Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles Capitale fixant la répartition des postes et des subventions en matière d'insertion professionnelle de jeunes issus de l'Alternance au sein des administrations communales pour l'année scolaire 2021-2022 | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de verdeling van de betrekkingen en van de subsidies inzake de professionele inschakeling van jongeren uit instellingen voor alternerend onderwijs bij de gemeentebesturen voor het schooljaar 2021-2022 |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 6 MAI 2021. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles Capitale fixant la répartition des postes et des subventions en matière d'insertion professionnelle de jeunes issus de l'Alternance au sein des administrations communales pour l'année scolaire 2021-2022 LE GOUVERNEMENT DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE, | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 6 MEI 2021. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de verdeling van de betrekkingen en van de subsidies inzake de professionele inschakeling van jongeren uit instellingen voor alternerend onderwijs bij de gemeentebesturen voor het schooljaar 2021-2022 DE BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE REGERING, |
Vu l'ordonnance organique du 23 février 2006 portant les dispositions | Gelet op de organieke ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de |
applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle, les articles | bepalingen die van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en |
92 à 95; | de controle, artikelen 92 tot 95; |
Vu l'ordonnance du 18 décembre 2020 contenant le budget de la Région | Gelet op de ordonnantie van 18 december 2020 houdende de begroting van |
de Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire 2021, notamment les | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het begrotingsjaar 2021, |
crédits disponibles inscrits à l'allocation de base 10.005.27.06.43.21 ; | inzonderheid op het beschikbaar krediet ingeschreven op de basisallocatie 10.005.27.06.43.21; |
Vu l'arrêté du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 |
juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la | juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de |
signature des actes du Gouvernement, l'article 5 ; | ondertekening van de akten van de Regering, artikel 5; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 |
juillet 2019 fixant la répartition des compétences entre les ministres | juli 2019 tot vaststelling van de verdeling van de bevoegdheden tussen |
du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale ; | de ministers van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën; |
Vu l'accord du Ministre du Budget ; | Gelet op het akkoord van de Minister van de Begroting; |
Vu le test Egalité des Chances ; | Gelet op de Gelijkekansentest; |
Considérant que la mise à l'emploi des jeunes peu qualifiés est une | Overwegende dat de tewerkstelling van laaggeschoolde jongeren een |
priorité pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale ; | prioriteit is voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; |
Considérant la circulaire du 3 février 2021 relative à l'engagement de | Gelet op de omzendbrief van 3 februari 2021 betreffende de aanwerving |
jeunes stagiaires issus des établissements bruxellois d'Enseignement | van jonge stagiairs uit de Brusselse instellingen voor Alternerend |
et de Formation en Alternance au sein des communes de la Région de | Onderwijs en Opleiding binnen de gemeenten van het Brussels |
Bruxelles-Capitale ; | Hoofdstedelijk Gewest; |
Considérant que les Centres d'Education et de Formation en Alternance | Overwegende dat de Centres d'Education et de Formation (CEFA), de |
(CEFA), les Centra Deeltijds Onderwijs (CDO), le Service Formation PME | Centra Deeltijds Onderwijs (CDO), de Service Formation PME en Syntra |
et Syntra oeuvrent quotidiennement à l'insertion de jeunes peu | zich dagelijks inzetten voor de inschakeling van laaggeschoolde |
qualifiés dans le milieu du travail ; | jongeren in het werkmilieu; |
Considérant que les jeunes issus de l'enseignement en alternance | Overwegende dat de jongeren uit het alternerend onderwijs hun stage |
accomplissent essentiellement leur stage dans le secteur privé alors | hoofdzakelijk in de privé-sector vervullen, hoewel samenwerking met de |
qu'une collaboration avec le secteur public se justifie pleinement ; | overheidssector ten volle gerechtvaardigd is; |
Sur la proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de | Op de voordracht van de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale qui a les Pouvoirs locaux dans ses attributions ; | Regering die de plaatselijke besturen onder zijn bevoegdheden heeft; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans la limite des crédits budgétaires prévus à cette fin |
Artikel 1.Binnen de grenzen van de begrotingskredieten die hiertoe |
à l'allocation de base 10.005.27.06.43.21 du budget général des | ingeschreven zijn op de basisallocatie 10.005.27.06.43.21 van de |
dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'exercice 2021, des | algemene uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor |
subventions sont octroyées aux communes bruxelloises pour un montant | het dienstjaar 2021 worden aan de Brusselse gemeenten subsidies |
global de 960 000,00 euros selon la répartition inscrite à l'article | toegekend voor een globaal bedrag van 960 000,00 euro verdeeld als |
4. | vermeld in het artikel 4. |
Art. 2.§ 1. - Ces subventions sont octroyées aux fins de couvrir du 1er |
Art. 2.§ 1. - Deze subsidies zijn bestemd om van 1 september 2021 tot |
septembre 2021 au 31 août 2022 les frais relatifs à l'engagement par | 31 augustus 2022 de kosten te dekken die voor de gemeenten zijn |
les communes des jeunes issus des CEFA, des CDO, des SFPME et Syntra | verbonden aan het in dienst nemen van jongeren uit de CEFA, de CDO, de |
sous Conventions de premier emploi de type 2 de niveau E ou D, à durée | SFPME en Syntra met een Startbaanovereenkomst van type 2 van niveau E |
indéterminée ou déterminée de minimum 6 mois, à concurrence : | of D, voor onbepaalde tijd of voor een bepaalde tijd van minstens 6 |
maanden ten belope van maximaal: | |
- de 12 000,00 euros maximum par poste occupé par un jeune au sein de | - 12 000,00 euro maximum per betrekking die door een jongere binnen de |
l'administration communale ; | gemeenteadministratie wordt bekleed; |
§ 2. Conformément à l'article 22, 6° de l'ordonnance du 18 décembre | § 2. Overeenkomstig artikel 22, 6° van de ordonnantie van 18 december |
2020 contenant le budget général des dépenses de la Région de | 2020 houdende de algemene begroting der uitgaven van het Brussels |
Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire 2021, et afin d'assurer la | Hoofdstedelijk Gewest voor het begrotingsjaar 2021 en met het oog op |
continuité des actions mises en oeuvre, les communes sont autorisées à | het waarborgen van de continuïteit van de verrichte acties, worden de |
mettre en oeuvre les actions prévues, avant la date de la signature du | gemeenten gemachtigd om de voorziene acties uit te voeren vóór de |
présent arrêté, c'est-à-dire à partir du 1er septembre 2021. | ondertekening van dit besluit, zijnde vanaf 1 september 2021. |
Art. 3.En cas de fin prématurée du contrat avec un jeune, le poste |
Art. 3.Ingeval de overeenkomst vroegtijdig stopgezet wordt, wordt de |
sera redistribué à un autre jeune au prorata de la durée restant à | betrekking toegewezen aan een andere jongere naar rato van de |
couvrir. Pour ce faire, la commune collaborera de manière étroite avec | resterende looptijd. Daartoe werkt de gemeente nauw samen met de |
les opérateurs bruxellois de l'alternance. De manière générale, les | Brusselse operatoren inzake alternerend onderwijs. Algemeen dienen de |
communes veilleront à ce que les postes soient effectivement occupés | gemeenten ervoor te zorgen dat de betrekkingen daadwerkelijk bezet |
au cours de la période prise en considération. | zijn tijdens de in aanmerking genomen periode. |
L'intégration des jeunes issus des CEFA/CDO/SFPME/Syntra dans le | De integratie van jongeren uit de CEFA/CDO/SFPME/Syntra in het |
personnel communal ne doit pas se faire par substitution du personnel | gemeentepersoneel moet niet tot stand komen door de vervanging van het |
ou des stagiaires en place. | huidige personeel of de huidige stagiair(e)s. |
Art. 4.Les postes sont répartis comme suit : |
Art. 4.De betrekkingen worden verdeeld als volgt: |
Communes/Gemeenten | Communes/Gemeenten |
Nombre de postes | Nombre de postes |
Aantal betrekkingen | Aantal betrekkingen |
Montant maximum octroyé | Montant maximum octroyé |
Toegekend maximum bedrag | Toegekend maximum bedrag |
Anderlecht | Anderlecht |
9 | 9 |
108 000,00 | 108 000,00 |
Auderghem/Oudergem | Auderghem/Oudergem |
7 | 7 |
84 000,00 | 84 000,00 |
Berchem-Sainte-Agathe | Berchem-Sainte-Agathe |
2 | 2 |
24 000,00 | 24 000,00 |
Bruxelles-Ville/Stad Brussel | Bruxelles-Ville/Stad Brussel |
9 | 9 |
108 000,00 | 108 000,00 |
Evere | Evere |
3 | 3 |
36 000,00 | 36 000,00 |
Forest/Vorst | Forest/Vorst |
3 | 3 |
36 000,00 | 36 000,00 |
Ganshoren | Ganshoren |
1 | 1 |
12 000,00 | 12 000,00 |
Ixelles/Elsene | Ixelles/Elsene |
5 | 5 |
60 000,00 | 60 000,00 |
Jette | Jette |
9 | 9 |
108 000,00 | 108 000,00 |
Koekelberg | Koekelberg |
2 | 2 |
24 000,00 | 24 000,00 |
Molenbeek-St-Jean/St-Jans-Molenbeek | Molenbeek-St-Jean/St-Jans-Molenbeek |
9 | 9 |
108 000,00 | 108 000,00 |
Saint-Gilles/Sint-Gillis | Saint-Gilles/Sint-Gillis |
4 | 4 |
48 000,00 | 48 000,00 |
Saint-Josse/Sint-Joost | Saint-Josse/Sint-Joost |
2 | 2 |
24 000,00 | 24 000,00 |
Schaerbeek/Schaarbeek | Schaerbeek/Schaarbeek |
5 | 5 |
60 000,00 | 60 000,00 |
Watermael-Boitsfort/Watermaal-Bosvoorde | Watermael-Boitsfort/Watermaal-Bosvoorde |
4 | 4 |
48 000,00 | 48 000,00 |
Woluwe-Saint-Lambert/Sint-Lambrechts-Woluwe | Woluwe-Saint-Lambert/Sint-Lambrechts-Woluwe |
3 | 3 |
36 000,00 | 36 000,00 |
Woluwe-Saint-Pierre/Sint-Pieters-Woluwe | Woluwe-Saint-Pierre/Sint-Pieters-Woluwe |
3 | 3 |
36 000,00 | 36 000,00 |
Total/Totaal | Total/Totaal |
83 | 83 |
960 000,00 | 960 000,00 |
Art. 5.§ 1. La subvention sera liquidée en deux tranches sur le |
Art. 5.§ 1. De subsidie zal in twee schijven worden uitgekeerd op de |
compte bancaire de chaque commune bénéficiaire. | bankrekening van elke begunstigde gemeente. |
Une première tranche (avance de 50 %) sera libérée contre remise d'une | Een eerste schijf (voorschot van 50 %) zal vrijgegeven worden tegen |
déclaration de créance conforme aux modalités fixées à l'article 6, | afgifte van een schuldvordering volgens de modaliteiten bepaald in |
pour le 15 octobre 2021. | artikel 6, tegen 15 oktober 2021. |
Une seconde tranche représentant le solde sera liquidée : | Een tweede schijf ten belope van het saldo wordt uitgekeerd: |
- après réception et analyse des pièces justificatives visées à l'article 7 ; | - na ontvangst en analyse van de in artikel 7 bedoelde verantwoordingsstukken; |
1. sur présentation d'une déclaration de créance adressée au Service | 1. tegen overlegging van een schuldvordering gericht aan de |
public régional de Bruxelles (SPRB) selon les modalités prévues à | Gewestelijke Overheidsdienst Brussel (GOB) volgens de modaliteiten |
l'article 6, et dans le délai de 30 jours suivant la réception, par le | bepaald in artikel 6, binnen de termijn van 30 dagen nadat de |
bénéficiaire, de l'invitation émanant de l'ordonnateur compétent. | begunstigde het verzoek van de bevoegde ordonnateur heeft ontvangen. |
2. Si après contrôle des pièces justificatives, le montant que | 2. Indien na controle van de bewijsstukken het bedrag van de aanvaarde |
représentent les justificatifs acceptés est inférieur au montant du | bewijsstukken lager ligt dan het bedrag van de toegekende subsidie, |
subside alloué, la subvention ne sera liquidée qu'à due concurrence | zal de subsidie slechts uitbetaald worden ten belope van het bedrag |
des justificatifs acceptés. | van de aanvaarde bewijsstukken. |
§ 2. Au terme du contrôle des pièces justificatives, le bénéficiaire | § 2. Na de controle van de bewijsstukken beschikt de begunstigde, |
dispose d'un délai de 15 jours à compter de la réception de la lettre | vanaf de ontvangst van de brief van de ordonnateur over 15 dagen tijd |
de l'ordonnateur pour soumettre ses arguments en cas de désaccord sur | om zijn argumenten voor te leggen indien hij niet akkoord gaat met de |
les montants proposés. | voorgestelde bedragen. |
L'ordonnateur compétent prend la décision finale après analyse des | De bevoegde ordonnateur neemt de eindbeslissing na analyse van de door |
moyens développés par le bénéficiaire. | de begunstigde uiteengezette middelen. |
Art. 6.Les déclarations de créance doivent être introduites |
Art. 6.De bedoelde schuldvorderingen moeten rechtstreeks ingediend |
directement sous format PDF à invoice@sprb.brussels. La déclaration de créance indique le motif du paiement, le montant demandé en paiement, le n° du visa d'engagement et le n° de compte bancaire sur lequel ce montant doit être versé. Le bénéficiaire utilisera uniquement la déclaration de créance qui lui sera transmise par l'administration. Ce document doit être daté et signé par une personne habilitée à engager le bénéficiaire. Le courrier de notification du montant accordé sera joint dans un même envoi pdf. En cas de création ou modification de coordonnées bancaires, une attestation écrite du bénéficiaire doit être envoyée par courrier | worden in PDF-formaat bij invoice@sprb.brussels. De schuldvordering vermeldt de reden van de betaling, het bedrag waarvan betaling wordt gevraagd, het nummer van het visum voor de vastlegging en het bankrekeningnummer waarop dit bedrag gestort moet worden. De begunstigde zal uitsluitend de schuldvordering gebruiken die hem door de administratie wordt overgemaakt. Het document moet gedateerd en ondertekend worden door een persoon die gemachtigd is de begunstigde te binden. De brief met de notificatie van het toegekend bedrag zal in éénzelfde pdf worden toegevoegd. Bij aanmaak of wijziging van bankgegevens moet er een schriftelijke verklaring van de begunstigde afzonderlijk verstuurd worden naar |
séparé à l'adresse suivante : Master Data - Bruxelles Finances et | volgend adres: Master Data - Brussel Financiën en Begroting - Iris |
Budget - Iris Tower - 22ème étage, Place Saint-Lazare 2 à 1035 Bruxelles. | Tower - 22de verdieping, Sint-Lazarusplein 2 te 1035 Brussel. |
Art. 7.§ 1. Les pièces justificatives permettant le paiement de la |
Art. 7.§ 1. Op basis van volgende bewijsstukken kan de subsidie |
subvention sont les suivantes : | uitbetaald worden: |
1. les contrat de travail et avenants éventuels ; | 1. De arbeidsovereenkomsten en eventuele bijlagen; |
2. les attestations trimestrielles de fréquentation des cours délivrées par les écoles ; 3. les comptes individuels (de rémunération) des jeunes engagés par la commune ; 4. le tableau récapitulatif dûment complété qui sera daté et signé par une personne habilitée à engager le bénéficiaire. Le questionnaire fourni par l'administration sera communiqué dûment complété en même temps que les pièces justificatives mentionnées. § 2. Les frais de personnel admissibles sont les suivants : salaires bruts, chèques-repas, cotisations patronales à l'ORPSS et frais de déplacement, à l'exclusion de toute autre dépense (assurances, | 2. De driemaandelijkse attesten van lesbezoek geleverd door de scholen; 3. de individuele rekeningen (van bezoldiging) van de jongeren die door de gemeente zijn aangeworven; 4. De recapitulatieve tabel volledig ingevuld alsook gedateerd en getekend door een persoon die bevoegd is om de begunstigde te binden. De door de administratie bezorgde vragenlijst volledig ingevuld moet tegelijkertijd met de voormelde verantwoordingstukken bezorgd worden. § 2. De aanvaardbare personeelskosten zijn de volgende: bruto lonen, maaltijdcheques, patronale bijdragen aan DIBISS en vervoerskosten met uitsluiting van alle andere uitgaven (verzekeringen, verschillende |
indemnités diverses). | toelagen). |
§ 3. Les pièces justificatives doivent être introduites au plus tard | § 3. De bedoelde verantwoordingsstukken moeten uiterlijk op 15 oktober |
le 15 octobre 2022 au Service public régional de Bruxelles (SPRB), | 2022 ingediend worden bij de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel |
Bruxelles Pouvoirs locaux - Direction des Initiatives Subventionnées - | (GOB), Brussel Plaatselijke Besturen - Directie Gesubsidieerde |
Iris Tower, 24ème étage, Place Saint-Lazare 2, 1035 Bruxelles ou par courriel directement à isp@sprb.brussels. Le bénéficiaire veillera à ce que le dossier complet soit déposé en une fois et dans son intégralité. Aucune pièce supplémentaire ne sera acceptée après la date mentionnée ci-dessus. Lorsqu'une pièce justificative est subventionnée par plusieurs pouvoirs subsidiants, la ventilation entre pouvoirs subsidiants sera également reprise. Le contrôle des pièces justificatives par le service administratif gestionnaire doit permettre d'établir que toutes les dépenses engagées ont été réellement effectuées pour la réalisation des actions subventionnées. Art. 8.Le Ministre compétent pour les Pouvoirs locaux peut demander aux autorités communales toutes informations complémentaires nécessaires au traitement du dossier et effectuer sur place toute démarche utile afin de les récolter. |
Initiatieven - Iris Tower, 24de verdieping, Sint-Lazarusplein 2 te 1035 Brussel of rechtstreeks per e-mail naar isp@gob.brussels. De begunstigde moet ervoor zorgen dat het dossier volledig en in één keer wordt ingediend. Geen enkel bijkomend stuk zal aanvaard worden na de hierbovenvermelde datum. Indien een uitgave gesubsidieerd wordt door meerdere overheden, moet een uitsplitsing volgens subsidiërende overheid mee bezorgd worden. De controle van deze stukken door de beherende administratieve dienst moet het mogelijk maken uit te maken of de vastgelegde uitgaven werkelijk plaatsvonden voor de verwezenlijking van de gesubsidieerde acties. Art. 8.De Minister bevoegd voor Plaatselijke Besturen kan de gemeentelijke overheden alle bijkomende gegevens vragen die nodig zijn voor de behandeling van het dossier en kan alle daartoe aangewezen stappen ondernemen om ze ter plaatse te bekomen. |
Art. 9.La Direction des Initiatives subventionnées de Bruxelles |
Art. 9.De Directie Gesubsidieerde Initiatieven van Brussel |
Pouvoirs locaux du Service public régional de Bruxelles (SPRB) est le | Plaatselijke Besturen van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel |
service administratif désigné pour s'assurer de la bonne gestion des | (GOB) wordt aangewezen als de administratieve dienst die ermee belast |
crédits alloués par cet arrêté ainsi que pour l'évaluation du | is in te staan voor een goed beheer van de bij dit besluit toegekende |
dispositif. | kredieten en voor de evaluatie van het project. |
Art. 10.Le Ministre qui a les Pouvoirs locaux dans ses attributions |
Art. 10.De Minister bevoegd voor de Plaatselijke besturen wordt |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 6 mai 2021. | Brussel, 6 mei 2021. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister-President van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Pouvoirs locaux, | Plaatselijke Besturen, |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |