebetaling met zich meebrengt ervoor zal zorgen dat |
chercheurs d'emploi sans revenus plus rapidement ; | |
Que la formation professionnelle contribue à accélérer la relance | werkzoekenden zonder inkomen sneller aan het werk zullen kunnen gaan; |
socio-économique de la Région de Bruxelles-Capitale; | Dat de beroepsopleiding bijdraagt aan een sneller sociaaleconomisch |
Qu'il est fondamental de pouvoir octroyer cette prime le plus | herstel van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
rapidement possible étant donné la décision de fin du paiement par | Dat het fundamenteel is deze premie zo snel mogelijk toe te kennen, |
l'ONEm au 31 décembre 2021 et que l'urgence est donc justifiée. | gegeven de beslissing van de RVA van 31 december 2021 om de betaling |
Sur proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de | van deze premie stop te zetten, en dat de dringende noodzaak dus |
gerechtvaardigd is. | |
Bruxelles-Capitale chargé de l'Emploi ; | Op voordracht van de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Regering belast met Werk; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° la formation professionnelle individuelle en entreprise ou FPIE : | 1° de individuele beroepsopleiding in een onderneming of IBO: een |
le contrat conclu entre un demandeur d'emploi inoccupé, un employeur | overeenkomst gesloten tussen een niet-werkende werkzoekende, een |
et un service de formation professionnelle compétent, portant sur une | werkgever en een bevoegde dienst voor beroepsopleiding, betreffende |
formation professionnelle individuelle en vue d'acquérir les | een individuele beroepsopleiding met het oog op het verwerven van de |
compétences nécessaires pour exercer une activité professionnelle chez | vereiste vaardigheden voor het uitoefenen van een beroepsactiviteit |
l'employeur, telle que prévue aux articles 33 à 42 de l'arrêté | bij voornoemde werkgever, zoals bepaald in artikelen 33 tot 42 van het |
2016/1620 du Collège de la Commission communautaire française du 29 | besluit 2016/1620 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie |
septembre 2016 portant exécution du Décret de la Commission | van 29 september 2016 tot uitvoering van het decreet van de Franse |
communautaire française du 17 mars 1994 portant création de l'Institut | Gemeenschapscommissie van 17 maart 1994 houdende de oprichting van het |
bruxellois francophone pour la Formation professionnelle ou dans le | `Institut bruxellois francophone pour la Formation professionnelle' of |
chapitre III du titre III de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 | in hoofdstuk III van titel III van het besluit van de Vlaamse Regering |
juin 2009 portant organisation de l'emploi et de la formation | van 5 juni 2009 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en |
professionnelle ; | de beroepsopleiding; |
2° l'employeur : toute personne physique ou morale qui engage un | 2° de werkgever: elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die een |
demandeur d'emploi inoccupé à l'exception des engagements : | niet-werkende werkzoekende aanwerft, met uitzondering van de aanwerving: |
a) dans une relation statutaire ; | a) in het kader van een statutaire relatie; |
b) en tant que membres du personnel académique et scientifique par les | b) als academisch en wetenschappelijk personeel door universitaire |
institutions d'enseignement universitaire ou en tant que membres du | onderwijsinstellingen of als leden van het onderwijzend personeel in |
personnel enseignant dans les autres institutions d'enseignement ; | andere onderwijsinstellingen; |
c) par les pouvoirs publics suivants : | c) door de volgende overheden: |
- l'Etat, y compris le pouvoir judiciaire, le Conseil d'Etat, l'armée | - de staat, met inbegrip van de rechterlijke macht, de Raad van State, |
et la police fédérale ; | het Belgische leger en de federale politie; |
- les Communautés et les Régions à l'exception des établissements | - De Gemeenschappen en Gewesten, met uitzondering van de |
d'enseignement pour les travailleurs qui ne sont pas visés sous a) et | onderwijsinstellingen voor de werknemers die niet onder a) en b) |
b); | vallen; |
- la Commission communautaire flamande, la Commission communautaire | - de Vlaamse Gemeenschapscommissie, de Franse Gemeenschapscommissie en |
française et la Commission communautaire commune ; | de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; |
d) les organismes d'intérêt public et les institutions publiques qui | d) de instellingen van openbaar nut en overheidsinstellingen die onder |
tombent sous l'autorité des institutions précitées sous a), b) et c), | het gezag vallen van de onder a), b) en c) voornoemde instellingen, |
à l'exception : des institutions publiques de crédit ; des entreprises | met uitzondering van: de openbare kredietinstellingen; de autonome |
publiques autonomes ; des sociétés publiques de transport de personnes | overheidsbedrijven; de openbare maatschappijen voor personenvervoer; |
; des établissements d'enseignement pour les travailleurs qui ne sont | de onderwijsinstellingen voor de werknemers die niet hierboven worden |
pas visés ci-dessus ainsi que les organismes d'intérêt public de | beoogd alsook de instellingen van openbaar nut van categorie B, zoals |
catégorie B, tels que visés à l'article 1er de la loi du 16 mars 1954 | bedoeld in artikel 1 van de wet van 16 maart 1954 betreffende de |
relative au contrôle de certains organismes d'intérêt public, qui | controle op sommige instellingen van openbaar nut, die opdrachten van |
poursuivent des missions de service public à caractère culturel ; | openbare culturele dienstverlening vervullen; |
3° le service de formation professionnelle compétent : Bruxelles | 3° de bevoegde dienst voor beroepsopleiding: Bruxelles Formation zoals |
Formation visé à l'article 2 du décret de la Commission communautaire | bepaald in artikel 2 van het decreet van de Franse |
française du 17 mars 1994 portant création de l'Institut bruxellois | Gemeenschapscommissie van 17 maart 1994 houdende de oprichting van het |
francophone pour la Formation professionnelle ou le Vlaamse Dienst | `Institut bruxellois francophone pour la Formation professionnelle' of |
voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding (VDAB), visé à l'article | de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding (VDAB), |
3, § 1er, du décret du 7 mai 2004 relatif à la création de l'agence | zoals bepaald in artikel 3, § 1 van het decreet van 7 mei 2004 tot |
autonomisée externe de droit public " Vlaamse Dienst voor | oprichting van het publiekrechtelijk vormgegeven extern |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding ". | verzelfstandigd agentschap 'Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
4° le demandeur d'emploi inoccupé : la personne domiciliée en Région | Beroepsopleiding'. 4° niet-werkende werkzoekende : de persoon met woonplaats in het |
de Bruxelles-Capitale qui est inscrite en tant que demandeur d'emploi | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, die als werkzoekende bij Actiris is |
auprès d'Actiris et qui n'exerce aucune activité professionnelle ou | ingeschreven en geen beroepsactiviteit of vergelijkbare activiteit |
équivalente | uitoefent |
Art. 2.§ 1er. Il est octroyé une prime aux employeurs qui engagent |
Art. 2.§ 1. Er wordt een premie toegekend aan de werkgever die de |
sous contrat de travail au terme de la FPIE, le demandeur d'emploi | niet-werkende werkzoekende, die bij voornoemde werkgever een IBO heeft |
inoccupé ayant suivi une FPIE auprès de cet employeur. | afgerond, na afloop van de IBO aanwerft met een arbeidsovereenkomst. |
§ 2. La prime est accordée s'il est simultanément satisfait aux | § 2. De premie wordt toegekend als er gelijktijdig aan de volgende |
conditions suivantes : | voorwaarden werd voldaan: |
1° avoir conclu un contrat de formation entre le demandeur d'emploi, | 1° er werd een opleidingscontract gesloten tussen de werkzoekende, de |
l'employeur et le service de formation professionnelle compétent ; | werkgever en de bevoegde dienst voor beroepsopleiding; |
2° la formation doit s'étaler sur une période comprise entre minimum | 2° de opleiding moet ten minste een maand en ten hoogste zes maanden |
un mois et six mois au plus ; | duren; |
3° le demandeur d'emploi n'est pas, à la date à laquelle débute la | 3° de werkzoekende is op de begindatum van de IBO niet in het bezit |
FPIE détenteur d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement | van een diploma of een getuigschrift hoger onderwijs, tenzij hij op |
supérieur, à moins qu'il ne soit, à ce moment-là, âgé d'au moins 45 | dat moment 45 jaar of ouder is; |
ans ; 4° le demandeur d'emploi ne bénéficie pas au moment de la signature du | 4° de werkzoekende ontvangt op het moment van de ondertekening van de |
contrat de formation de revenus octroyés en vertu de l'arrêté royal du | opleidingscontract geen inkomen toegekend krachtens het koninklijk |
25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, de la loi du 27 | besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, |
février 1987 relative aux allocations aux personnes handicapées, ou | de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan |
accordé conformément à la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à | personen met een handicap of de wet van 26 mei 2002 betreffende het |
l'intégration sociale. | recht op maatschappelijke integratie. |
§ 3. Les données visées au paragraphe 2 seront collectées notamment | § 3. De gegevens bedoeld in paragraaf 2 zullen worden ingewonnen bij |
auprès du Service Public Fédéral Sécurité Sociale via la Banque | de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid via de Kruispuntbank |
carrefour de la sécurité sociale. | Sociale Zekerheid. |
§ 4. La durée maximale de conservation des données à caractère | § 4. De maximale bewaringstermijn voor persoonsgegevens die op grond |
personnel qui font l'objet du traitement visé par le présent arrêté | van dit besluit worden verwerkt, bedraagt drie jaar. |
est de trois ans. Art. 3.La prime visée à l'article 2 est multipliée par le nombre de |
Art. 3.De premie bedoeld in artikel 2 wordt vermenigvuldigd met het |
mois, avec un maximum de six mois, durant lesquels a été suivie la | aantal maanden waarin de IBO werd gevolgd, met een maximum van zes |
FPIE et est adaptée en fonction du régime horaire déterminé dans le | maanden, en wordt aangepast volgens de in de opleidingsovereenkomst |
contrat de formation. | vastgelegde uurregeling. |
La prime visée à l'article 2 s'élève à un montant de 500 euros par | De premie bedoeld in artikel 2 bedraagt 500 euro per maand voor een |
mois pour un contrat de formation avec un régime horaire temps plein. | voltijdse opleidingsovereenkomst. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, la prime visée à l'article 2 s'élève à | In afwijking van het eerste lid bedraagt de in artikel 2 bedoelde |
un montant de 500, 400, 300 ou 250 euros en fonction du régime horaire | premie 500, 400, 300 of 250 euro, afhankelijk van het uurrooster van |
du contrat de formation dans le cas où la FPIE a été suivie durant une période de 1 mois. | de opleidingsovereenkomst als de IBO gedurende een maand werd gevolgd. |
Art. 4.L'employeur introduit la demande d'obtention de la prime |
Art. 4.De werkgever dient de aanvraag voor het verkrijgen van de |
auprès d'Actiris au moyen du formulaire établi par Actiris et qui | premie in bij Actiris, door middel van het door Actiris opgestelde |
contient les demandes d'informations permettant de démontrer que les | formulier, de gevraagde informatie bevat die aantoont dat aan de in |
conditions énoncées à l'article 2 sont remplies. | artikel 2 opgesomde voorwaarden voldaan is. |
La demande doit être introduite, sous peine d'irrecevabilité, auprès | Op straffe van niet-ontvankelijkheid moet de aanvraag bij Actiris |
d'Actiris dans les deux mois qui suivent la conclusion du contrat de | worden ingediend binnen twee maanden die volgen op het sluiten van de |
travail visé à l'article 2. | in artikel 2 bedoelde arbeidsovereenkomst. |
Au plus tard 20 jours ouvrables après la réception de la demande | Uiterlijk twintig werkdagen na ontvangst van de volledige aanvraag |
complète, Actiris informe par écrit l'employeur de sa décision. En cas | brengt Actiris de werkgever schriftelijk op de hoogte van zijn |
de refus, les motifs de celui-ci lui sont précisés. A défaut de | beslissing. Bij een weigering zullen de redenen hiervoor meegedeeld |
réponse dans ce délai, la décision est réputée favorable. | worden. Het uitblijven van een antwoord binnen deze termijn staat |
gelijk met een instemming. | |
La prime visée à l'article 2 est payée, au plus tard, dans les deux | Het bedrag van de in artikel 2 bedoelde premie wordt uiterlijk binnen |
mois qui suivent la décision positive d'octroi de la prime par | de twee maanden na de positieve beslissing van Actiris om de premie |
Actiris. | toe te kennen, betaald. |
Art. 5.La prime visée à l'article 2 ne peut être accordée dans le cas |
Art. 5.De in artikel 2 bedoelde premie mag niet worden toegekend |
où le demandeur d'emploi inoccupé a bénéficié de l'une des primes | indien de niet-werkende werkzoekende een van de premies bedoeld in |
prévues aux articles 93 ou 98/3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du | artikel 93 of 98/3 van het besluit van de Vlaamse Regering houdende de |
5 juin 2009 portant organisation de l'emploi et de la formation | organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding heeft |
professionnelle. | genoten. |
Art. 6.Les primes octroyées en application du présent arrêté peuvent |
Art. 6.De in toepassing van dit besluit toegekende premies kunnen |
être récupérées par Actiris conformément aux dispositions des sections | door Actiris worden teruggevorderd in overeenstemming met de |
2 et 3 du Chapitre IV de l'arrêté du Gouvernement de la Région de | bepalingen van de afdelingen 2 en 3 van hoofdstuk IV van het besluit |
Bruxelles-Capitale du 14 septembre 2017 relatif aux mesures | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 september 2017 |
d'activation des demandeurs d'emploi. | betreffende de activeringsmaatregelen van de werkzoekenden. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2022. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2022. |
Art. 8.L'article 19,1°, de l'ordonnance du 10 mars 2016 relative aux |
Art. 8.Het artikel 19,1°, van de ordonnantie van 10 maart 2016 |
stages pour demandeurs d'emploi entre en vigueur le jour de la | betreffende de stages voor werkzoekenden treedt in werking de dag |
publication au Moniteur belge du présent arrêté. | waarop dit besluit in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 9.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 9.De minister bevoegd voor Werk wordt belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 20 juillet 2022 | Brussel, 20 juli 2022 |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: |
Le Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister-President van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor |
de l'Emploi, | Werk, |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |