Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant approbation du plan d'expropriation selon la procédure d'extrême urgence pour cause d'utilité publique au bénéfice de la commune d'Uccle pour le bien sis chaussée d'Alsemberg 875, à 1180 Bruxelles | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende goedkeuring van het onteigeningsplan bij hoogdringendheid om redenen van openbaar nut ten gunste van de gemeente Ukkel voor het goed gelegen Alsembergsesteenweg 875, te 1180 Ukkel |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
6 MAI 2021. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 6 MEI 2021. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale portant approbation du plan d'expropriation selon | houdende goedkeuring van het onteigeningsplan bij hoogdringendheid om |
la procédure d'extrême urgence pour cause d'utilité publique au | |
bénéfice de la commune d'Uccle pour le bien sis chaussée d'Alsemberg | redenen van openbaar nut ten gunste van de gemeente Ukkel voor het |
875, à 1180 Bruxelles | goed gelegen Alsembergsesteenweg 875, te 1180 Ukkel |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi du 27 mai 1870 portant simplification des formalités | Gelet op de wet van 27 mei 1870 houdende vereenvoudiging der |
administratives en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique ; | bestuurlijke pleegvormen in zaken van onteigening voor openbaar nut; |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij |
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique ; | hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte; |
Vu l'ordonnance du 22 février 1990 relative aux expropriations pour | Gelet op de ordonnantie van 22 februari 1990 betreffende de |
cause d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif de | onteigeningen voor openbaar nut doorgevoerd en toegestaan door de |
la Région de Bruxelles-Capitale ; | Brusselse Hoofdstedelijke Regering; |
Vu l'ordonnance du 6 octobre 2016 organique de la revitalisation | Gelet op de ordonnantie van 6 oktober 2016 houdende organisatie van de |
urbaine et ses arrêtés d'exécution ; | stedelijke herwaardering en de uitvoeringsbesluiten daarvan; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6 |
juillet 2017 octroyant une subvention de 263.996,90 euros à la Commune | juli 2017 tot toekenning van een toelage van 263.996,90 euro aan de |
d'Uccle dans le cadre du programme pluriannuel 2017-2020 Politique de | gemeente Ukkel in het kader van het meerjarenprogramma 2017-2020 |
la Ville par le développement des quartiers » ; | |
Considérant qu'une plainte a été déposée auprès de la DIRL/Bruxelles | "Stadsbeleid via de ontwikkeling van de wijken"; |
Logement en 2019 concernant le logement du 1er étage ; plainte qui a | Overwegende dat in 2019 bij de DGHI een klacht met betrekking tot de |
woning op de eerste verdieping werd ingediend, naar aanleiding waarvan | |
conduit à la visite dudit bien par cet organisme en date du 20 mai | die instelling het goed in kwestie op 20 mei 2019 bezocht op basis van |
2019 sur base de l'article 7 de l'ordonnance du 11 juillet 2013 | artikel 7 van de ordonnantie van 11 juli 2013 tot wijziging van de |
modifiant l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du Logement ; | ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse Huisvestingscode; |
Considérant qu'en date du 11 juin 2019, la DIRL/Bruxelles Logement a | Overwegende dat de DGHI/Brussel Huisvesting de eigenaar op 11 juni |
notifié au propriétaire le rapport de visite ainsi qu'une interdiction | 2019 op de hoogte bracht van het bezoekverslag, alsook van een |
immédiate de continuer de proposer le bien à la location, mettre en | onmiddellijk verbod om het goed te huur te blijven aanbieden en de |
location ou faire occuper le logement ; | woning te blijven verhuren of nog laten te gebruiken; |
Vu l'arrêté du Bourgmestre du 26 juin 2019 interdisant l'occupation de | Gelet op het besluit van de burgemeester van 26 juni 2019 dat het |
la maison sise chaussée d'Alsemberg 875. | gebruik van het huis gelegen Alsembergsesteenweg 875 verbiedt; |
Vu la délibération du 25 février 2021 par laquelle le conseil communal | Gelet op de beraadslaging van 25 februari 2021 waarin de gemeenteraad |
a adopté un plan d'expropriation et sollicite l'autorisation du | een onteigeningsplan heeft aangenomen en de toestemming van de |
Gouvernement régional pour procéder à l'expropriation du bien immeuble | gewestregering vraagt om over te gaan tot de onteigening van het |
cadastré comme suit : 6ème Division, section A, n° 130R, située | onroerend goed gekadastreerd 6de afdeling, sectie A, nr. 130R, gelegen |
chaussée d'Alsemberg 875 à 1180 Uccle. Considérant que l'opération sur cette parcelle vise à l'acquisition de l'immeuble dégradé, insalubre, inexploité au rez et inoccupé au 1er étage, et dont les logements ne répondent pas aux normes d'habitabilité depuis plusieurs années, en vue d'augmenter l'offre de logements publics, en proposant le projet d'un logement public destiné à des personnes en situation d'urgence ; Considérant que la Commune de Uccle dispose d'un programme pluriannuel « Politique de la Ville par le Développement des quartiers » (PdV axe 2) en cours d'exécution et de mise en oeuvre, que le bien pourrait rentrer dans les objectifs éligibles dudit programme. Que par ailleurs, vu l'état de vétusté de l'immeuble, le bien pourrait aussi être éligible à la subvention dans le cadre de la « Politique de la Ville par l'aménagement du territoire » (PdV axe 1) dont les objectifs principaux sont la lutte contre les immeubles abandonnés ou inoccupés et la rénovation - réhabilitation des immeubles insalubres et/ou inadaptés. | Alsembergsesteenweg 875 te 1180 Ukkel. Overwegende dat de operatie m.b.t. dit perceel de verwerving beoogt van het vervallen, ongezonde gebouw dat niet wordt gebruikt op de benedenverdieping en niet wordt bewoond op de 1ste verdieping, en waarvan de woningen sinds verscheidene jaren niet meer beantwoorden aan de bewoonbaarheidsnormen, en dit teneinde het aanbod van openbare woningen te verhogen middels het openbare huisvestingsproject voor personen in noodsituaties; Overwegende dat de gemeente Ukkel bezig is met het uitvoeren en implementeren van een meerjarig programma dat kadert in het "stadsbeleid via de ontwikkeling van de wijken" (tweede pijler van het stadsbeleid) en dat het goed geschikt zou kunnen zijn voor de doelstellingen die in dat programma passen. Dat het gebouw door de verouderde staat waarin het zich bevindt, bovendien in aanmerking zou kunnen komen voor een subsidie uit het "stadsbeleid via ruimtelijke ordening" (eerste pijler van het stadsbeleid), dat er in hoofdzaak op gericht is de leegstand of verwaarlozing van gebouwen te bestrijden en ongezonde en/of onaangepaste gebouwen te renoveren of te restaureren. |
Considérant que le programme « Politique de la Ville par le | Overwegende dat de uitvoeringsfase van het programma van de gemeente |
Développement des quartiers » (PdV axe 2) 2017-2020 de la Commune | Ukkel dat kadert in het "stadsbeleid via de ontwikkeling van de |
d'Uccle couvre une phase d'exécution allant du 14 juillet 2017 au 14 | wijken" (tweede fase van het stadsbeleid) 2017-2020 loopt van 14 juli |
juillet 2021 ; que pour être éligible à cette subvention, le premier | 2017 tot 14 juli 2021; dat om in aanmerking te komen voor die subsidie |
jugement (provisionnel) qui détermine la valeur du bien et transfère | het eerste (voorlopige) vonnis om de waarde van het goed te bepalen en |
le droit de propriété dans le patrimoine du pouvoir expropriant après | het eigendomsrecht na betaling van de voorlopige vergoeding over te |
payement de l'indemnité provisionnel doit avoir lieu au plus tard pour | dragen naar het patrimonium van de onteigenende overheid tegen |
le 14 juillet 2021 ; | uiterlijk 14 juli 2021 geveld moet zijn; |
Considérant qu'un des objectifs de la politique de la ville par le développement des quartiers est de mettre en place des opérations favorisant le développement de logements publics spécifiques pour des segments particuliers de la population ; Considérant que des négociations d'acquisition en gré à gré ont eu lieu mais qu'elles n'ont pas pu aboutir à un accord ; Considérant que la mise en oeuvre du projet implique que la commune entre rapidement en possession du bien afin de rénover et réhabiliter le bien dans le respect des échéances du programme de la politique de la Ville ; Considérant dès lors qu'il est indispensable, pour cause d'utilité publique, de prendre possession de la parcelle qui figure au plan d'expropriation et ce conformément au prescrit de la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique ; | Overwegende dat een van de doelstellingen van het stadsbeleid via de ontwikkeling van de wijken erin bestaat operaties op te zetten die de ontwikkeling van specifieke openbare huisvesting voor welbepaalde bevolkingssegmenten bevorderen; Overwegende dat er onderhandelingen over een onderhandse aankoop hebben plaatsgevonden, maar dat die niet geleid hebben tot een akkoord; Overwegende dat de implementatie van het project impliceert dat de gemeente snel in het bezit komt van het goed teneinde het te renoveren en te restaureren in overeenstemming met de termijnen van het programma van het stadsbeleid; Overwegende dat het daarom noodzakelijk is ter wille van het openbaar nut over te gaan tot de inbezitneming van het perceel dat weergegeven is op het onteigeningsplan en dat overeenkomstig de bepalingen van de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte; |
Considérant que l'article 8 de l'ordonnance du 6 octobre 2016 | Overwegende dat artikel 8 van de ordonnantie van 6 oktober 2016 |
organique de la revitalisation urbaine autorise que « toutes les | houdende organisatie van de stedelijke herwaardering toestaat dat |
acquisitions de biens immeubles nécessaires à la réalisation d'un | "alle aankopen van onroerende goederen die noodzakelijk zijn voor de |
programme de revitalisation urbaine, de ses modifications ou de ses | uitvoering van een stedelijk herwaarderingsprogramma, van de |
compléments peuvent être réalisées par la voie de l'expropriation pour | wijzigingen ervan of van de aanvullingen erop [...] gebeuren door |
cause d'utilité publique » ainsi que « l'expropriation est alors | middel van onteigening ten algemenen nutte" en dat "de onteigening |
poursuivie selon les règles prévues par la loi du 26 juillet 1962 | [dan] gebeurt [...] volgens de regels van de wet van 26 juli 1962 |
relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation | betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake |
pour cause d'utilité publique ». | onteigening ten algemenen nutte". |
Considérant qu'en conséquence, il y a lieu de procéder à | Overwegende dat bijgevolg moet worden overgegaan tot de onteigening |
l'expropriation dudit bien, afin que la commune d'Uccle puisse se | van het voormelde goed, opdat de gemeente Ukkel zich in de plaats kan |
substituer au propriétaire défaillant, dans le but de réaliser les | stellen van de in gebreke blijvende eigenaar om de doelstellingen, |
objectifs, à savoir la réaffectation au logement; | namelijk de herbestemming als huisvesting, te verwezenlijken; |
Sur la proposition du Ministre-Président chargé de l'Aménagement du | Op voorstel van de Minister-President bevoegd voor Ruimtelijke |
Territoire ; | Ordening; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Est approuvé le plan d'expropriation relatif au bien |
Artikel 1.Wordt goedgekeurd het onteigeningsplan betreffende het |
immeuble cadastré comme suit : 6ème Division, section A, n° 130R, | onroerende goed gekadastreerd 6de afdeling, sectie A, nr. 130R, |
située chaussée d'Alsemberg 875 à 1180 Uccle. | gelegen Alsembergsesteenweg 875 te 1180 Ukkel. |
Art. 2.Il est indispensable, pour cause d'utilité publique, de |
Art. 2.Het is noodzakelijk ter wille van het openbaar nut |
prendre immédiatement possession de la parcelle qui figure aux plan | onmiddellijk over te gaan tot de inbezitneming van het perceel dat op |
d'expropriation mentionné à l'article 1. | de onteigeningsplannen is weergegeven. |
Art. 3.La commune d'Uccle est autorisée à procéder à l'expropriation. |
Art. 3.De gemeente Ukkel mag tot de onteigeningen overgaan. |
Art. 4.Il y a lieu d'appliquer à cette expropriation la procédure |
Art. 4.Op deze onteigening dient om redenen van openbaar nut de |
rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden voorzien bij de wet van | |
d'extrême urgence prévue par la loi du 26 juillet 1962. | 26 juli 1962, te worden toegepast. |
Art. 5.Le Ministre-Président ayant l'Aménagement du Territoire dans |
Art. 5.De Minister-President, die bevoegd is voor Ruimtelijke |
ses compétences est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Ordening, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 6 mai 2021. | Brussel, 6 mei 2021. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial et de la | belast met Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, de |
Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de | Promotie van het Imago van Brussel en Biculturele Zaken van |
Bruxelles et du Biculturel d'Intérêt régional, | Gewestelijk Belang, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |