Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif au financement des rénovations du logement social en Région bruxelloise | Besluit van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest betreffende de financiering van de renovatie van de sociale huisvesting in het Brussels Gewest |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 14 JUILLET 2022. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif au financement des rénovations du logement social en Région bruxelloise Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980 ; | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 14 JULI 2022. - Besluit van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest betreffende de financiering van de renovatie van de sociale huisvesting in het Brussels Gewest De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 augustus 1980; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises ; | Brusselse instellingen; |
Vu l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du | Gelet op artikelen 41,4°, 41,5° en 53 § 1ste van de ordonnantie van 17 |
Logement articles 41,4°, 41,5°, et 53 § 1er; | juli 2003 houdende de Brusselse Huisvestingscode; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 |
octobre 1998 relatif au financement du logement social en Région | oktober 1998 betreffende de financiering van de sociale huisvesting in |
bruxelloise ; | het Brussels Gewest; |
Vu l'avis du Conseil consultatif du logement et de la rénovation | Gelet op het advies van de Adviesraad voor huisvesting en |
urbaine, donné le 17 mai 2022 ; | stadsvernieuwing gegeven op 17 mei 2022; |
Vu l'avis de Brupartners, donné le 16 juin 2022 ; | Gelet op het advies van Brupartners gegeven op 16 juni 2022; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 février 2022; | Gelet op het advies van de inspectie van Financiën, gegeven op 18 februari 2022; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 mars 2022 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 30 maart 2022; |
Vu l'avis n° 71.557/3 du Conseil d'Etat, donné le 21 juin 2022, en | Gelet op het advies n° 71.557/3 van de Raad van State, gegeven op 21 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 2°, des lois sur le Conseil | juni 2022, in toepassing van artikel 84, § 1, 2°, van de wetten op de |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu le test égalité des chances réalisé le 9 février 2022 en | Gelet op de gelijke kansen test uitgevoerd op 9 februari 2022, in |
application de l'ordonnance du 4 octobre 2018 tenant à l'introduction | toepassing van de ordonnantie van 4 oktober 2018 tot invoering van de |
du test égalité des chances ; | gelijke kansentest; |
Sur la proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de | Op voordracht van de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale, chargé du Développement du Territoire ; | Regering bevoegd voor Territoriale Ontwikkeling; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
Artikel 1.Voor de toepassing van onderhavig besluit, moet verstaan |
d'entendre par : | worden onder: |
1° Ordonnance : l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code | 1° Ordonnantie: de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse |
bruxellois du Logement ; | Huisvestingscode; |
2° le Ministre : le Ministre ou le Secrétaire d'Etat qui a le Logement | 2° de Minister: de Minister of de Staatsecretaris die bevoegd is voor |
dans ses attributions ; | Huisvesting; |
3° la SLRB : la Société du Logement de la Région de Bruxelles-Capitale | 3° de BGHM: de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij; |
; 4° les SISP : les sociétés immobilières de service public visées par | 4° de OVM: de openbare vastgoedmaatschappijen vermeld in art.54 tot 59 |
les 54 à 59 et 67 de l'ordonnance ; | en 67 van de ordonnantie; |
5° le contrat de gestion de niveau 1 : le contrat de gestion conclu | 5° de beheersovereenkomst van niveau 1: de beheersovereenkomst |
entre le Gouvernement et la SLRB conformément aux articles 43 à 46 de l'ordonnance ; | gesloten tussen de Regering en de BGHM in overeenstemming met de artikelen 43 tot 46 van de ordonnantie; |
6° le contrat de gestion de niveau 2 : le contrat de gestion conclu | 6° de beheersovereenkomst van niveau 2: de beheersovereenkomst |
entre la SLRB et une SISP conformément à l'article 47 de l'ordonnance | gesloten tussen de BGHM en een OVM in overeenstemming met artikel 47 |
; | van de ordonnantie; |
7° Critères régionaux : l'ensemble des critères de sélection des | 7° Gewestelijke criteria: het geheel van de selectiecriteria van de |
projets décidés par le Gouvernement ; | projecten beslist door de Regering; |
8° Plan stratégique : le plan d'investissements approuvé par la SLRB | 8° Strategisch plan: het investeringsplan goedgekeurd door de BGHM |
contenant la projection décennale des investissements de rénovation | houdende de tienjarige projectie van de renovatie-investeringen met |
reprenant les projets SISP conformes aux critères régionaux ; | vermelding van de OVM-projecten conform de gewestelijke criteria; |
9° Plan opérationnel : le planning d'exécution des projets de | 9° Operationeel plan: de uitvoeringsplanning van de projecten van |
désignations des marchés de travaux qui seront mis en oeuvre dans le | aanduiding van aanbestedingen van werken die zullen worden uitgevoerd |
cadre du plan stratégique ainsi que des projets des SISP financés au | in het kader van het strategisch plan evenals de projecten van de OVM |
moyen des droits de tirage ; | die gefinancierd worden door middel van trekkingsrechten; |
10° Investissements de rénovation : investissements visant la remise à | 10° Renovatie-investeringen: investeringen met betrekking tot de |
neuf du patrimoine immobilier des SISP ou les interventions | vernieuwing van het vastgoedpatrimonium van de OVM of investeringen |
nécessaires pour les mettre aux normes d'un standard de confort et de | noodzakelijk om deze in overeenstemming te brengen met de comfort- en |
performance conformes aux dispositions légales et réglementaires en | energiestandaarden krachtens de geldende wettelijke en reglementaire |
vigueur ; | bepalingen; |
11° Droit de tirage : Part de la dotation budgétaire annuelle allouée | 11° Trekkingsrecht: deel van de jaarlijkse budgettaire dotatie |
à la SLRB destinée aux investissements de rénovation ciblés visés à | toegekend aan de BGHM voor de renovatie-investeringen vermeld in |
l'article 14 du présent arrêté ; | artikel 14 van dit besluit; |
12° Travaux urgents : Les travaux de rénovation imprévisibles au | 12° Dringende werken: onvoorziene renovatiewerken op het ogenblik van |
moment de la présentation des projets par les SISP, urgents et | de voorstelling van de projecten door de OVM die dringend en |
nécessaires aux fins d'assurer au patrimoine immobilier un niveau de | noodzakelijk zijn om te garanderen dat de veiligheid en netheid van |
sécurité et de salubrité conformes aux normes en vigueur ; | het vastgoedpatrimonium voldoen aan de geldende normen; |
13° Proposition de Désignation du marché de travaux (DMT) : | 13° Voorstel tot aanduiding van de aanbesteding van werken (DMT): |
Proposition par une SISP à la SLRB de la décision motivée | voorstel door een OVM aan de BGHM van de gemotiveerde beslissing tot |
d'attribution du marché de travaux ; | toewijzing van de aanbesteding van werken; |
14° Octroi de crédit : Opération de crédit accordée à une SISP dans | 14° Toekenning van krediet: kredietverrichting toegekend aan een OVM |
les conditions financières déterminées par le Ministre. | volgens de financiële voorwaarden vastgelegd door de Minister. |
CHAPITRE 2. - Dotation à la Société du Logement | HOOFDSTUK 2. - Dotatie aan de Huisvestingsmaatschappij |
de la Région de Bruxelles-Capitale | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
Section 1re. - Principe | Sectie 1. - Principe |
Art. 2.Chaque année dans les limites des crédits budgétaires |
Art. 2.Elk jaar kent de Regering, binnen de perken van de beschikbare |
disponibles, le Gouvernement accorde une dotation d'investissements à | begrotingskredieten, een dotatie van investeringen toe aan de BGHM aan |
la SLRB aux conditions et selon les modalités fixées par le présent arrêté. | de voorwaarden en volgens de modaliteiten vastgelegd door dit besluit. |
La dotation visée à l'alinéa précédent est affectée aux | De in het vorige lid vermelde dotatie wordt gebruikt voor de |
investissements de rénovation réalisés par les SISP ou par la SLRB. | renovatie-investeringen uitgevoerd door de OVM of door de BGHM. |
Section 2. - Opérations d'engagement et de liquidation par la SLRB | Sectie 2. - Investerings- en vereffeningsverrichtingen door de BGHM |
Sous-Section 1re. - Engagements | Subsectie 1. - Investeringen |
Art. 3.Les subsides et octrois de crédits financés par la dotation |
Art. 3.De subsidies en toekenningen van kredieten gefinancierd door |
sont engagés chaque année conformément au chapitre 3 du présent | de dotatie worden elk jaar gebruikt in overeenstemming met hoofdstuk 3 |
arrêté. | van dit besluit. |
Sous-Section 2. - Liquidations | Subsectie 2. - Vereffeningen |
Art. 4.Dans le cadre de la mise en oeuvre du contrat de gestion de |
Art. 4.In het kader van de uitvoering van de beheersovereenkomst van |
niveau 2, la SLRB procède aux liquidations en fonction de l'état | niveau 2, gaat de BGHM over tot de vereffeningen in functie van de |
d'avancement des marchés sur présentation des factures vérifiées et | vorderingsstaat van de aanbestedingen op voorlegging van de door de |
approuvées par les SISP et conformément aux prescriptions des contrats | OVM gecontroleerde en goedgekeurde facturen en in overeenstemming met |
de gestion de niveau 1 et de niveau 2. | de voorschriften van de beheersovereenkomsten van niveau 1 en niveau 2. |
CHAPITRE 3. - Financement des investissements de rénovation | HOOFDSTUK 3. - Financiering van de renovatie-investeringen |
Section 1re. - Affectation du montant de la dotation | Sectie 1. - Bestemming van het bedrag van de dotatie |
Art. 5.§ 1er. La dotation visée à l'article 2 du présent arrêté est |
Art. 5.§ 1. De dotatie vermeld in artikel 2 van onderhavig besluit |
fixée en vue de la mise en oeuvre du plan stratégique dont les | wordt vastgelegd met het oog op de uitvoering van het strategisch plan |
critères régionaux sont fixés à l'art.13 du présent arrêté. | |
A cette fin, la SLRB notifie au Ministre le plan stratégique qui | waarvan de gewestelijke criteria zijn vermeld in artikel 13 van dit |
dresse un objectif de financement et l'informe du plan opérationnel de | besluit. Te dien einde legt de BGHM aan de Minister het strategisch plan voor |
mise en oeuvre du plan stratégique qu'elle adopte. | dat een financieringsdoelstelling vastlegt en informeert zij haar over |
§ 2. La dotation est répartie par la SLRB de la manière prévisionnelle | het operationeel plan voor de uitvoering van het strategisch plan dat |
suivante : | zij aanneemt. |
1° 70% de la dotation sont affectés aux travaux de rénovation sous | § 2. De dotatie wordt verdeeld door de BGHM op de volgende manier: |
forme de subsides et d'octrois de crédits conformément à l'article 7, | 1° 70% van de dotatie is bestemd voor renovatiewerken onder de vorm |
van subsidies en toekenningen van kredieten in overeenstemming met | |
§§ 1er et 2 ; | artikel 7, §§ 1 en 2; |
2° 25% de la dotation sont affectés aux droits de tirage à partager | 2° 25% van de dotatie is bestemd voor de trekkingsrechten die verdeeld |
entre SISP en fonction du nombre de logements gérés par celles-ci, | moeten worden tussen de OVM in functie van het aantal woningen dat zij |
sous forme de subsides et d'octrois de crédits conformément à | beheren, onder de vorm van subsidies en toekenningen van kredieten in |
l'article 7, § 1er ; | overeenstemming met artikel 7, § 1ste ; |
3° 4% de la dotation sont affectés au financement de travaux urgents | 3° 4% van de dotatie is bestemd voor de financiering van dringende |
sous forme de subsides et d'octrois de crédits conformément à | werken onder de vorm van subsidies en toekenningen van kredieten in |
l'article 7, § 1er ; | overeenstemming met artikel 7, § 1ste ; |
4° 1% de la dotation est affecté au financement de projets culturels | 4° 1% van de dotatie is bestemd voor de financiering van culturele of |
ou participatifs liés aux travaux de rénovation urbaine, sous forme de | participatieprojecten in verband met stadsvernieuwingswerken, onder de |
subsides. | vorm van subsidies. |
La SLRB peut adapter exceptionnellement de manière motivée la | De BGHM kan bij wijze van uitzondering en op gemotiveerde wijze de |
répartition de l'enveloppe de la dotation annuelle entre les | verdeling van de omslag van de jaarlijkse dotatie aanpassen tussen de |
différents postes énumérés à l'alinéa 1er et en informera le Ministre. | verschillende posten opgesomd in het eerste lid en zij zal de Minister |
Section 2. - Programmation stratégique et budgétaire de la Société | hiervan op de hoogte brengen. Sectie 2. - Strategisch en budgettair programma |
du logement de la Région de Bruxelles-Capitale | van de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij |
Art. 6.Les SISP proposent chacune annuellement à la SLRB, |
Art. 6.De OVM stellen elk jaarlijks aan de BGHM de actualisering van |
l'actualisation de leurs projets d'investissements sur base desquels | hun investeringsprojecten voor, op basis waarvan de BGHM het |
la SLRB établit le plan stratégique visé à l'article 5, § 1er, alinéa | strategisch plan opstelt dat wordt vermeld in artikel 5, § 1, lid 2. |
2. Ces projets d'investissements sont approuvés en tout ou en partie par | Deze investeringsprojecten worden volledig of gedeeltelijk goedgekeurd |
la SLRB conformément aux dispositions du présent arrêté. | door de BGHM in overeenstemming met de bepalingen van onderhavig |
Art. 7.§ 1er. La SLRB engage annuellement le montant de la dotation |
besluit. Art. 7.§ 1. De BGHM investeert jaarlijks het bedrag van de dotatie |
telle que visée à l'article 5, § 2, alinéa 1er, 1° à 3° destiné aux | zoals vermeld in artikel 5, § 2, lid 1, 1° tot 3° bestemd voor de OVM, |
SISP, pour chaque DMT, à concurrence de : | voor elke DMT, ten belope van: |
- 50% maximum de la part de la dotation sous forme de subsides ; | - maximum 50% van de dotatie onder de vorm van subsidies; |
- 50% sous forme d'octroi de crédits. | - 50% onder de vorm van toekenningen van kredieten. |
La répartition de la dotation annuelle énoncée à l'alinéa précédent | De in het vorige lid vermelde verdeling van de jaarlijkse dotatie |
est appliquée au profit de chaque SISP bénéficiaire. | wordt toegepast in het voordeel van elke begunstigde OVM. |
§ 2. La part de la dotation annuelle visée à l'article 5, § 2, alinéa | § 2. Het aandeel van de jaarlijkse dotatie vermeld in artikel 5, § 2, |
1er, 1°, est répartie entre SISP conformément à une clef de | lid 1, 1° wordt verdeeld tussen de OVM in overeenstemming met een |
verdeelsleutel die door de BGHM berekend wordt in functie van het | |
répartition calculée, par la SLRB, notamment en fonction du nombre de | aantal woningen dat wordt beheerd door de OVM, gewogen in functie van |
logements gérés par les SISP, pondéré par l'état du patrimoine, à | de staat van het patrimonium, met uitsluiting van nieuwe woningen en |
l'exclusion des logements neufs et partiellement des logements rénovés | gedeeltelijke uitsluiting van gerenoveerde woningen in verhouding tot |
au prorata de l'importance des travaux réalisés. | het belang van de uitgevoerde werken. |
L'état du patrimoine s'apprécie notamment selon les critères de | De staat van het patrimonium wordt met name beoordeeld volgens de |
vétusté, d'habitabilité, de conformité aux normes et de consommation | criteria van slijtage, bewoonbaarheid, overeenstemming met de normen |
d'énergies. | en energieverbruik. |
Sont considérés comme logements neufs les logements dont la réception | Worden beschouwd als nieuwe woningen de woningen waarvan de voorlopige |
provisoire des travaux a été réalisée il a moins de quinze ans à dater | oplevering van de werken heeft plaatsgevonden minder dan vijftien jaar |
du calcul de la clé de répartition. | voorafgaand aan de datum van de berekening van de verdeelsleutel. |
Sont considérés comme logements rénovés les logements ayant bénéficié, | Worden beschouwd als gerenoveerde woningen de woningen die, in de |
il y a moins de quinze ans à dater du calcul de la clé de répartition, | periode van vijftien jaar voorafgaand aan de datum van de berekening |
de travaux de rénovation complète ou partielle (enveloppe ou | van de verdeelsleutel, het voorwerp hebben uitgemaakt van een |
intérieur). | volledige of gedeeltelijke renovatie (buiten of binnen). |
La clé de répartition sera calculée en fonction de l'état du | De verdeelsleutel zal berekend worden in functie van de staat van het |
patrimoine au 31 décembre de l'année précédant la première remise du | patrimonium op 31 december van het jaar voorafgaand aan de eerste |
plan stratégique, puis sera actualisée tous les deux ans. | overhandiging van het strategisch plan en zal vervolgens elke twee |
jaar geactualiseerd worden. | |
La SLRB peut à titre exceptionnel reconsidérer cette répartition, sur | De BGHM kan deze verdeling bij wijze van uitzondering herzien op basis |
avis motivé communiqué au Ministre. | van een met redenen omkleed advies aan de minister. |
Art. 8.Les SISP établissent pour l'exercice budgétaire à venir, en |
Art. 8.De OVM stellen voor het komende begrotingsjaar, in functie van |
fonction du plan opérationnel, leur programme de projets de rénovation | het operationeel plan, hun programma van renovatieprojecten voor, met |
comprenant la liste des DMT prévues. | inbegrip van de lijst van de voorziene DMT. |
La SLRB valide en tout ou en partie chaque programme. | De BGHM valideert elk programma volledig of gedeeltelijk. |
Art. 9.Les droits de tirage sont quantifiés et identifiés par les |
Art. 9.De trekkingsrechten worden gekwantificeerd en geïdentificeerd |
SISP et approuvés par la SLRB, conformément aux règles de tutelle | door de OVM en goedgekeurd door de BGHM, in overeenstemming met de |
prescrites par les art. 41,2° et 4° de l'Ordonnance ainsi que du | toepasbare toezichtregels voorgeschreven door art. 41,2° en 4° van de |
contrat de gestion de niveau 1, au plus tard durant l'année qui | Ordonnantie en het beheersovereenkomst van niveau 1, uiterlijk tijdens |
précède l'engagement du montant de la dotation annuelle. Ils ne | het jaar dat voorafgaat aan de investering van het bedrag van de |
peuvent constituer des compléments aux investissements de rénovation | jaarlijkse dotatie. Zij kunnen geen aanvullingen vormen op de |
tels qu'identifiés à l'article 5, § 2, alinéa 1er, 1°. | renovatie-investeringen zoals geïdentificeerd in artikel 5, § 2, lid |
Les SISP affectent les droits de tirage conformément aux prescriptions | 1, 1°. De OVM wijzen de trekkingsrechten toe in overeenstemming met de |
de l'article 14. | voorschriften van artikel 14. |
Les droits de tirage ne peuvent être cumulés d'année sur année | De trekkingsrechten kunnen niet gecumuleerd worden van het ene op het |
subséquente. | volgende jaar. |
Art. 10.§ 1er. L'engagement des montants destinés aux SISP est |
Art. 10.§ 1. De investering van de bedragen bestemd voor de OVM |
effectué par la SLRB sur base des DMT conformément aux prescriptions | gebeurt door de BGHM op basis van DMT in overeenstemming met de |
du contrat de gestion de niveau 2. Le montant engagé à la DMT peut inclure en outre, totalement ou partiellement, les dépenses préalables ou accessoires exposées pour le financement des avant-projets, études techniques et autres travaux préparatoires des SISP. § 2. Dans l'hypothèse où le montant visé par la dotation annuelle n'est pas engagé, en tout ou en partie, l'année de son octroi, la SLRB peut réorienter l'engagement visé au paragraphe 1er en faveur d'un projet de rénovation susceptible de faire l'objet d'un engagement dans la même année budgétaire. Le montant de la dotation annuelle non engagé définitivement est restitué à la Région. | voorschriften van de beheersovereenkomst van niveau 2. Het voor de DMT aangewende bedrag kan bovendien, volledig of gedeeltelijk, de voorafgaande of bijkomende uitgaven omvatten die werden gemaakt voor de financiering van voorontwerpen, technische studies en andere voorbereidende werken van de OVM. § 2. In de veronderstelling dat het door de jaarlijkse dotatie vermelde bedrag niet volledig of gedeeltelijk geïnvesteerd wordt in het jaar van de toekenning hiervan, kan de BGHM de investering vermeld in paragraaf 1 heroriënteren in het voordeel van een renovatieproject dat het voorwerp kan uitmaken van een investering in hetzelfde begrotingsjaar. Het bedrag van de jaarlijkse dotatie dat niet definitief wordt geïnvesteerd, wordt terugbetaald aan het gewest. |
Section 3. - Contrôle | Sectie 3. - Controle |
Art. 11.La SLRB communique au ministre semestriellement l'état des |
Art. 11.De BGHM deelt halfjaarlijks aan de minister een staat mee van |
liquidations et des projets réalisés. | de vereffeningen en de gerealiseerde projecten. |
Art. 12.Le Ministre fixe les modalités de remboursement par les SISP |
Art. 12.De Minister legt de modaliteiten vast voor de terugbetaling |
à la SLRB des octrois de crédits visées à l'article 7, § 1er. | door de OVM aan de BGHM van de toekenningen van kredieten vermeld in artikel 7, § 1. |
Section 4. - Destination des moyens octroyés | Sectie 4. - Bestemming van de toegekende middelen |
Art. 13.Les investissements de rénovation du parc immobilier social |
Art. 13.De renovatie-investeringen van het sociaal vastgoedpark |
sont affectés par ordre de priorité aux objectifs suivants qui | worden in volgorde van prioriteit gebruikt voor de volgende |
constituent les critères régionaux : | doelstellingen die de gewestelijke criteria vormen: |
1° l'amélioration de la conformité et de la sécurisation ; | 1° de verbetering van de conformiteit en veiligheid; |
2° l'amélioration des performances énergétiques, conformément aux | 2° de verbetering van de energieprestaties in overeenstemming met de |
réglementations sur l'énergie en Région bruxelloise ; | energiereglementeringen van het Brussels Gewest; |
3° l'éradication du vide locatif structurel ; | 3° de terugdringing van de structurele huurleegstand; |
4° l'amélioration générale du confort et de la qualité des logements | 4° de algemene verbetering van het comfort en de kwaliteit van de |
sociaux ; | sociale woningen; |
5° le remplacement des composants vétustes ; | 5° de vervanging van versleten onderdelen; |
6° l'amélioration et la rénovation des abords, équipements collectifs | 6° de verbetering en de renovatie van de omgeving, collectieve |
et infrastructures ; | uitrustingen en infrastructuren; |
7° le financement complémentaire nécessaire au déroulement des plans | 7° de bijkomende financiering noodzakelijk voor het verloop van de |
stratégiques et plans opérationnels actuels et antérieurs ainsi qu'aux | huidige en voorafgaande strategische en operationele plannen en de |
points ci-dessus. | hierboven vermelde punten. |
La SLRB peut déroger ponctuellement à ces objectifs et cet ordre de | BGHM kan van tijd tot tijd van deze doelstellingen en prioriteiten |
priorité moyennant motivation spécifique et après en avoir informé le | afwijken, mits het dit specifiek motiveert en de minister hiervan in |
Ministre. | kennis stelt. |
Le rapport annuel présenté par la SLRB au Gouvernement renseignera des | Het jaarverslag dat BGHM bij de regering indient, zal informatie |
indicateurs de la poursuite des objectifs fixés à l'alinea premier, | bevatten over de indicatoren voor de verwezenlijking van de in eerste |
notamment l'économie totale de kwh/an escomptée au travers des travaux | alinea vermelde doelstellingen, met name de totale besparing in |
de rénovation et des remplacements de composants attribués au cours de | kWh/jaar die wordt verwacht van de renovatiewerkzaamheden en de |
l'année, ainsi que la contribution que représente cette économie par | vervanging van onderdelen die in de loop van het jaar worden |
rapport à la trajectoire devant mener aux objectifs climatiques | uitgevoerd, alsook de bijdrage die deze besparingen leveren aan het |
régionaux assignés au logement public. | traject dat zal leiden tot de verwezenlijking van de regionale |
klimaatdoelstellingen die voor de volkshuisvesting zijn vastgesteld. | |
Art. 14.Les droits de tirage sont consacrés aux petits travaux |
Art. 14.De trekkingsrechten worden gebruikt voor kleine |
d'investissement relatifs à : | investeringswerken in verband met: |
1° la résorption du vide locatif ; | 1° de terugdringing van de huurleegstand; |
2° la rénovation des composants vétustes et la mise aux normes | 2° de renovatie van versleten onderdelen en het in overeenstemming |
applicables ; | brengen met de toepasselijke normen; |
CHAPITRE 4. - Dispositions transitoires et finales. | HOOFDSTUK 4. - Overgangs- en slotbepalingen. |
Art. 15.L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
Art. 15.Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 |
du 29 octobre 1998 relatif au financement du logement social en Région | oktober 1998 betreffende de financiering van de sociale huisvesting in |
bruxelloise est abrogé. | het Brussels Gewest wordt opgeheven. |
Art. 16.Afin d'éviter la perte du budget, les droits de tirage de |
Art. 16.Om budgetverlies te vermijden, kunnen de trekkingsrechten |
l'année 2022 peuvent être reportés à l'année 2023. | voor 2022 naar 2023 overgedragen. |
Art. 17.Le Ministre qui a le logement dans ses attributions est |
Art. 17.De Minister die bevoegd is voor huisvesting, is gelast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van onderhavig besluit. |
Bruxelles, le 14 juillet 2022. | Brussel, 14 juli 2022. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering: |
Le Ministre-Président du Gouvernement de Bruxelles-Capitale, chargé du | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
développement territorial, | belast met Territoriale Ontwikkeling, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |