Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à une aide aux entreprises pour l'organisation d'évènements dans le cadre de la crise sanitaire du COVID-19 | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende steun voor ondernemingen voor de organisatie van evenementen in het kader van de gezondheidscrisis COVID-19 |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 16 DECEMBRE 2021. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à une aide aux entreprises pour l'organisation d'évènements dans le cadre de la crise sanitaire du COVID-19 Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 16 DECEMBER 2021. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende steun voor ondernemingen voor de organisatie van evenementen in het kader van de gezondheidscrisis COVID-19 De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 3 mai 2018 relative aux aides pour le développement | Gelet op de ordonnantie van 3 mei 2018 betreffende de steun voor de |
économique des entreprises, l`articles 28, modifié par l'ordonnance du | economische ontwikkeling van ondernemingen, artikel 28, gewijzigd bij |
15 juillet 2021, et l'article 30 ; | de ordonnantie van 15 juli 2021, en artikel 30; |
Vu le test égalité des chances, établi le 10 novembre 2021 | Gelet op de gelijkekansentest, opgesteld op 10 november 2021 |
conformément à l'article 2, § 1er, 1°, de l'ordonnance du 4 octobre | overeenkomstig artikel 2, § 1, 1°, van de ordonnantie van 4 oktober |
2018 tendant à l'introduction du test d'égalité des chances ; | 2018 tot invoering van de gelijkekansentest; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 octobre 2021 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 |
oktober 2021; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 octobre 2021 ; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 22 |
oktober 2021; | |
Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région de | Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad voor het |
Bruxelles-Capitale, donné le 29 octobre 2021 ; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 29 oktober 2021; |
Vu l'avis n° 205/2021 de l'Autorité de protection des données, donné | Overwegende het advies nr. 205/2021 van de |
le 10 novembre 2021 ; | Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 10 november 2021; |
Vu l'avis 70.435/1 du Conseil d'Etat, donné le 3 décembre 2021, en | Gelet op advies 70.435/1 van de Raad van State, gegeven op 3 december |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2021, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'approbation de la Commission européenne, donnée le 6 décembre | Gelet op de goedkeuring van de Europese Commissie, gegeven op 6 |
2021 ; | december 2021; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie, | Op voorstel van de Minister van Economie, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° Ministre : le ministre du Gouvernement de la Région de | 1° Minister: de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale ayant l'Economie dans ses attributions ; | bevoegd voor Economie; |
2° Encadrement temporaire des mesures d'aide d'Etat : la communication | 2° Tijdelijke kaderregeling inzake staatssteun: de mededeling van de |
de la Commission du 19 mars 2020 relative à l'encadrement temporaire | Commissie van 19 maart 2020 betreffende de tijdelijke kaderregeling |
des mesures d'aide d'Etat visant à soutenir l'économie dans le | inzake staatssteun ter ondersteuning van de economie vanwege de |
contexte actuel de la flambée de COVID-19, modifiée par les | huidige COVID-19-uitbraak, gewijzigd bij de mededelingen van 3 april |
communications du 3 avril 2020, 8 mai 2020, 29 juin 2020, 13 octobre | 2020, 8 mei 2020, 29 juni 2020, 13 oktober 2020, 28 januari 2021 en 18 |
2020, 28 janvier 2021 et 18 novembre 2021 ; | november 2021; |
3° BEE : Bruxelles Economie et Emploi du Service public régional de | 3° BEW: Brussel Economie en Werkgelegenheid van de Gewestelijke |
Bruxelles ; | Overheidsdienst Brussel; |
4° Evènement : activité unique ou déclinée en plusieurs dates ou | 4° Evenement: activiteit van tijdelijke aard, op één of meer data of |
plusieurs endroits, de nature temporaire, destinée à un public et | locaties, voor een publiek bestemd en die voor het publiek tegen |
accessible au public moyennant paiement : | betaling toegankelijk is: |
a) liée à l'art, au divertissement ou aux loisirs, ou ; | a) in verband met kunst, amusement of recreatie, of; |
b) sous la forme d'une foire commerciale, ou ; | b) in de vorm van een handelsbeurs, of; |
c) sous la forme d'un congrès, à savoir un Evènement s'adressant à un | c) in de vorm van een congres, met name een Evenement gericht op een |
public de professionnels et favorisant le développement commercial et | professioneel publiek en ter bevordering van de commerciële en |
professionnel ; | professionele ontwikkeling; |
5° Risques couverts : l'annulation ou le report d'un Evènement ou | 5° Gedekte risico's : het annuleren of uitstellen van een Evenement of |
encore l'application de restrictions quant à la capacité d'accueil du | het toepassen van beperkingen op de capaciteit van het Evenement om |
public lors de l'Evènement, découlant de manière nécessaire de | het publiek te ontvangen, die noodzakelijkerwijs voortvloeien uit het |
l'entrée en vigueur, après la date d'introduction de la demande d'aide | van kracht worden, na de indieningsdatum van de steunaanvraag bedoeld |
visée à l'article 9, de mesures sanitaires plus strictes d'origine | in artikel 9, van strengere federale, gewestelijke of lokale |
fédérale, régionale ou locale ; | gezondheidsmaatregelen; |
6° Sinistre : la réalisation des Risques couverts ; | 6° Schade : de verwezenlijking van de Gedekte risico's; |
7° Dépense non récupérable : dépense ne se rapportant pas à des biens | 7° Niet-terugvorderbare uitgave: uitgave die niet bettrekking heeft op |
ou à des services pouvant être réutilisés ultérieurement. | goederen of diensten die nadien hergebruikt kunnen worden. |
CHAPITRE 2. - Conditions et forme de l'aide | HOOFDSTUK 2. - Steunvoorwaarden en -vorm |
Art. 2.Le Ministre octroie une aide aux entreprises qui organisent un |
Art. 2.De Minister verleent steun aan de ondernemingen die een |
Evènement, aux conditions prévues au présent arrêté. | Evenement organiseren, onder de voorwaarden bepaald in dit besluit. |
La crise sanitaire COVID-19 est reconnue comme une perturbation grave | De gezondheidscrisis COVID-19 wordt erkend als een ernstige verstoring |
de l'économie, tel que visé à l'article 28 de l'ordonnance du 3 mai | van de economie, als bedoeld in artikel 28 van de ordonnantie van 3 |
2018 relative aux aides pour le développement économique des | mei 2018 betreffende de steun voor de economische ontwikkeling van |
entreprises. | ondernemingen. |
Art. 3.Les aides accordées en application du présent arrêté sont |
Art. 3.De steun toegekend met toepassing van dit besluit wordt |
octroyées dans les limites et les conditions visées dans l'Encadrement | verleend binnen de perken en onder de voorwaarden bedoeld in de |
temporaire des mesures d'aide d'Etat. | Tijdelijke kaderregeling inzake staatssteun. |
Art. 4.Les conditions d'aide définies dans le présent arrêté |
Art. 4.De in dit besluit vastgestelde steunvoorwaarden zijn van |
s'appliquent sans préjudice des conditions prévues dans l'ordonnance | |
du 3 mai 2018 relative aux aides pour le développement économique des entreprises. | toepassing onverminderd de in de ordonnantie van 3 mei 2018 |
Par dérogation à l'alinéa 1er et à l'article 41, alinéa 1er, 3°, de | betreffende de steun voor de economische ontwikkeling van |
l'ordonnance précitée, l'aide peut être octroyée aux bénéficiaires qui | ondernemingen vastgestelde voorwaarden. |
sont en état de réorganisation judiciaire ou font l'objet d'une | In afwijking van het eerste lid en artikel 41, eerste lid, 3°, van de |
procédure de réorganisation judiciaire. | voormelde ordonnantie, kan de steun worden toegekend aan de |
begunstigden die een gerechtelijke reorganisatie ondergaan of waarvoor | |
een procedure van gerechtelijke reorganisatie aanhangig is. | |
Art. 5.Le bénéficiaire : |
Art. 5.De begunstigde: |
1° dispose, au moment de la demande d'aide, d'une assurance en | 1° beschikt, op het moment van de steunaanvraag, over een burgerlijke |
responsabilité civile couvrant l'organisation de l'Evènement ; | aansprakelijkheidsverzekering die de organisatie van het Evenement dekt; |
2° n'a pas, au moment de la demande d'aide, de dettes sociales ou | 2° heeft, op het moment van de steunaanvraag, geen sociale en fiscale |
fiscales, sauf si celles-ci font l'objet d'un plan d'apurement conclu | schulden, tenzij zij het voorwerp uitmaken van een afbetalingsplan |
avec les autorités compétentes, lequel est respecté, ou d'un litige | overeengekomen met de bevoegde autoriteiten dat wordt nageleefd, of |
auprès de l'instance de recours compétente ; | van een geschil bij de bevoegde beroepsinstantie; |
3° n'était pas déjà en difficulté au 31 décembre 2019, au sens du | 3° verkeerde niet al in moeilijkheden op 31 december 2019, in de zin |
point 22, c et c bis, de l'encadrement temporaire des mesures d'aide | van punt 22, c en c bis, van de tijdelijke kaderregeling inzake |
d'Etat ; | staatssteun; |
4° n'a pas déjà reçu, en tant qu'entreprise, en ce compris l'aide | 4° heeft tot dusver, in de hoedanigheid van onderneming en inclusief |
visée dans le présent arrêté, plus de 2.300.000 euros d'aide dans le | de steun bedoeld in dit besluit, niet meer dan 2.300.000 euro steun |
cadre de la section 3.1 de l'encadrement temporaire des mesures d'aide | ontvangen in het kader van afdeling 3.1 van de tijdelijke |
d'Etat. | kaderregeling inzake staatssteun. |
Art. 6.L'Evènement : |
Art. 6.Het Evenement: |
1° se tient sur le territoire de la Région ; | 1° vindt plaats op het grondgebied van het Gewest; |
2° atteint un budget total de dépenses d'au moins 25.000 euros ; | 2° bereikt een totaalbudget van uitgaven van minstens 25.000 euro; |
3° est organisé conformément aux mesures sanitaires fédérales, | 3° is georganiseerd overeenkomstig de federale, gewestelijke en lokale |
régionales et locales en vigueur à la date de la demande d'aide visée | gezondheidsmaatregelen die van kracht zijn op de datum van de |
à l'article 9 ; | steunaanvraag bedoeld in artikel 9; |
4° contribue significativement à la reprise de l'économie de la Région par la création active de recettes, de valeur ajoutée ou la création ou le maintien d'emplois directs et indirects en Région, auprès du bénéficiaire et des sous-traitants collaborant à l'Evénement ; cette contribution est appréciée en proportion du budget de l'Evènement; 5° ne bénéficie pas d'une autre aide publique destinée à couvrir, en cas de Sinistre, une perte de revenus ou tout dommage financier. Pour l'Evènement qui est un congrès, le paiement visé à l'article 2, 4°, peut être supporté par le commanditaire de l'Evènement. | 4° draagt in aanzienlijke mate bij tot het herstel van de economie van het Gewest door het actief genereren van inkomsten, toegevoegde waarde of het scheppen of in stand houden van directe en indirecte arbeidsplaatsen in het Gewest, bij de begunstigde en de onderaannemers die aan het Evenement meewerken; deze bijdrage wordt beoordeeld in verhouding tot het budget van het Evenement; 5° geniet geen andere overheidssteun ter dekking, in geval van Schade, van inkomensverlies of enige financiële schade. Voor het Evenement dat een congres is, kan de in artikel 2, 4°, bedoelde betaling ten laste van de opdrachtgever van het Evenement komen. |
Art. 7.L'aide couvre, selon le type de Risques couverts : |
Art. 7.De steun dekt, naar gelang het soort Gedekte risico's: |
1° en cas d'annulation de l'Evènement : les dépenses éligibles | 1° in geval van annulering van het Evenement: de in aanmerking komende |
vastgelegde, niet-annuleerbare en niet-terugvorderbare uitgaven, tot | |
engagées, non annulables et non récupérables, à concurrence de 30% | maximaal 30% van het totaal van de in aanmerking komende uitgaven van |
maximum du total des dépenses éligibles du budget de l'Evènement ; | het budget van het Evenement; |
2° en cas de report de l'Evènement : 90% des dépenses éligibles | 2° in geval van uitstel van het Evenement: 90% van de in aanmerking |
engagées, non annulables et non récupérables ; | komende vastgelegde, niet-annuleerbare en niet-terugvorderbare |
3° en cas d'application de restrictions quant à la capacité d'accueil | uitgaven; 3° in geval van toepassing van beperkingen op de ontvangstcapaciteit |
lors de l`Evènement : le remboursement à concurrence de 100% des | van het Evenement: terugbetaling tot 100% van de tickets die reeds |
entrées déjà payées au moment de l'entrée en vigueur des restrictions | betaald waren op het ogenblik van de inwerkingtreding van de |
et qui ont été remboursées aux participants du fait de la limitation | beperkingen en die aan de deelnemers werden terugbetaald wegens de |
de la capacité d'accueil de l'Evènement. | beperking van de ontvangstcapaciteit van het Evenement. |
Un même Evènement ne peut être couvert que pour un seul Sinistre | Eenzelfde Evenement kan slechts gedekt worden voor één aangegeven |
geval van Schade. Bij wijze van uitzondering kan het Evenement dat tot | |
déclaré. Par exception, l'Evènement reporté au 30 septembre 2022 au | uiterlijk 30 september 2022 wordt uitgesteld het voorwerp zijn van |
opeenvolgende Schadeaangiftes en voor deze opeenvolgende gevallen van | |
plus tard peut faire l'objet de déclarations de Sinistre successives | Schade worden gedekt, zonder dat evenwel de totale steun voor dat |
et être couvert pour ces Sinistres successifs, sans toutefois que | Evenement het op basis van de oorspronkelijke aanvraag toegekende |
l'aide totale pour cet Evènement puisse excéder le montant d'aide | steunbedrag kan overschrijden. Na elke Schade in de vorm van uitstel |
accordé sur la base de la demande initiale. Après chaque Sinistre de | werkt de begunstigde het aanvraagdossier bij en wordt aan de hand van |
report, le bénéficiaire actualise le dossier de demande et le respect | het bijgewerkte dossier en de dag van ontvangst van deze bijwerking |
des conditions de l'article 6 est contrôlé par rapport au dossier | nagegaan of aan de voorwaarden van artikel 6 is voldaan. |
actualisé et au jour de la réception de cette actualisation. | |
L'aide est de maximum 150.000 euros par Evènement et de maximum | De steun bedraagt maximaal 150.000 euro per evenement en 750.000 euro |
750.000 euros par bénéficiaire. | per begunstigde. |
Art. 8.Sont éligibles les dépenses qui, cumulativement : |
Art. 8.Komen in aanmerking, de uitgaven die cumulatief: |
1° sont supportées par le bénéficiaire qui porte l'Evénement ; | 1° ten laste zijn van de begunstigde die het Evenement houdt; |
2° sont directement relatives à l'organisation et à l'exploitation de | 2° rechtstreeks verband houden met de organisatie en de uitbating van |
l'Evénement ; | het Evenement; |
3° ne constituent pas des frais généraux ou des frais financiers liés | 3° geen algemene of financiële uitgaven vormen die verband houden met |
à la structure du bénéficiaire ; | de structuur van de begunstigde; |
4° ne sont pas couvertes par des assurances ou d'autres aides publiques ; | 4° niet gedekt zijn door een verzekering of andere overheidssteun; |
5° sont prouvées par justificatif conformément à l'article 10, § 2. | 5° worden gestaafd met bewijsstukken overeenkomstig artikel 10, § 2. |
En cas d'annulation, les dépenses éligibles incluent la rémunération | In geval van annulering omvatten de in aanmerking komende uitgaven de |
brute des travailleurs du bénéficiaire en relation directe avec le | bruto verloning van de werknemers van de begunstigde die rechtstreeks |
temps consacré par ces travailleurs à la préparation de l'Evènement. | verband houden met de tijd die door deze werknemers aan de |
CHAPITRE 3. - Procédure d'instruction des dossiers de demande d'aide | voorbereiding van het Evenement is besteed. HOOFDSTUK 3. - Procedure voor de behandeling van de |
et de liquidation de l'aide | steunaanvraagdossiers en de vereffening van de steun |
Art. 9.§ 1er. Le bénéficiaire sollicite une aide pour l'organisation |
Art. 9.§ 1. De begunstigde vraagt steun voor de organisatie van een |
d'Evènement via le formulaire mis à disposition par BEE sur son site | Evenement aan door middel van het formulier dat BEW ter beschikking |
internet. Le formulaire détermine les pièces justificatives que le | stelt op zijn website. Het formulier bepaalt de bewijsstukken die de |
bénéficiaire joint à sa demande, en plus de celles visées à l'alinéa | begunstigde bij zijn aanvraag voegt, naast de stukken bedoeld in het |
2. | tweede lid. |
Sont joints à la demande : | Worden gevoegd bij de aanvraag: |
1° une liste des aides reçues dans le cadre de la section 3.1 de | 1° een lijst van de steun ontvangen in het kader van de afdeling 3.1 |
l'Encadrement temporaire des mesures d'aide d'Etat ; | van de Tijdelijke kaderregeling inzake staatssteun; |
2° un budget prévisionnel détaillé et en équilibre de l'Evénement | 2° een gedetailleerd en sluitend geraamd budget voor het geplande |
projeté, selon le modèle fourni par BEE ; | evenement, volgens het door het BEE verstrekte model; |
3° un descriptif de l'Evénement ; | 3° een beschrijving van het Evenement; |
4° la liste des fournisseurs et prestataires de services de | 4° de lijst van de leveranciers en dienstverleners van het Evenement, |
l'Evènement, mise en relation avec les différents montants du budget | in verband gebracht met de verschillende bedragen van het geraamde |
prévisionnel ; | budget; |
5° un bref descriptif et le budget définitif d'un Evènement déjà | 5° een korte beschrijving en het definitieve budget van een Evenement |
réalisé par le bénéficiaire. | dat al door de begunstigde werd gehouden. |
§ 2. BEE réceptionne la demande d'inscription entre le 3 janvier 2022 | § 2. BEW ontvangt de steunaanvraag tussen 3 januari 2022 en 31 maart |
et le 31 mars 2022. Le Ministre peut reporter le terme de ce délai | 2022. De Minister kan het einde van deze termijn uitstellen, tot ten |
sans que celui-ci puisse excéder le 31 mai 2022. | laatste 31 mei 2022. |
La demande est introduite pour un Evénement qui aura lieu au minimum | De aanvraag wordt ingediend voor een Evenement dat minstens een maand |
un mois et au maximum trois mois après l'introduction de la demande. | en maximaal drie maanden na de indiening van de aanvraag plaatsvindt. |
En dérogation à l'alinéa 2, du 3 au 14 janvier 2022, le bénéficiaire | In afwijking van het tweede lid kan de begunstigde van 3 tot en met 14 |
peut introduire sa demande pour un évènement se tenant au moins 17 | januari 2022 zijn aanvraag indienen voor een Evenement dat minstens 17 |
jours plus tard. | dagen later plaatsvindt. |
BEE peut solliciter par courriel tout document ou information | BEW kan per e-mail alle documenten of informatie opvragen die |
nécessaire pour l'instruction de la demande. Le bénéficiaire fournit | noodzakelijk is voor het onderzoek van de aanvraag. De begunstigde |
les documents et informations complémentaires dans les dix jours. A | verstrekt de aanvullende documenten en informatie binnen de tien |
défaut de réponse dans ce délai, la demande est refusée. | dagen. Indien binnen deze termijn geen antwoord wordt ontvangen, wordt de aanvraag geweigerd. |
§ 3. La décision d'octroi est prise dans le mois de la réception de la | § 3. De toekenningsbeslissing wordt genomen binnen de maand na |
demande d'aide, et au plus tard le 30 juin 2022. Si un document ou une | ontvangst van de steunaanvraag, en uiterlijk op 30 juni 2022. Indien |
information complémentaire est sollicité, le délai d'un mois prend | aanvullende documenten of informatie wordt opgevraagd, gaat de termijn |
cours à la réception de ce document ou de cette information. | van één maand in op de datum van ontvangst van die documenten of |
La décision d'octroi de l'aide mentionne que l'aide est octroyée sous | informatie. De steuntoekenningsbeslissing vermeldt dat de steun wordt toegekend in |
le régime de l'Encadrement temporaire des mesures d'aide d'Etat. | het kader van de Tijdelijke kaderregeling inzake staatssteun. |
L'aide octroyée n'est liquidée qu'en cas de Sinistre, déclaré et | De toegekende steun wordt slechts vereffend in geval van Schade, |
justifié conformément à l'article 10. | aangegeven en bewezen overeenkomstig artikel 10. |
Art. 10.§ 1er. En cas de Sinistre d'annulation, le bénéficiaire en informe BEE dans les sept jours suivant le jour de l'entrée en vigueur des mesures fédérales, régionales ou locales à l'origine du Sinistre. En cas de Sinistre de report, le bénéficiaire en informe BEE dans les sept jours suivant la date initialement prévue pour l'Evènement ou, dans le cas d'un Evènement décliné en plusieurs date ou plusieurs endroits, pour la partie reportée de l'Evènement. En cas de Sinistre de restriction quant à la capacité d'accueil du public, le bénéficiaire en informe BEE dans les sept jours suivant la date de l'Evènement concerné ou, dans le cas d'un Evènement décliné en plusieurs date ou plusieurs endroits, de la partie concernée |
Art. 10.§ 1. In geval van Schade in de vorm van annulering brengt de begunstigde BEW daarvan op de hoogte binnen de zeven dagen die volgen op de inwerkingtredingsdatum van de federale, gewestelijke of lokale maatregelen die tot de Schade hebben geleid. In geval van Schade in de vorm van uitstel brengt de begunstigde BEW daarvan op de hoogte binnen de zeven dagen die volgen op de oorspronkelijk voorziene datum van het Evenement of, in geval van een Evenement op meer dan één datum of locatie, van het uitgestelde deel van het Evenement. In geval van Schade in de vorm van beperking op de ontvangstcapaciteit brengt de begunstigde BEW daarvan op de hoogte binnen de zeven dagen die volgen op de datum van het betrokken Evenement of, in geval van een Evenement op meer dan één datum of locatie, van het uitgestelde |
l'Evènement. | deel van het Evenement. |
§ 2. Le bénéficiaire fournit les pièces justifiant les dépenses | § 2. De begunstigde verstrekt uiterlijk één maand na de datum van de |
indemnisées par l'aide, en ce compris la preuve de leur paiement, au | informatie aan BEW bepaald in de eerste paragraaf, de bewijsstukken |
plus tard un mois après la date de l'information à BEE définie au | met betrekking tot de uitgaven die door de steun worden vergoed, met |
paragraphe 1er. | inbegrip van het bewijs van hun betaling. |
Pour les dépenses non encore payées par le bénéficiaire à la date de | Voor uitgaven die op de datum van de in het eerste lid bedoelde |
la communication à BEE visée à l'alinéa 1er, le bénéficiaire fournit | kennisgeving aan BEW nog niet door de begunstigde zijn betaald, levert |
la preuve du paiement dans le mois de la liquidation de l'aide. En | de begunstigde het bewijs van betaling binnen de maand na de |
l'absence de communication de la preuve de paiement dans le délai, | vereffening van de steun. Als het bewijs van betaling niet binnen die |
l'aide est réduite à due concurrence. | termijn wordt geleverd, wordt de steun verhoudingsgewijs verlaagd. |
§ 3 N'ouvrent pas le droit à la liquidation de l'aide : | § 3. Geven geen recht op de vereffening van de steun: |
1° un Sinistre d'annulation qui découle d'une mesure sanitaire plus stricte si elle n'empêche pas le report de l'Evènement avec maintien d'une rentabilité dans le chef du bénéficiaire et dans un délai économiquement supportable pour le bénéficiaire ; 2° un Sinistre qui découle d'une mesure sanitaire plus stricte d'origine locale qui résulte, même pour partie, du comportement négligent ou fautif du bénéficiaire ; 3° un Sinistre qui n'entraîne pas de perte financière dans le chef du bénéficiaire. | 1° Schade in de vorm van annulering die voortvloeit uit een striktere gezondheidsmaatregel, indien de maatregel het uitstel van het Evenement niet verhindert met behoud van de rentabiliteit voor de begunstigde en binnen een termijn die voor de begunstigde economisch draaglijk is; 2° Schade die voortvloeit uit een striktere gezondheidsmaatregel van lokale oorsprong die, zelfs gedeeltelijk, het gevolg is van nalatig of onrechtmatig gedrag van de begunstigde; 3° Schade die geen de begunstigde geen financieel verlies berokkent. Art. 11.De steun wordt in één enkele schijf vereffend, ten laatste op |
Art. 11.L'aide est liquidée en une seule tranche, au plus tard le 31 |
31 december 2022. |
décembre 2022. Art. 12.BEE publie les informations pertinentes sur chaque aide |
Art. 12.BEW maakt binnen de twaalf maanden na de toekenning ervan de |
supérieure à 100.000 euros octroyée en vertu du présent arrêté sur le | nodige informatie over elke steun van meer dan 100.000 euro toegekend |
site web exhaustif consacré aux aides d'Etat ou via l'outil IT de la | op grond van dit besluit bekend op de uitgebreide staatssteunwebsite |
Commission européenne, et ce, dans les douze mois suivant la date de | of via het IT-instrument van de Europese Commissie. |
l'octroi. Les informations pertinentes sont celles visées à l'annexe III du | De nodige informatie is die bedoeld in bijlage III bij de verordening |
règlement (UE) n° 651/2014 de la Commission du 17 juin 2014 déclarant | (EU) nr. 651/2014 van de Commissie van 17 juni 2014 waarbij bepaalde |
certaines catégories d'aides compatibles avec le marché intérieur en application des articles 107 et 108 du traité. | categorieën steun op grond van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag met de interne markt verenigbaar worden verklaard. |
Art. 13.§ 1er. L'instruction, la gestion et le contrôle des demandes |
Art. 13.§ 1. Het onderzoek, het beheer en de controle van de |
et la publication des données visées à l'article 12 donnent lieu au | aanvragen en de bekendmaking van de gegevens bedoeld in artikel 12 |
traitement des catégories de données à caractère personnel suivantes : | betreffen de verwerking van de volgende categorieën van persoonsgegevens: |
1° les données d'identification et de contact des personnes qui | 1° de identificatie- en contactgegevens van de personen die namens de |
introduisent les demandes au nom des bénéficiaires ; | begunstigden de aanvraag indienen; |
2° les données d'identification, d'adresse et de contact des | 2° de identificatie-, adres- en contactgegevens van de zelfstandige |
indépendants en entreprise personne physique qui sollicitent l'aide ou | ondernemingen natuurlijk persoon die de steun aanvragen of die |
qui participent à la réalisation de l'Evènement; | deelnemen aan de uitvoering van het Evenement; |
3° les données nécessaires à la vérification du respect des conditions | 3° de gegevens die noodzakelijk zijn om de naleving van de voorwaarden |
visées aux articles 5, 6, 7, 8, 9 et 10 ; | bedoeld in de artikelen 5, 6, 7, 8, 9 en 10 na te gaan; |
4° les données nécessaires à la détermination du montant de l'aide ; | 4° de gegevens die noodzakelijk zijn voor de bepaling van het steunbedrag; |
5° les données nécessaires à la publication des données en exécution | 5° de gegevens die noodzakelijk zijn voor de bekendmaking van gegevens |
de l'article 12. | in uitvoering van artikel 12. |
§ 2. BEE est le responsable des traitements de données à caractère | § 2. BEW is de verantwoordelijke voor de verwerkingen van |
personnel visés au § 1er. | persoonsgegevens bedoeld in § 1. |
BEE peut obtenir les données à caractère personnel, ainsi que d'autres | BEW kan de persoonsgegevens, en andere gegevens, bekomen van de |
données, du demandeur ou d'une autre autorité publique, dont le SPF | aanvrager of van een andere overheidsinstantie, waaronder de FOD |
Economie et le SPF Finances. | Economie en de FOD Financiën. |
BEE peut transmettre les données à caractère personnel visées au § 1er, | BEW kan de persoonsgegevens bedoeld in § 1, 1° tot en met 4°, en |
1° à 4°, ainsi que d'autres données, à la S.A. Fonds d'Investissement | andere gegevens, overmaken aan de N.V. Fonds d'Investissement dans les |
dans les Entreprises culturelles et créatives "St'art" et aux autres | Entreprises culturelles et créatives "St'art" en aan de andere |
organisations auxquelles l'instruction, la gestion ou le contrôle des | organisaties aan wie desgevallend het onderzoek, het beheer of de |
demandes est, le cas échéant, confié, à ces fins. | controle van de aanvragen wordt toevertrouwd, voor die doeleinden. |
§ 3. Sans préjudice de l'article 12, la durée maximale de conservation | § 3. Onverminderd artikel 12 bedraagt de maximale bewaringstermijn |
des données à caractère personnel qui font l'objet du traitement visé | voor persoonsgegevens die op grond van dit artikel worden verwerkt, |
au présent article est de dix ans à compter du jour du refus ou de la | tien jaar vanaf de dag van weigering of de vereffening van de steun, |
liquidation de l'aide, sauf les données à caractère personnel | behalve voor persoonsgegevens die eventueel nodig zouden zijn voor de |
éventuellement nécessaires pour le traitement de litiges avec le | behandeling van geschillen met de steunaanvrager, die worden bewaard |
demandeur de l'aide, qui sont conservées pour la durée du traitement de ces litiges. | gedurende de tijd die nodig is om dergelijke geschillen te behandelen. |
CHAPITRE 6. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 3 janvier 2022. |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 3 januari 2022. |
Art. 15.Le Ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 15.De Minister is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 16 décembre 2021. | Brussel, 16 december 2021. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
de l'Economie, | bevoegd voor Economie, |
A. MARON | A. MARON |