Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Région De Bruxelles-capitale du 13/10/2022
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale instituant une allocation d'accompagnement au relogement "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale instituant une allocation d'accompagnement au relogement Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot invoering van een begeleidingstoelage voor herhuisvesting
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 13 OCTOBRE 2022. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale instituant une allocation d'accompagnement au relogement Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 13 OKTOBER 2022. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot invoering van een begeleidingstoelage voor herhuisvesting De Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
notamment l'article 20 ; instellingen, artikel 20;
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de
bruxelloises, article 8 ; Brusselse instellingen, artikel 8;
Vu l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du Gelet op de ordonnantie van 17 juli 2003, houdende de Brusselse
Logement, articles 11 § 1er, 165, 169 et 170 ; Huisvestingscode, artikel 11 § 1,165, 169 en 170;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28
novembre 2013 instituant une allocation de relogement ; november 2013 tot instelling van een herhuisvestingstoelage;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 16 Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 16
juillet 2015 relatif aux procédures du service d'inspection régionale juli 2015 betreffende de procedures van de Gewestelijke
du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale et à l'octroi des Inspectiedienst van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk
interventions dans le montant du nouveau loyer et aux frais de Gewest en de toekenning van tussenkomsten in het bedrag van de nieuwe
déménagement ou d'installation du Fonds budgétaire régional de huurprijs en de verhuis- en installatiekosten van het Gewestelijk
solidarité ; solidariteitsfonds;
Vu le test Egalité des Chances réalisé le 26 août 2021; Gelet op de Gelijke Kansentest die op 26 augustus 2021 uitgevoerd is;
Vu l'avis du Conseil consultatif du Logement donné le 19 janvier 2022 ; Gelet op het advies van de Adviesraad voor Huisvesting, uitgebracht op 19 januari 2022;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 7 octobre 2021; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 7 oktober 2021;
Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 19 novembre 2021 ; Gelet op het akkoord van de minister van Begroting, gegeven op 19
november 2021;
Vu l'avis n° 70.847/3 de la section de Législation du Conseil d'Etat, Gelet op het advies nr.70.847/3 van de afdeling Wetgeving van de Raad
donné le 14 février 2022, en application de l'article 84, § 1er, van State, gegeven op 14 februari 2022, in toepassing van artikel 84,
alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Vu l'avis n° 50/2022 de l'Autorité de Protection des Données, donné le Gelet op het advies nr 50/2022 van de Gegevensbeschermingsautoriteit,
9 mars 2022 ; gegeven op 9 maart 2022;
Considérant que le Gouvernement s'est fixé comme objectif dans sa Overwegende dat de Regering zichzelf in haar algemene
déclaration de politique générale pour la législature 2019 - 2024 de beleidsverklaring voor de zittingsperiode 2019 - 2024 als doelstelling
rendre pleinement opérationnelle l'allocation-loyer en veillant à une heeft gesteld erop toe te zien dat de huurtoelage ten volle
meilleure couverture des publics visés au travers d'une simplification operationeel wordt met een betere dekking van de beoogde doelgroepen
des procédures et un allègement de la charge administrative ; Sur la proposition de la Secrétaire d'Etat qui a le Logement dans ses attributions ; Après délibération, Arrête : CHAPITRE 1er. - Dispositions générales

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : 1° Ministre : le Ministre ou le Secrétaire d'Etat qui a le logement dans ses attributions ;

door een vereenvoudiging van de procedures en een verminderde administratieve last; Op voorstel van de staatssecretaris voor Huisvesting; Na beraadslaging, Besluit : HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: 1° Minister: de minister of staatssecretaris bevoegd voor Huisvesting;

2° Administration : Bruxelles Logement du Service Public Régional de 2° Bestuur: Brussel Huisvesting van de Gewestelijke Overheidsdienst
Bruxelles ; Brussel;
3° Arrêté locatif : l'arrêté du 26 septembre 1996 du Gouvernement de 3° Huurbesluit: het besluit van 26 september 1996 van de Brusselse
la Région de Bruxelles-Capitale organisant la location des habitations Hoofdstedelijke Regering houdende de regeling van de verhuur van de
gérées par la Société du Logement de la Région de Bruxelles-Capitale woningen beheerd door de Brusselse Gewestelijke
et par les sociétés immobilières de service public ; Huisvestingsmaatschappij of door de openbare vastgoedmaatschappijen;
4° Logement : l'immeuble ou la partie d'immeuble utilisé ou affecté à 4° Woning: het gebouw of deel van het gebouw gebruikt of bestemd voor
l'habitation d'un ou de plusieurs ménages ; de huisvesting van één of meerdere gezinnen;
5° Loyer : le prix payé mensuellement pour l'usage ou l'occupation du 5° Huur: de prijs die maandelijks betaald wordt voor het gebruik of de
logement, à l'exclusion des sommes dues en vertu de tout contrat bewoning van de woning, met uitsluiting van bedragen verschuldigd op
accessoire tels que ceux relatifs aux garages ou à titre de redevance grond van eender welk toegevoegd contract, bijvoorbeeld met betrekking
pour fournitures et services et provisions et charges ; tot garages of als bijdrage voor toebehoren en diensten en
6° Revenus du ménage : l'addition des revenus imposables globalement voorschotten en lasten; 6° Inkomen van het gezin: de som van het globale en afzonderlijke
et distinctement de tous les membres majeurs du ménage ; belastbare inkomen van alle volwassen leden van het gezin;
7° Enfant : personne mineure, ainsi que toute personne majeure pour 7° Kind: minderjarige persoon alsook elke meerderjarige persoon voor
laquelle est apportée la preuve qu'elle ouvre le droit aux allocations familiales ; wie het bewijs geleverd is dat die recht heeft op kinderbijslag;
8° Famille monoparentale : ménage composé, au jour de l'introduction 8° Eénoudergezin: gezin dat, op de dag waarop de aanvraag wordt
de la demande, d'au maximum une seule personne majeure non reprise ingediend, uit hoogstens één volwassene bestaat die niet beschouwd kan
comme enfant et d'au moins un enfant ; worden als kind, en uit minstens één kind;
9° Mineur mis en autonomie : la personne âgée de moins de dix-huit ans 9° Begeleid zelfstandig wonend minderjarige: persoon die jonger dan
qui bénéficie d'une mesure de suivi en logement autonome déterminée achttien jaar is en die een maatregel voor begeleid zelfstandig wonen
par les services compétents de l'aide à la jeunesse, fixée par le geniet die werd vastgesteld door de bevoegde diensten van
Tribunal de la jeunesse ou décidée par le C.P.A.S.; jeugdbijstand, de Jeugdrechtbank of het OCMW;
10° Logement pris en location : le logement occupé par le demandeur et 10° Woning die gehuurd wordt: de woning bewoond door de aanvrager en
loué moyennant un contrat de bail de résidence principale ou une gehuurd via een huurcontract voor hoofdverblijfplaats of een
convention relative à un logement de transit tel que défini à l'art.2, bewoningsovereenkomst van een transitwoning zoals gedefinieerd in
22° du Code du Logement, pris au nom du demandeur ou de son conjoint artikel 2, 22° van de Huisvestingscode, op naam van de aanvrager of
ou de son cohabitant légal ; diens echtgeno(o)t(e) of wettelijk samenwonende;
11° Fonctionnaire délégué : le Directeur général de Bruxelles 11° Gemachtigde ambtenaar: de Directeur-generaal van Brussel
Logement, ou en cas d'absence ou d'empêchement : le Secrétaire Huisvesting, of bij afwezigheid of verhindering: de
général, le Secrétaire général adjoint ou un Directeur général du Secretaris-generaal, de Adjunct-secretaris-generaal of een
Service public régional de Bruxelles ; Directeur-generaal van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel;
12° Service d'inspection régionale : le service de l'Administration 12° Gewestelijke Inspectiedienst: dienst van het Bestuur die
chargé de contrôler le respect des critères de sécurité, de salubrité controleert of de criteria op het gebied van veiligheid, gezondheid en
et d'équipement des logements ; uitrusting van de woningen gerespecteerd worden;
13° Année de référence : l'année d'introduction de la demande ; 13° Referentiejaar: het jaar waarin de aanvraag wordt ingediend;
14° Base de Données Régionale : le groupement de tous les registres de 14° Gewestelijke Gegevensbank: de groepering van alle registers van
candidats-locataires au sens de l'article 4, § 3 de l'Arrêté Locatif, kandidaat-huurders in de zin van artikel 4, § 3, van het Huurbesluit,
géré par la Société du Logement de la Région de Bruxelles-Capitale ; beheerd door de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij;
15° Candidat-locataire : la personne prévue à l'article 2, 8°, de 15° Kandidaat-huurder: de persoon zoals bepaald door artikel 2, 8°,
l'Arrêté locatif ; van het Huurbesluit,
16° Foyer d'hébergement agréé pour personnes victimes de violences 16° Erkend opvangtehuis voor slachtoffers van intrafamiliaal geweld:
domestiques : une institution située en Région de Bruxelles-Capitale, een in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gevestigde en door een
agréée par une Commission Communautaire Bruxelloise offrant un Brusselse Gemeenschapscommissie erkende instelling die noodopvang
hébergement pour des personnes victimes de faits de violences alsook psychosociale begeleiding aanbiedt aan slachtoffers van
intrafamiliales ; intrafamiliaal geweld;
17° Service ambulatoire agréé pour l'accompagnement de personnes 17° Erkende ambulante dienst voor begeleiding van slachtoffers van
victimes de violences domestiques : une institution située en Région intrafamiliaal geweld: een in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
de Bruxelles-Capitale, agréée par une Commission Communautaire gevestigde en door een Brusselse Gemeenschapscommissie erkende
Bruxelloise offrant de l'accompagnement psychosocial aux personnes instelling die psychosociale begeleiding aanbiedt aan slachtoffers van
victimes de violences intrafamiliales ; intrafamiliaal geweld;
18° Service agréé pour l'accompagnement de mineurs en difficulté ou en 18° Erkende dienst voor de begeleiding van minderjarigen in
danger : une institution située en Région de Bruxelles-Capitale agréée moeilijkheden of in gevaar : een instelling gevestigd in het Brussels
dans le secteur de l'aide à la jeunesse ; Hoofdstedelijk Gewest erkend in de sector jeugdhulpverlening ;
19° RGPD : Règlement 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 19° AVG: Verordening 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad
27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen
l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het
circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE. vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn
CHAPITRE 2. - Principe et conditions d'octroi de l'allocation 95/46/EG. HOOFDSTUK 2. - Principe en toekenningsvoorwaarden van de
d'accompagnement au relogement begeleidingstoelage voor herhuisvesting

Art. 2.§ 1. Dans les limites des crédits inscrits à cette fin au

Art. 2.§ 1. Binnen de beperkingen van de kredieten die hiervoor

budget des dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale, une allocation d'accompagnement au relogement peut être accordée. Elle est constituée d'une aide au déménagement et d'une intervention dans le loyer. § 2. L'aide au déménagement est une intervention financière unique, destinée à couvrir une partie des frais supportés par le demandeur lorsqu'il emménage dans un nouveau logement. § 3 L'intervention dans le loyer est une intervention financière mensuelle dans le loyer, accordée pour une période de maximum trois ans. ingeschreven zijn in de uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest kan een begeleidingstoelage voor herhuisvesting worden toegekend. Deze bestaat uit een verhuispremie en een tegemoetkoming in de huur. § 2. De verhuispremie is een eenmalige financiële tussenkomst, bestemd om een deel van de kosten te dekken die door de aanvrager worden gemaakt bij het intrekken in een nieuwe woning. § 3. De tegemoetkoming in de huur is een maandelijkse financiële tussenkomst in de huur, en dit voor een periode van hoogstens drie jaar.

Art. 3.§ 1er. L'allocation d'accompagnement au relogement est

Art. 3.§ 1. De begeleidingstoelage voor herhuisvesting wordt

octroyée au demandeur qui, au jour de l'introduction de sa demande, toegekend aan de aanvrager die, op de dag van de indiening van zijn
respecte les conditions reprises au présent article. aanvraag, voldoet aan de voorwaarden in dit artikel.
§ 2. Conditions relatives au demandeur : § 2. Voorwaarden met betrekking tot de aanvrager:
1° le demandeur fait partie d'un ménage qui dispose de revenus 1° de aanvrager maakt deel uit van een gezin dat beschikt over
inférieurs ou égaux aux seuils définis au § 4 ; inkomsten die minder zijn dan of gelijk zijn aan de drempels bepaald
2° le demandeur est âgé de 18 ans au moins, ou est émancipé ou est in § 4; 2° de aanvrager moet minstens 18 jaar zijn, ontvoogd minderjarige zijn
mineur mis en autonomie ; of begeleid zelfstandig wonend minderjarige zijn;
3° le demandeur est inscrit au registre de la population et domicilié 3° de aanvrager is ingeschreven in de bevolkingsregisters en
à l'adresse du logement pris en location ;
Toutes les personnes inscrites à l'adresse du logement pris en gedomicilieerd op het adres waar de woning gehuurd wordt;
location, dans les registres de la population visés à l'article 1er, § Alle personen die in de bevolkingsregisters bedoeld in artikel 1, § 1,
1er, alinéa 1er, 1° de la loi du 19 juillet 1991 relative aux 1ste lid, 1° van de wet van 19 juli 1991 betreffende de
registres de la population, aux cartes d'identité, aux cartes bevolkingsregisters, de identiteitskaarten, de vreemdelingenkaarten en
d'étranger et aux documents de séjour et modifiant la loi du 8 août de verblijfsdocumenten, tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983
1983 organisant un Registre national des personnes physiques sont tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen,
considérées comme faisant parties du même ménage; ingeschreven zijn op het adres van de gehuurde woning, worden
4° le demandeur a déménagé dans son nouveau logement endéans les six beschouwd als deel uitmakend van hetzelfde gezin;
mois précédant le jour d'introduction de sa demande, la date de prise 4° de aanvrager is in zijn nieuwe woning ingetrokken binnen de zes
de cours du contrat de bail de résidence principale ou de la convention du logement de transit faisant foi ; 5° le demandeur doit être inscrit dans un registre de candidats locataires d'un logement social. Cette inscription doit apparaitre, au plus tard au jour de sa demande de l'allocation, dans la Base de Données Régionale ; 6° le demandeur doit, dans les six mois qui précèdent l'introduction de sa demande i) avoir bénéficié d'une prime d'installation octroyé par un CPAS de la Région de Bruxelles-capitale en application de l'article 57 bis de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale, ou doit avoir bénéficié d'un accompagnement par une institution bruxelloise agréée pour l'assistance aux sans-abris ; ou ii) avoir séjourné dans un foyer d'hébergement agréé pour personnes victimes de violences intrafamiliales ou avoir bénéficié du suivi d'un service agréé pour l'accompagnement de personnes victimes de violences intrafamiliales ou pour l'accompagnement de mineurs en difficulté ou en danger ; ou iii) avoir été locataire domicilié dans un logement, situé en Région de Bruxelles-capitale, frappé d'une interdiction à la location par maanden die de dag van de indiening van zijn aanvraag voorafgaan. De begindatum van het huurcontract of van de bewoningsovereenkomst van een transitwoning geldt als bewijs; 5° de aanvrager dient ingeschreven te zijn in een register voor kandidaat-huurders van een sociale woning. Deze inschrijving dient, ten laatste op de dag van aanvraag van de toelage, opgenomen te zijn in de Gewestelijke Gegevensbank; 6° de aanvrager dient, binnen de 6 maand die de dag van de indiening van zijn aanvraag voorafgaan ofwel i) genoten te hebben van een installatiepremie, toegekend door een OCMW van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, in toepassing van artikel 57 bis van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn of genoten te hebben van een begeleiding door een erkende Brusselse instelling voor bijstand aan daklozen ; ofwel ii) verbleven te hebben in een erkend opvangtehuis voor slachtoffers van intrafamiliaal geweld, of genoten te hebben van een begeleiding door een erkende ambulante dienst voor begeleiding van slachtoffers van intrafamiliaal geweld of voor de ondersteuning van minderjarigen die in moeilijkheden verkeren of gevaar lopen; ofwel iii) huurder gedomicilieerd te zijn geweest van een woning, gelegen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, waarvoor een verhuurverbod op de
l'Inspection Régionale du Logement en application de l'article 8 de verhuur werd opgelegd door de Gewestelijke Inspectiedienst ter
l'Ordonnance du 17 juillet 2003 contenant le Code Bruxellois du uitvoering van artikel 8 van de Ordonnantie van 17 juli 2003 houdende
Logement ou à l'égard duquel un arrêté d'inhabilité a été pris par un de Brusselse Huisvestingscode of waarvoor een onbewoonbaarheidsbesluit
Bourgmestre d'une commune de la Région de Bruxelles-capitale, en werd genomen door de Burgemeester van een gemeente van het Brussels
application de l'article 135, § 2 de la Nouvelle Loi Communale. Hoofdstedelijk Gewest, ter uitvoering van artikel 135, § 2 van de
L'interdiction à la location ou l'arrêté d'inhabilité ne date pas de Nieuwe Gemeentewet. Het verbod op de verhuur of het
onbewoonbaarheidsbesluit waarop beroepen wordt, is niet ouder dan
plus de douze mois précédant la date de conclusion du bail de twaalf maanden voorafgaand aan de aanvang van het huurcontract voor
résidence principale ou de la convention relative à un logement de hoofdverblijfplaats of van de bewoningsovereenkomst van een
transit du nouveau logement. transitwoning van de nieuwe woning.
7° Aucun des membres du ménage du demandeur ne peut, au jour de 7° Geen enkel lid van het gezin van de aanvrager mag, op de dag waarop
l'introduction de la demande, bénéficier d'une intervention dans le de aanvraag wordt ingediend, genieten van een tegemoetkoming in de
loyer octroyée en exécution des articles 11 § 1er, 165 ou 166 de huur toegekend op basis van de artikels 11 § 1, 165 of 166 van de
l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du Logement. ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse Huisvestingscode.
8° Le demandeur ne peut pas avoir bénéficié d'une allocation visée à 8° De aanvrager mag niet reeds hebben genoten van een toelage zoals
l'article 2. bedoeld in artikel 2.
§ 3. Conditions relatives au logement pris en location : § 3. Voorwaarden met betrekking tot de woning die gehuurd wordt:
1° le logement est loué moyennant un contrat de bail de résidence 1° de woning wordt gehuurd door middel van een huurcontract van
principale ou d'une convention de logement de transit, au nom du hoofdverblijfplaats of een bewoningsovereenkomst van een transitwoning
demandeur, ou du bénéficiaire, de son conjoint ou de son cohabitant légal : 2° le logement est situé sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale ; 3° sauf s'il s'agit d'un logement de transit, le logement n'est pas géré par une Société Immobilière de Service Public ou une agence immobilière sociale, ou n'est pas assimilé à du logement social d'un opérateur immobilier public pour lequel le demandeur bénéficie d'un loyer socialisé calculé selon les dispositions appliquées dans le logement social. op naam van de aanvrager, of van de begunstigde, diens echtgen(o)t(e) of diens wettelijke samenwonende; 2° de woning is gelegen op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; 3° behalve in het geval van een transitwoning wordt de woning niet beheerd door een Openbare Vastgoedmaatschappij of een sociaal verhuurkantoor, of de woning wordt niet gelijkgesteld met een sociale woning van een openbare vastgoedbeheerder waarvoor de aanvrager een gesocialiseerde huurprijs ontvangt die wordt berekend volgens de bepalingen toegepast bij een sociale woning ;
4° le logement n'appartient pas à un parent ou allié jusqu'au second 4° de woning behoort niet toe aan een ouder of verwante tot de tweede
degré du demandeur ou d'un des membres de son ménage ; graad van de aanvrager of van één van de leden van zijn gezin;
§ 4. Conditions relatives aux revenus : § 4. Voorwaarden met betrekking tot het inkomen:
1° Les revenus du ménage des demandeurs doivent être inférieurs ou 1° Het gezinsinkomen van de aanvrager moet lager zijn dan of gelijk
égaux aux seuils repris à l'article 21 de l'arrêté royal du 15 janvier zijn aan de drempels opgenomen in artikel 21 van het koninklijk
2014 relatif à l'intervention majorée de l'assurance visée à l'article besluit van 15 januari 2014 betreffende de verhoogde
37, § 19, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 19, van de wet
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994.
Le seuil applicable est le plafond de base, indexé, non-majoré. De drempel die van toepassing is, is het basisplafond, geïndexeerd,
2° Le montant du seuil visé au premier alinéa est celui d'application niet verhoogd. 2° Het bedrag van de drempel in het eerste lid is deze die van
au jour de l'introduction de la demande. toepassing is op de dag waarop de aanvraag wordt ingediend.
3° Les revenus pris en compte sont les revenus des membres du ménage 3° Het inkomen waarmee rekening gehouden wordt, is het inkomen van de
perçus pendant l'antépénultième année précédant l'année de référence, leden van het gezin ontvangen tijdens het op twee na laatste jaar
tels que repris sur leurs avertissements-extraits de rôle respectifs. voorafgaand aan het referentiejaar, zoals opgenomen in hun respectieve
aanslagbiljetten.
4° Il est tenu compte des revenus de toutes les personnes faisant 4° Er wordt rekening gehouden met de inkomens van alle personen die
partie du ménage au jour de l'introduction de la demande. deel uitmaken van het gezin op de dag waarop de oorspronkelijke
aanvraag wordt ingediend.
5° En dérogation à l'alinéa précédent, il n'est pas tenu compte des 5° In afwijking van het vorige lid wordt geen rekening gehouden met de
revenus des membres du ménage étant mineur au 1er janvier de inkomens van de gezinsleden die op 1 januari van het op twee na
l'antépénultième année précédant l'année de référence. laatste jaar voorafgaand aan het referentiejaar minderjarig zijn.
CHAPITRE 3. - Montants et périodicité de l'allocation d'accompagnement HOOFDSTUK 3. - Bedragen en periodiciteit van de begeleidingstoelage
au relogement voor herhuisvesting
Section 1. - Montants Afdeling 1. - Bedragen

Art. 4.§ 1er. Le montant de l'intervention dans le loyer telle que

Art. 4.§ 1. Het bedrag van de tegemoetkoming in de huur zoals bedoeld

visée à l'article 2 s'élève à un montant forfaitaire, majoré en in artikel 2 is een basisbedrag dat verhoogd wordt op basis van het
fonction du nombre d'enfants repris sur la composition de ménage. aantal kinderen waaruit het gezin samengesteld is.
§ 2. Montant de base § 2. Basisbedrag
1° Le montant de base est de 160 euros par mois, si les revenus du 1° Het basisbedrag is 160 euro per maand, indien het inkomen van het
ménage sont inférieurs au seuil repris à l'article 14, § 1er, 3°, de gezin lager is dan de drempel opgenomen in artikel 14, § 1, 3°, van de
la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale ; wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie;
2° le montant de base est de 120 euros par mois, si les revenus du 2° het basisbedrag is 120 euro per maand, indien het inkomen van het
ménage sont supérieurs au seuil repris à l'article 14, § 1er, 3°, de gezin hoger is dan de drempel opgenomen in artikel 14, § 1, 3°, van de
la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale ; wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie;
§ 3. Majorations § 3. Verhogingen
1° les montants de base visés au précédent paragraphe, sont à majorer 1° de in de voorgaande paragraaf bedoelde basisbedragen moeten
de 20 euros par enfant repris dans la composition de ménage au jour de verhoogd worden met 20 euro per kind dat deel uitmaakt van het gezin
l'introduction de la demande d'allocation ; op de dag van indiening van de aanvraag;
2° en dérogation au point 1°, pour les demandeurs visés à l'article 1, 2° in afwijking van het vorige lid bedraagt de verhoging, voor de in
8°, la majoration est de 40 euros par enfant repris dans la artikel 1, 8°, bedoelde aanvragers, 40 euro per kind dat deel uitmaakt
composition de ménage au jour de l'introduction de la demande ; van het gezin op de dag waarop de aanvraag tot toelage ingediend
3° pour déterminer si l'article 1, 8° est d'application, la wordt; 3° om te bepalen of artikel 1, 8° van toepassing is, geldt de
composition de ménage telle que reprise aux Registres de la Population gezinssamenstelling zoals deze vermeld is in de Bevolkingsregisters op
au jour de l'introduction de la demande fait foi ; de dag van indiening van de aanvraag;
4° le nombre de majorations est déterminé en fonction de la 4° het aantal verhogingen wordt bepaald in functie van de
composition de ménage telle que connue dans le Registre de la gezinssamenstelling zoals gekend in het Bevolkingsregister op de dag
Population le jour de l'introduction de la demande ; van de indiening van de aanvraag;
§ 4. En aucun cas le montant de l'intervention dans le loyer, § 4. In geen enkel geval kan het bedrag van de tegemoetkoming in de
majorations incluses, ne peut être supérieur au montant du loyer, tel huur, verhogingen inbegrepen, hoger zijn dan het huurbedrag zoals
que mentionné dans le contrat bail ou dans la convention relative au vermeld in het huurcontract of in het bewoningsovereenkomst van de
logement de transit à sa date de conclusion. transitwoning op de afsluitingsdatum ervan.
§ 5. Le montant de l'intervention dans le loyer octroyé reste inchangé § 5. Het toegekende bedrag van de tegemoetkoming in de huur blijft
pendant toute la période de bénéfice. ongewijzigd gedurende de hele looptijd tijdens dewelke de toelage
wordt uitgekeerd.

Art. 5.§ 1er. Le montant de l'aide au déménagement telle que visée à

Art. 5.§ 1. Het bedrag van de verhuispremie zoals bedoeld in artikel

l'article 2 s'élève à un montant forfaitaire, majoré en fonction du 2 is een basisbedrag dat verhoogd wordt op basis van het aantal
nombre d'enfants repris sur la composition de ménage. kinderen waaruit het gezin samengesteld is.
§ 2. Le montant de base est de 800 euros. § 2. Het basisbedrag bedraagt 800 euro.
§ 3. Majorations : § 3. Verhogingen:
1° le montant de base visé au précédent paragraphe, est à majorer de 1° het in de vorige paragraaf bedoelde basisbedrag wordt verhoogd met
80 euros par enfant repris sur la composition de ménage le jour 80 euro per kind dat deel uitmaakt van het gezin op de dag van
d'introduction de la demande d'allocation ; indiening van de aanvraag;
2° le nombre de majorations est déterminé en fonction de la 2° het aantal verhogingen wordt bepaald in functie van de
composition de ménage telle que connue dans le Registre de la gezinssamenstelling zoals gekend in het Bevolkingsregister op de dag
Population le jour de l'introduction de la demande. van de indiening van de aanvraag.
Section 2. - Périodicité Afdeling 2. - Periodiciteit

Art. 6.§ 1er . L'intervention dans le loyer est octroyée pour une

Art. 6.§ 1. De tegemoetkoming in de huur wordt toegekend voor een

période de trois ans à partir de la date d'introduction de la demande. periode van drie jaar, vanaf de datum van indiening van de aanvraag.
§ 2. L'aide au déménagement est un forfait, payable en une seule fois. § 2. De verhuispremie is een forfaitair bedrag, betaalbaar in één schijf.
§ 3. Nonobstant la possibilité de réintroduire une demande § 3. Niettegenstaande de mogelijkheid om opnieuw een aanvraag tot de
d'allocation d'accompagnement au relogement suite à une décision begeleidingstoelage voor herhuisvesting in te dienen als gevolg van
een beslissing van niet-ontvankelijkheid, zoals voorzien in artikel
d'irrecevabilité, tel que prévue à l'article 10, § 5, alinéa 2 ou de 10, § 5, lid 2, of als gevolg van een beslissing van verwerping, zoals
rejet, telle que prévue à l'article 10, § 7, alinéa 2, une personne voorzien in artikel 10, § 7, lid 2, kan een persoon die in het
ayant bénéficié d'une allocation visée à l'article 2 ne peut pas verleden genoten heeft van een toelage zoals bedoeld in artikel 2 geen
réintroduire une nouvelle demande. nieuwe aanvraag indienen.
Section 3. - Causes d'extinction du droit à l'intervention dans le Afdeling 3. - Oorzaken van uitdoving van het recht op de
loyer tegemoetkoming in de huur

Art. 7.Le droit à l'intervention dans le loyer s'éteint de plein

Art. 7.Het recht op de tegemoetkoming in de huur dooft van rechtswege

droit dans les cas suivants : uit in de volgende gevallen:
1° lorsque le bénéficiaire se trouve dans l'un des cas suivants : 1° wanneer de begunstigde zich in één van de volgende gevallen bevindt:
i) le bénéficiaire ou un membre de son ménage devient propriétaire i) de begunstigde of een lid van diens gezin wordt eigenaar van een
d'un bien immeuble affecté au logement ou à usage professionnel ; onroerend goed bestemd voor huisvesting of professioneel gebruik;
ii) le bénéficiaire ou un membre de son ménage acquiert un droit ii) de begunstigde of een lid van diens gezin verwerft een recht van
d'emphytéose, de superficie ou d'usufruit sur un bien immeuble affecté erfpacht, een recht van opstal of een vruchtgebruik op een onroerend
au logement ou à usage professionnel ; goed bestemd voor huisvesting of professioneel gebruik;
iii) le bénéficiaire n'est plus domicilié en Région de iii) de begunstigde is niet meer gedomicilieerd in het Brussels
Bruxelles-Capitale ; Hoofdstedelijk Gewest;
iv) le bénéficiaire ou un membre de son ménage devient bénéficiaire iv) de begunstigde of een lid van zijn gezin wordt begunstigde van een
d'une aide ou une intervention régionale, octroyée sur base de gewestelijke tegemoetkoming of premie toegekend op basis van artikelen
l'article 165 ou 166 de l'Ordonnance du 17 juillet 2003 portant le 165 of 166 van de Ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse
Code bruxellois du Logement ; Huisvestingscode;
v) le bénéficiaire n'apparait plus dans la Base de Données Régionale v) de begunstigde is niet meer opgenomen in de Gewestelijke
tel que prévu à l'article 3, § 2, 5. Gegevensbank zoals voorzien in artikel 3, § 2, 5.
2° lorsque le logement pris en location en cours de période de bénéfice : 2° wanneer de woning die gehuurd wordt tijdens de periode waarin de
i) est géré par une société immobilière de service public ou par une tegemoetkoming in de huur wordt uitgekeerd: i) beheerd wordt door een openbare vastgoedmaatschappij of een sociaal
agence immobilière sociale ou est assimilé à du logement social d'un verhuurkantoor, of wordt gelijkgesteld met een sociale woning van een
opérateur immobilier public pour lequel le demandeur bénéficie d'un openbare vastgoedbeheerder waarvoor de aanvrager een gesocialiseerde
loyer socialisé calculé selon les dispositions appliquées dans le huurprijs ontvangt die wordt berekend volgens de bepalingen toegepast
logement social ; bij een sociale woning;
ii) est acquis par un parent ou allié jusqu'au second degré du ii) verworven wordt door een ouder of een verwant tot de tweede graad
demandeur ou d'un des membres de son ménage ; van de aanvrager of van één van de leden van diens gezin;
iii) ne se situe pas en Région de Bruxelles-Capitale. iii) niet gelegen is in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
3° lorsque aucun membre majeur n'est désigné dans les six mois 3 ° wanneer er geen meerderjarig lid werd aangeduid binnen de zes
suivants le décès du bénéficiaire tel que prévu à l'article 11. maanden volgend op het overlijden van de begunstigde, zoals voorzien in artikel 11.
CHAPITRE 4. - Introduction des demandes HOOFDSTUK 4. - Indiening van de aanvragen

Art. 8.§ 1er . Les demandes sont introduites, sous peine

Art. 8.§ 1. De aanvragen worden ingediend, op straffe van

d'irrecevabilité, au moyen du formulaire déterminé par niet-ontvankelijkheid, door middel van een formulier vastgesteld door
l'Administration, par courrier recommandé ou par dépôt au guichet de het Bestuur, per aangetekend schrijven of door afgifte aan het loket
l'Administration contre accusé de réception. van het Bestuur tegen ontvangstbevestiging.
§ 2. Les demandes peuvent également être introduites par formulaire § 2. De aanvragen kunnen ook ingediend worden via een elektronisch
électronique. formulier.

Art. 9.§ 1. Le Ministre détermine la liste des documents

Art. 9.§ 1. De Minister legt de lijst van bewijsstukken vast die bij

justificatifs qui doivent être joints au formulaire de demande het aanvraagformulier om toelage moeten gevoegd worden.
d'allocation.
§ 2. L'Administration peut à tout moment renoncer à demander certains § 2. Het Bestuur kan op elk moment afzien van de vraag naar bepaalde
justificatifs lorsqu'elle peut obtenir ces documents par d'autres bewijsstukken, als ze die via andere wegen kan verkrijgen.
voies. § 3. Le Ministre détermine la liste des institutions, centres § 3. De Minister bepaalt de lijst van instellingen, opvangtehuizen en
d'hébergement et services dont l'accompagnement peut être pris en diensten wiens begeleiding in rekening kan genomen worden om te
compte pour satisfaire aux exigences fixées à l'article 3, § 2, 6°, i) voldoen aan de vereisten vermeld in artikel 3, § 2, 6°, i) en ii).
et ii). CHAPITRE 5. - Traitement des demandes HOOFDSTUK 5. - Behandeling van de aanvragen

Art. 10.§ 1er. En vue de statuer sur l'octroi de l'allocation

Art. 10.§ 1. Om een uitspraak te doen over de toekenning van een

d'accompagnement au relogement, l'Administration vérifie le respect begeleidingstoelage voor herhuisvesting onderzoekt het Bestuur of aan
des conditions d'octroi. de toekenningsvoorwaarden voldaan is.
§ 2. L'Administration notifie dans les 30 jours qui suivent § 2. Binnen de 30 dagen die volgen op de indiening van de aanvraag
l'introduction de la demande, la décision d'octroi ou de rejet ou une deelt het Bestuur de beslissing tot toekenning of verwerping mee aan
demande de compléments au demandeur. de aanvrager, of vraagt zij de aanvrager om aanvullingen.
§ 3. La demande de compléments est adressée par courrier recommandé et § 3. De vraag tot aanvullingen wordt verzonden per aangetekend
précise les documents ou les informations manquants. schrijven, en verduidelijkt welke documenten of informatie ontbreken.
Le demandeur peut transmettre les justificatifs demandés par tous De aanvrager mag de gevraagde bewijsstukken overmaken via eender welke
moyens dont il se réserve la preuve. weg. Het bewijs van verzending is ten laste van de aanvrager.
§ 4. Dès réception de documents manquants, l'Administration notifie § 4. Zodra het Bestuur de ontbrekende documenten ontvangen heeft,
dans les 30 jours la décision d'octroi ou de rejet ou une demande de deelt ze binnen 30 dagen de beslissing tot toekenning of verwerping
compléments au demandeur. mee aan de aanvrager, of vraagt zij de aanvrager om aanvullingen.
§ 5. A défaut pour le demandeur de transmettre les compléments § 5. Indien de aanvrager de gevraagde bewijsstukken niet kan overmaken
demandés dans un délai de 60 jours à dater de l'envoi du courrier binnen 60 dagen na de verzendingsdatum van de brief voorzien in
prévu au paragraphe 2 ou 4, la demande est déclarée irrecevable. paragraaf 2 of 4, wordt de aanvraag niet-ontvankelijk verklaard.
La décision d'irrecevabilité est notifiée au demandeur par courrier De beslissing tot niet-ontvankelijkheid wordt aan de aanvrager
recommandé. betekend via een aangetekend schrijven.
§ 6. L'irrecevabilité de la demande ne fait pas obstacle à § 6. De niet-ontvankelijkheid van de aanvraag belemmert de latere
l'introduction ultérieure d'une nouvelle demande. indiening van een nieuwe aanvraag niet.
§ 7. Si une ou plusieurs des conditions d'octroi n'est pas respectée § 7. Indien een of meerdere toekenningsvoorwaarden niet gerespecteerd
la demande est rejetée par l'Administration. worden, wordt de aanvraag door het Bestuur verworpen.
La décision de rejet est notifiée au demandeur par courrier De beslissing tot verwerping wordt aan de aanvrager betekend via een
recommandé. aangetekend schrijven.
Le rejet de la demande ne fait pas obstacle à l'introduction De verwerping van de aanvraag belemmert de latere indiening van een
ultérieure d'une nouvelle demande. nieuwe aanvraag niet.
CHAPITRE 6. - Transfert du droit à l'intervention dans le loyer et HOOFDSTUK 6. - Overdracht van het recht op de tegemoetkoming in de
déménagement du bénéficiaire pendant la période de bénéfice de huur en verhuis van de begunstigde tijdens de periode waarin de
l'intervention dans le loyer tegemoetkoming in de huur wordt uitgekeerd

Art. 11.§ 1er. En cas de décès du bénéficiaire pendant la période de

Art. 11.§ 1. In geval van overlijden van de begunstigde tijdens de

bénéfice de l'intervention dans le loyer, le droit à l'intervention periode tijdens dewelke de tegemoetkoming in de huur wordt uitgekeerd,
dans le loyer peut être transféré à un membre majeur du ménage. kan het recht op de tegemoetkoming in de huur overgedragen worden aan
een meerderjarig lid van het gezin.
§ 2. La demande de transfert est faite auprès de l'Administration dans § 2. De aanvraag voor overdracht moet aan het Bestuur gemeld worden
les six mois suivant la date du décès du bénéficiaire. binnen de zes maanden na de overlijdensdatum van de begunstigde.
§ 3. Les paiements sont suspendus à partir de la date de décès du § 3. De betalingen worden opgeschort vanaf de datum van overlijden van
bénéficiaire. Au cas où l'intervention dans le loyer est transférée à de begunstigde. Indien de tegemoetkoming in de huur binnen de zes
un membre majeur du ménage dans les six mois suivant la date du décès maanden na de overlijdensdatum overgedragen wordt aan een meerderjarig
du bénéficiaire, les paiements sont repris à partir de la date de lid van het gezin, worden de betalingen hervat vanaf de datum van
suspension. opschorting.
§ 4. Le transfert du droit à l'intervention dans le loyer, en cours de § 4. De overdracht van het recht op de tegemoetkoming in de huur
tijdens de periode waarin deze tegemoetkoming wordt uitgekeerd,
la période de bénéfice ne prolonge pas la durée de bénéfice de l'aide. verlengt de duurtijd van de steun die genoten wordt niet.

Art. 12.En cas de séparation entre le bénéficiaire et son conjoint ou

Art. 12.In geval van scheiding tussen de begunstigde en diens

echtgeno(o)t(e) of wettelijke samenwonende, tijdens de periode waarin
cohabitant légal, pendant la période de bénéfice de l'intervention de tegemoetkoming in de huur wordt uitgekeerd, worden de betalingen
dans le loyer, les paiements continuent à être versés à la personne verder overgemaakt aan de persoon aan wie de toelage initieel werd
ayant ouvert le droit, ou à laquelle le droit a été transféré en toegekend, of aan wie deze in toepassing van artikel 11 werd
application de l'article 11. overgedragen.

Art. 13.En cas de déménagement au cours de la période de bénéfice de

Art. 13.In geval van verhuis tijdens de periode waarin de

l'intervention dans le loyer, le bénéficiaire notifie à tegemoetkoming in de huur wordt uitgekeerd, deelt de begunstigde
l'Administration dans les trois mois suivant la date de prise en binnen de drie maanden volgend op de datum van aanvang van het
location du nouveau logement, l'adresse de son nouveau domicile, sous huurcontract van de nieuwe woning, aan het Bestuur het adres van zijn
peine de retrait du droit à l'intervention dans le loyer à dater de nieuwe woning mee, op straffe van intrekking van het recht op de
- la date de prise en location ou occupation du nouveau logement, tegemoetkoming in de huur, vanaf
- Ou, à défaut de connaitre cette date, la date présumée de prise en - Ofwel de aanvangsdatum van het huurcontract of bewoning van de nieuwe woning,
location ou occupation du nouveau logement, déterminée par - Ofwel, indien deze datum niet gekend zou zijn, de vermoedelijke
l'Administration par tous les moyens dont elle dispose. aanvangsdatum die het Bestuur bepaalt op basis van de middelen die zij
ter beschikking heeft.

Art. 14.§ 1. La procédure applicable à la demande initiale, visée à

Art. 14.§ 1. De procedure die van toepassing is op de oorspronkelijke

l'article 10, est applicable en cas de déménagement. aanvraag, zoals bedoeld in artikel 10 is van toepassing in geval van
Lors de la vérification du respect des conditions, visées à l'article verhuis. Tijdens het onderzoek naar het respecteren van de voorwaarden, beoogd
3, § 2, 3° et § 3, 1° à 4° le paiement de l'allocation est maintenu. in artikel 3, § 2, 3° en § 3, 1° tot 4° wordt de betaling van de toelage gehandhaafd.
§ 2. Le déménagement du bénéficiaire en cours de la période de § 2. De verhuis van de begunstigde tijdens de periode waarin de
bénéfice ne prolongent pas la durée de bénéfice de l'aide. toelage wordt uitgekeerd verlengt de duurtijd van de steun die genoten wordt niet.
CHAPITRE 7. - Paiements HOOFDSTUK 7. - Betalingen

Art. 15.§ 1er. L'intervention dans le loyer est due à dater du mois

Art. 15.§ 1. De tegemoetkoming in de huur is verschuldigd vanaf de

au cours duquel la demande est introduite auprès de l'Administration. maand tijdens dewelke de aanvraag bij het Bestuur is ingediend.
§ 2. L'aide au déménagement est payée dès la notification de son § 2. De verhuispremie wordt onmiddellijk na de betekening van diens
octroi. toekenning uitbetaald.
§ 3. Le paiement se fait exclusivement par virement bancaire sur un § 3. De betaling gebeurt uitsluitend via bankoverschrijving op een
compte bancaire au nom du demandeur. bankrekening op naam van de aanvrager.
CHAPITRE 8 - Recours HOOFDSTUK 8 - Beroep

Art. 16.§ 1er. Le demandeur, ou le bénéficiaire, dispose, sous peine

Art. 16.§ 1. De aanvrager, of de begunstigde, beschikt, op straffe

d'irrecevabilité, d'un délai de trente jours à dater de la van niet-ontvankelijkheid, over een termijn van dertig dagen vanaf de
notification de la décision de l'Administration statuant sur la betekening van de beslissing van het Bestuur over de aanvraag tot
demande d'octroi, la suspension, le retrait du droit, l'extinction du toekenning, de opschorting, de intrekking van het recht, de uitdoving
droit ou la demande de remboursement, pour introduire par courrier van het recht of de vraag tot terugbetaling, om via aangetekend
recommandé un recours devant le fonctionnaire délégué. schrijven een beroep in te dienen bij de gemachtigde ambtenaar.
§ 2. Le fonctionnaire délégué peut confirmer la décision contestée ou § 2. De gemachtigde ambtenaar kan de aangevochten beslissing
l'annuler. bevestigen of vernietigen.
§ 3. Le fonctionnaire délégué à cette fin se prononce dans les § 3. De gemachtigde ambtenaar doet uitspraak binnen zestig dagen na
soixante jours à dater de la réception du recours ontvangst van het beroep
§ 4. Ce délai est prolongé de trente jours en cas de demande de § 4. Deze termijn wordt met dertig dagen verlengd in geval er om
compléments. Cette demande de compléments est adressée par courrier aanvullingen wordt gevraagd. Deze vraag om aanvullingen wordt
recommandé au demandeur ou au bénéficiaire et précise les documents ou verzonden per aangetekend schrijven aan de aanvrager of de begunstigde
informations manquantes. en verduidelijkt welke documenten of informatie ontbreken.
§ 5. A défaut de décision dans le délai, la décision attaquée est § 5. Bij gebrek aan een beslissing binnen de termijn, wordt de
annulée. aangevochten beslissing vernietigd.
L'annulation de la décision pour cause de dépassement du délai précisé De vernietiging van de beslissing wegens overschrijding van de termijn
au § 3, est notifiée au demandeur ou bénéficiaire par courrier bepaald in § 3, wordt aan de aanvrager of begunstigde via aangetekend
recommandé. schrijven betekend.
§ 6. En cas d'annulation de la décision de l'Administration par le § 6. In geval van vernietiging van de beslissing van het Bestuur door
fonctionnaire délégué, l'Administration prend une nouvelle décision de gemachtigde ambtenaar, neemt het Bestuur binnen de zestig dagen een
dans les soixante jours. nieuwe beslissing.
CHAPITRE 9. - Engagements et sanctions HOOFDSTUK 9. - Verbintenissen en sancties

Art. 17.Le demandeur souscrit aux engagements suivants :

Art. 17.De aanvrager onderschrijft de volgende verbintenissen:

1° ne pas sous-louer le logement pris en location ou en occupation en 1° de gehuurde of bewoonde woning niet onderverhuren, volledig noch
tout ou en partie ; gedeeltelijk;
2° informer l'Administration de tout changement pouvant avoir un effet 2° het Bestuur van elke wijziging in zijn situatie op de hoogte
sur son droit à l'intervention dans le loyer, dont notamment tout brengen die een effect kan hebben op zijn recht op de tegemoetkoming
déménagement et toute acquisition de droit sur un bien immobilier et in de huur, met name een verhuis en de verwerving van een recht op een
fournir tout document nécessaire au traitement de son dossier ; onroerend goed, en alle nodige documenten bezorgen voor de behandeling
van zijn dossier;
3° En cas d'acquisition d'un droit sur un bien immobilier, le 3° In geval van verwerving van een recht op een onroerend goed,
bénéficiaire en informe l'Administration immédiatement après la verwittigt de begunstigde het Bestuur onmiddellijk na ondertekening
signature de l'acte. Une copie de l'acte est transmise à van de eigendomsakte. Een kopie van de eigendomsakte wordt aan het
l'Administration. Bestuur overgemaakt.

Art. 18.§ 1er. En cas de déclaration inexacte ou incomplète, de

Art. 18.§ 1. In geval van een onjuiste of onvolledige verklaring of

non-respect des conditions et obligations découlant du présent arrêté, de niet-naleving van de voorwaarden en verplichtingen die voortvloeien
le bénéfice de l'allocation d'accompagnement au relogement est retiré uit dit besluit wordt de toegekende begeleidingstoelage voor
au plus tard à dater du constat des manquements par l'Administration. herhuisvesting ingetrokken, ten laatste op de datum van het
vaststellen van de gebreken door het Bestuur.
Les allocations perçues indûment sont remboursées conformément à De onrechtmatig ontvangen toelagen worden terugbetaald conform artikel
l'article 94 de l'ordonnance organique du 23 février 2006 portant les 94 van de organieke ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de
dispositions applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle. bepalingen die van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en de controle.
§ 2. Une déclaration est également considérée comme inexacte ou § 2. Een verklaring wordt beschouwd als onjuist of onvolledig als de
incomplète quand le bénéficiaire, suite à une demande de begunstigde, als gevolg van een vraag van het bestuur om bewijsstukken
l'Administration de fournir des justificatifs, ne s'est pas exécuté. te bezorgen, daar niet aan gehoorzaamt.
§ 3. L'Administration peut infliger une amende administrative d'un § 3. Het Bestuur kan een administratieve boete opleggen van 10% van
montant de 10% des montants à rembourser à toute personne à laquelle het totale terug te betalen bedrag aan iedereen aan wie de
l'allocation d'accompagnement au relogement a été payée à tort, s'il begeleidingstoelage voor herhuisvesting ten onrechte betaald werd, als
peut être prouvé que cette personne a agi de manière frauduleuse ou a bewezen kan worden dat die persoon frauduleus gehandeld of gelogen
menti, dans le cadre de l'octroi ou du maintien du bénéfice de cette allocation. heeft, in het kader van de toekenning of het behoud van deze toelage.
§ 4. Un recours peut être introduit contre cette amende administrative § 4. Tegen deze administratieve boete kan beroep worden aangetekend
selon les mêmes modalités que celles décrites à l'article 16. volgens de modaliteiten vermeld in artikel 16.
CHAPITRE 1 0. - Dispositions diverses HOOFDSTUK 1 0. - Diverse bepalingen

Art. 19.§ 1er. Les montants dont question à l'article 4 et 5 du

Art. 19.§ 1. De bedragen waarvan sprake is in de artikelen 4 en 5 van

présent arrêté sont liés à l'indice santé calculé pour l'application dit besluit zijn gekoppeld aan de gezondheidsindex die wordt berekend
de l'article 2 de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution voor de toepassing van artikel 2 van het koninklijk besluit van 24
de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays. december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot
vrijwaring van `s lands concurrentievermogen.
Ils sont adaptés chaque année au 1er janvier sur base de l'indice du Ze worden jaarlijks op 1 januari geïndexeerd op basis van het
mois d'août précédant l'adaptation. indexcijfer voor de maand augustus die aan de herziening voorafgaat.
L'indexation ne sera pas appliquée s'il s'avère que cela donne lieu à De indexering wordt niet toegepast indien blijkt dat deze aanleiding
une diminution des montants nominaux en comparaison avec l'année geeft tot een vermindering van de nominale bedragen in vergelijking
précédente. Dans ce cas, les montants nominaux de l'année précédente met het voorgaande jaar. In dat geval worden de nominale bedragen van
seront appliqués pour la nouvelle année calendrier. het voorgaande jaar aangewend in het nieuwe kalenderjaar.
L'indice de base est celui du mois de parution du présent arrêté au De basisindex is die van de maand waarin dit besluit verschijnt in het
Moniteur belge. Belgisch Staatsblad.
§ 2. Le montant de l'intervention dans le loyer octroyé au lors de la décision d'octroi reste en vigueur durant toute la période de bénéfice. Ce montant n'est pas indexé.

Art. 20.§ 1er. Toute communication entre le demandeur, le bénéficiaire, ou leur représentants légaux, et l'Administration peut se faire par voie électronique pour autant que le destinataire y ait consenti expressément. Le destinataire est informé des procédures à suivre et des effets de droit. Le destinataire peut à tout moment revenir sur son acceptation de communiquer par voie électronique. § 2. Après consentement, toute communication dans le cadre du présent

§ 2. Het bedrag van de tegemoetkoming in de huur op het ogenblik van de toekenning blijft van kracht gedurende de hele periode tijdens dewelke de toelage wordt uitgekeerd. Dit bedrag wordt niet geïndexeerd.

Art. 20.§ 1. Elke communicatie tussen de aanvrager, de begunstigde of hun wettelijke vertegenwoordigers, en het Bestuur kan via elektronische weg gebeuren, voor zover de bestemmeling daar uitdrukkelijk mee ingestemd heeft. De bestemmeling wordt geïnformeerd over de te volgen procedures en de rechtsgevolgen. De bestemmeling kan op elk moment terugkomen op zijn akkoord om te communiceren via elektronische weg. § 2. Na instemming gebeurt elke communicatie in het kader van dit

arrêté se fait exclusivement par voie électronique. besluit uitsluitend via elektronische weg.
§ 3. Toute communication par lettre recommandée émanant de § 3. Elke communicatie per aangetekend schrijven uitgaande van het
l'Administration peut également se faire par toute modalité conférant Bestuur is ook mogelijk op eender welke manier die een bepaalde datum
date certaine à l'envoi. toekent aan de zending.
CHAPITRE 11 - Traitement des données à caractère personnel HOOFDSTUK 11 - Verwerking van de persoonsgegevens

Art. 21.§ 1. L'Administration est au sens de l'article 4, 7) du RGPD,

Art. 21.§ 1. Met het oog op de verwerkingen van de persoonsgegevens

le responsable du traitement des données à caractère personnel die noodzakelijk zijn voor de verwezenlijking van de doeleinden
bedoeld in artikel 24, is het Bestuur de verwerkingsverantwoordelijke
nécessaires à la réalisation des finalités visées à l'article 24. van de persoonsgegevens in de zin van artikel 4, 7), van de AVG.

Art. 22.Les catégories de personnes concernées auxquelles se

Art. 22.De categorieën van personen op wie de verwerking betrekking

rapportent le traitement sont les citoyens ayant introduit une demande heeft betreft burgers die een aanvraag tot begeleidingstoelage voor
d'allocation d'accompagnement au relogement, les bénéficiaires de huisvesting hebben ingediend, de begunstigden van de
l'allocation d'accompagnement au relogement, ainsi que les membres de leur ménage. begeleidingstoelage voor huisvesting en diens gezinsleden.

Art. 23.Les finalités du traitement sont les suivantes :

Art. 23.De doeleinden van de verwerking zijn de volgende:

1° le traitement des demandes d'allocation, en vue de statuer sur 1° de aanvragen tot toelage verwerken, met het oog op de toekenning of
l'octroi ou le refus de l'allocation ; weigering van de toelage;
2° le contrôle du respect des conditions d'octroi de l'allocation, 2° het toezicht op de naleving van de toekenningsvoorwaarden gedurende
pendant toute la période de bénéfice, en application des articles 92 à de periode tijdens dewelke de toelage wordt uitbetaald, met toepassing
95 de l'Ordonnance Organique du 23 février 2006 portant les van artikels 92 tot 95 van de Organieke Ordonnantie van 23 februari
dispositions applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle ; 2006 houdende de bepalingen die van toepassing zijn op de begroting,
3° le recouvrement des allocations indûment payées, en application des de boekhouding en de controle; 3° de terugvordering van ten onrechte uitbetaalde toelagen, in
articles 92 à 96 de l'Ordonnance Organique du 26 février 2006 portant toepassing van artikels 92 tot 96 van de Organieke ordonnantie van 26
les dispositions applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle ; februari 2006 houdende de bepalingen die van toepassing zijn op de
4° l'infliction d'une amende administrative, en application de begroting, de boekhouding en de controle; 4° het opleggen van administratieve boetes, in toepassing van artikel
l'article 18, § 3 du présent arrêté. 18, § 3 van huidig besluit.

Art. 24.§ 1. Les catégories suivantes de données à caractère

Art. 24.§ 1. De volgende categorieën van persoonsgegevens worden in

personnel sont traitées dans le cadre du présent arrêté : het kader van het huidige besluit verwerkt:
1° des noms, prénoms et dates de naissance ; 1° namen, voornamen en geboortedata;
2° des données de contact ; 2° contactgegevens;
3° le nombre de personnes qui composent le ménage du demandeur de 3° het aantal personen in het huishouden van de aanvrager, hun naam en
l'allocation, leur nom et prénom, date de naissance et numéro voornaam, geboortedatum en nationaal rijksregisternummer;
d'identification de Registre national ; 4° l'information selon laquelle les revenus du ménage concerné se 4° de informatie dat het inkomen van het betrokken huishouden lager is
situent en dessous ou au niveau du seuil repris à l'article 21 de dan of zich bevindt op het niveau van de drempel bepaald in artikel 21
l'arrêté royal précité du 15 janvier 2014 visé à l'article 3, § 4 du van het voornoemde koninklijk besluit van 15 januari 2014 bedoeld in
présent arrêté ; artikel 3, § 4 van dit besluit;
5° l'adresse de résidence principale et l'information selon laquelle 5° het adres van de hoofdverblijfplaats en de mededeling dat de
l'inscription dans le logement est provisoire au sens de l'article 1, domiciliering in de woning voorlopig is in de zin van artikel 1, § 1,
§ 1er, al. 2 de la loi précitée du 19 juillet 1991 relative aux tweede lid, van de voornoemde wet van 19 juli 1991 betreffende de
registres de la population ; bevolkingsregisters;
6° l'information selon laquelle le demandeur ou le bénéficiaire est 6° informatie volgens dewelke de aanvrager of de begunstigde
candidat-locataire à un logement social bruxellois ; kandidaat-huurder is van een sociale woning;
7° l'information selon laquelle une personne du ménage demandeur ou 7° informatie volgens dewelke een gezinslid van de aanvrager of de
bénéficiaire de l'allocation est titulaire de droits réels sur une begunstigde van de toelage beschikt over zakelijke rechten op een
immeuble, et dans l'affirmative, l'identification du bien immobilier onroerend goed, en zo ja, de identificatie van het betreffende
concerné ; onroerend goed;
8° le nombre d'enfants majeurs de moins de 25 ans faisant partie du 8° het aantal meerderjarige kinderen, jonger dan 25 jaar, die deel
ménage demandeur ou bénéficiaire de l'allocation qui ouvrent un droit uitmaken van het gezin van de aanvrager of begunstigde van de toelage
aux allocations familiales ; die recht hebben op kinderbijslag;
9° le numéro de compte bancaire du demandeur ou du bénéficiaire de 9° het bankrekeningnummer van de aanvrager of de begunstigde van de
l'allocation ; toelage;
10° le montant du loyer tel que mentionné dans le contrat de bail ou 10° het bedrag van de huur zoals vermeld in het huurcontract of in de
dans la convention de logement de transit à sa date de conclusion ; bewoningsovereenkomst van een transitwoning op de afsluitingsdatum;
11° l'information selon laquelle une personne du ménage demandeur ou 11° informatie volgens dewelke een gezinslid van de aanvrager of de
bénéficiaire de l'allocation est bénéficiaire d'une autre allocation begunstigde van de toelage geniet van een andere toelage toegekend in
accordée en application des articles 11, § 1, 165 et 166 du Code toepassing van artikels 11, § 1, 165 en 166 van de Brusselse
bruxellois du logement ; Huisvestingscode;
12° l'information selon laquelle le logement pris en location 12° informatie volgens dewelke de woning die gehuurd wordt toebehoort
appartient à un parent ou allié jusqu'au 2ième degré du demandeur ou aan een ouder of verwant tot de tweede graad van de aanvrager of
du bénéficiaire de l'allocation loyer, ou d'un des membres de son begunstigde van de huurtoelage of een van diens gezinsleden;
ménage ; 13° l'information selon laquelle le logement pris en location est géré 13° informatie volgens dewelke de woning die gehuurd wordt beheerd
par une Société Immobilière de Service Public ou par une agence wordt door een Openbare Vastgoedmaatschappij of door een sociaal
immobilière sociale ; verhuurkantoor;
14° le numéro de registre national, comme donnée d'identification. 14° het rijksregisternummer, als identificatiemiddel.

Art. 25.En vue du traitement des données à caractère personnel dans

Art. 25.Met het oog op de verwerking van de persoonsgegevens in het

le cadre du présent arrêté, le numéro d'identification du Registre kader van het huidige besluit wordt het identificatienummer van het
National est utilisé comme moyen d'identification. Rijksregister als identificatiemiddel gebruikt.

Art. 26.En vue de la réalisation des finalités visées à l'article 24,

Art. 26.Met het oog op de verwezenlijking van de doeleinden bedoeld

§ 1er, 6° et 13° du présent arrêté auprès de la Base de données in artikel 24, § 1er, 6° et 13° van dit besluit bij de Gewestelijke
régionale, moyennant l'accord écrit préalable des Databank, maakt de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij de
candidats-locataires, la Société du Logement de la Région de volgende gegevens door aan het Bestuur met de voorafgaande
Bruxelles-capitale transmet les données suivantes à l'Administration : schriftelijke toestemming van de kandidaat-huurders :
1° le numéro de référence, c'est-à-dire le code d'identification du 1° het referentienummer, dit wil zeggen de identificatiecode van de
candidat-locataire, composé du numéro d'identification de la société kandidaat-huurder, bestaande uit het identificatienummer van de
d'inscription et d'un numéro d'ordre dans la Base de données régionale maatschappij van inschrijving en een volgnummer in de Gewestelijke
; gegevensbank;
2° la date d'inclusion dans la Base de Données Régionale 2° de datum van opname in de Gewestelijke Gegevensbank;
3° la radiation de la candidature ainsi que les dates relatives à la 3° de schrapping van de kandidatuur, evenals de relevante data
radiation. betreffende de schrapping.

Art. 27.§ 1er. Le délai de conservation des données à caractère

Art. 27.§ 1. De bewaringstermijn voor de persoonsgegevens die op

personnel traitées sur base du présent arrêté, est de cinq ans, à grond van dit besluit worden verwerkt, bedraagt: vijf jaar, vanaf de
partir de la décision de l'Administration de rejet de la demande beslissing van het Bestuur tot verwerping van de van de aanvraag tot
d'allocation et, le cas échéant, la fin de la procédure de recours, toelage, en desgevallend het einde van de beroepsprocedure voor
pour les données collectées pour le traitement de demande d'allocation ; gegevens die zijn verzameld voor de verwerking van de toelage;
§ 2. Afin de pouvoir appliquer les dispositions de l'article 3 § 2, § 2. Om te voldoen aan de bepalingen van artikel 3, § 2, 8° zal het
8°, le fait qu'une allocation ait été allouée au demandeur et la durée gegeven dat een toelage werd toegekend alsook de periode tijdens
de cette allocation sont conservées au moins jusqu'à l'abrogation ou dewelke deze werd toegekend op zijn minst bewaard tot uitdoving of
l'annulation du présent arrêté. intrekking van het huidig besluit.

Art. 28.Les données visées à l'article 24, § 1er, 2°, 3°, 5° et 12°

Art. 28.De gegevens bedoeld in artikel 24, § 1, 2°, 3°, 5° en 12°

seront collectées auprès du Registre national, via l'intégrateur de zullen verzameld worden bij het Rijksregister, via de gewestelijke
services régional, pour la réalisation des finalités visées à dienstenintegrator, met het oog op de verwezenlijking van de
l'article 23, 1°, 2°, 3° et 4° du présent arrêté. Les données visées à doeleinden bedoeld in artikel 23, 1°, 2°, 3° en 4° van het huidig
l'article 24, § 1er, 3° et 5° ne seront d'ailleurs collectées besluit. De gegevens bedoeld in artikel 24, § 1, 3° en 5° zullen
qu'auprès du Registre national. uitsluitend bij het Rijksregister verzameld worden.
Les données visées à l'article 24, § 1er, 8° seront collectées auprès De gegevens bedoeld in artikel 24, § 1, 8° zullen verzameld worden bij
des organes régionaux en charge des allocations familiales pour la de gewestelijke organen bevoegd voor de kinderbijslag voor de
réalisation des finalités visées à l'article 23, 1° et 2° du présent verwezenlijking van de doeleinden bedoeld in artikel 23, 1° en 2° van
arrêté het huidig besluit.
Les données visées à l'article 24, § 1er, 7° seront collectées De gegevens bedoeld in artikel 24, § 1, 7° zullen uitsluitend worden
uniquement auprès du Service Public Fédéral des Finances, pour la verzameld bij de Federale Overheidsdienst Financiën voor de
réalisation des finalités visées à l'article 23, 1° et 2° du présent verwezenlijking van de doeleinden bedoeld in artikel 23, 1° en 2° van
arrêté. het huidig besluit.
Les données visées à l'article 24, § 1er, 4°, et 10° seront collectées De gegevens bedoeld in artikel 24, § 1, 4° en 10° zullen worden
auprès du Service Public Fédéral des Finances, pour la réalisation des verzameld bij de Federale Overheidsdienst Financiën voor de
finalités visées à l'article 23, 1° et 2° du présent arrêté. verwezenlijking van de doeleinden bedoeld in artikel 23, 1° en 2° van
het huidig besluit.
Les données visées à l'art.24, 9°, 10° et 13° seront collectées De gegevens bedoeld in artikel 24, 9°, 10° en 13° zullen rechtstreeks
directement auprès des demandeurs pour la réalisation des finalités worden verzameld bin de aanvrager voor de verwezenlijking van de
visées à l'art.23, 1° et 2° du présent arrêté. doeleinden bedoeld in artikel 23, 1° en 2° van het huidige besluit.
Les données visées à l'article 24, § 1er 6° et 13° et l'article 27 De gegevens bedoeld in artikel 24, § 1, 6° en 13° en artikel 27 zullen
seront collectées auprès de la Société du Logement de la Région de verzameld worden bij de Brusselse Gewestelijke
Bruxelles-capitale via l'intégrateur de services régional pour la Huisvestingsmaatschappij via de gewestelijke dienstenintegrator met
réalisation des finalités visées à l'article 23, 1°, 2° et 3° du het oog op de verwezenlijking van de doeleinden bedoeld in artikel 23,
présent arrêté. 1°, 2° en 3° van het huidig besluit.
Les collectes de données visées dans cet article 28 seront cantonnées De gegevensverzameling bedoeld in artikel 28 zal beperkt worden tot
à un niveau de détails limité aux vérifications requises, avec, le cas een niveau van detail benodigd voor de vereiste controles,
échéant, le concours de l'intégrateur de services régional. desgevallend in samenwerking met de gewestelijke dienstenintegrator.

Art. 29.Toute décision d'octroi ou de rejet par l'Administration de

Art. 29.Iedere beslissing tot toekenning of verwerping van de

la demande d'allocation renseignera le détail des données relatives aanvraag tot toelage bevat de gegevens betreffende de
aux conditions d'octroi et les services publics auprès desquels ces toekenningsvoorwaarden en de overheidsdiensten waarbij deze gegevens
données ont été obtenues, ainsi que les coordonnées de la personne de bekomen werden, alsmede de gegevens van de contactpersoon bij wie in
contact auprès de laquelle une réclamation peut être adressée à ce sujet. dit verband een klacht kan worden ingediend.
CHAPITRE 1 2. - Dispositions transitoires et finales HOOFDSTUK 1 2. - Overgangs- en slotbepalingen

Art. 30.§ 1. Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering

Art. 30.§ 1er. L'Arrêté du 28 novembre 2013 du Gouvernement de la

van 28 november 2013 tot instelling van een herhuisvestingstoelage
Région de Bruxelles-Capitale instituant une allocation de relogement
est abrogé. wordt opgeheven.
§ 2. A titre transitoire, l'arrêté visé au § 1er du présent article § 2. Bij wijze van overgangsmaatregel blijft het in § 1 van dit
demeure applicable aux demandes introduites et aux allocations artikel bedoelde besluit van toepassing op aanvragen die ingediend
octroyées avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, à l'exception zijn en toelagen die toegekend zijn vóór de inwerkingtreding van
des renouvellements prévus à l'article 5. huidig besluit, met uitzondering van de hernieuwingen bedoeld in artikel 5.

Art. 31.§ 1er. L'article 7 de l'arrêté du Gouvernement de la Région

Art. 31.§ 1. Artikel 7 van het besluit van de Brusselse

de Bruxelles-Capitale du 16 juillet 2015 relatif aux procédures du Hoofdstedelijke Regering van 16 juli 2015 betreffende de procedures
service d'inspection régionale du Ministère de la Région de van de Gewestelijke Inspectiedienst van het Ministerie van het
Bruxelles-Capitale et à l'octroi des interventions dans le montant du Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de toekenning van tussenkomsten in
nouveau loyer et aux frais de déménagement ou d'installation du Fonds het bedrag van de nieuwe huurprijs en de verhuis- en installatiekosten
budgétaire régional de solidarité est abrogé. van het Gewestelijke solidariteitsfonds wordt opgeheven.
§ 2. A titre transitoire, l'article visé au § 1er du présent article § 2. Bij wijze van overgangsmaatregel blijft het in § 1 van dit
demeure applicable aux aides octroyées avant l'entrée en vigueur du artikel bedoelde artikel van toepassing op de steun die toegekend werd
présent arrêté. vóór de inwerkingtreding van het huidig besluit.

Art. 32.Le présent arrêté entre en vigueur à une date à déterminer

Art. 32.Dit besluit treedt in werking op een door de regering te

par le Gouvernement. bepalen datum.

Art. 33.Le Ministre ayant le logement dans ses attributions est

Art. 33.De Minister bevoegd voor Huisvesting wordt belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 13 octobre 2022. Brussel, 13 oktober 2022.
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial et de la belast met Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, de
Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de promotie van het Imago van Brussel en Biculturele zaken van
Bruxelles et du Biculturel d'intérêt régional, gewestelijk belang,
R. VERVOORT R. VERVOORT
^