Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Région De Bruxelles-capitale du 21/10/2021
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale visant la socialisation des loyers de logements assimilés au logement social d'opérateurs immobiliers publics "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale visant la socialisation des loyers de logements assimilés au logement social d'opérateurs immobiliers publics Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering met het oog op de socialisering van de huurprijzen van met sociale huisvesting gelijkgestelde woningen van openbare vastgoedbeheerders
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 21 OCTOBRE 2021. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale visant la socialisation des loyers de logements assimilés au logement social d'opérateurs immobiliers publics Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 21 OKTOBER 2021. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering met het oog op de socialisering van de huurprijzen van met sociale huisvesting gelijkgestelde woningen van openbare vastgoedbeheerders De Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Vu l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du Gelet op de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse
Logement, les articles 24 à 33 et 166 ; Huisvestingscode, de artikelen 24 tot 33 en 166;
Vu l'avis du Conseil consultatif du logement et de la rénovation Gelet op het advies van de Adviesraad voor huisvesting en
urbaine, donné le 09 09 2021 ; stadsvernieuwing gegeven op 09 09 2021 ;
Vu l'avis de l'Inspectrice des Finances, donné le 09 06 2021; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 09 06
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 06 2021 ; 2021 ; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 28 06 2021 ;
Vu l'avis n° 69.982/1/V du Conseil d'Etat, donné le 06 09 2021, en Gelet op het advies n° 69.982/1/V van de Raad van State, gegeven op 06
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 09 2021, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Vu le test égalité des chances réalisé le 16 06 2021 en application de Gelet op de gelijke kansen test uitgevoerd op 16 06 2021, in
l'ordonnance du 4 octobre 2018 tenant à l'introduction du test égalité toepassing van de ordonnantie van 4 oktober 2018 tot invoering van de
des chances ; gelijke kansentest;
Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Overwegende het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van
Bruxelles-Capitale du 26 septembre 1996 organisant la location des 26 september 1996 houdende de regeling van de verhuur van woningen die
habitations gérées par la Société du Logement de la Région bruxelloise beheerd worden door de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij
ou par les sociétés immobilières de service public ; of door de openbare vastgoedmaatschappijen;
Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Overwegende het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van
Bruxelles-Capitale du 21 décembre 2017 relatif aux règles applicables 21 december 2017 houdende de regels die van toepassing zijn op de
aux logements mis en location par certains opérateurs immobiliers woningen die door openbare vastgoedbeheerders en door de sociale
publics et par les agences immobilières sociales ; verhuurkantoren te huur worden gesteld;
Considérant le Plan d'Urgence Logement approuvé sur décision du Overwegende het Noodplan Huisvesting goedgekeurd door beslissing van
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 décembre 2020, de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 december 2020, actie 3:
l'action 3 : « Socialisation du parc de logements publics » (point 41) "Socialisering van het openbare woningenbestand" (punt 41) ;
; Considérant l'exécution de la fiche 10 du Plan d'Urgence Logement : Overwegende de uitvoering van actie 10 van het Noodplan Huisvesting:
"Conclusion de contrats logement avec les communes" approuvée sur "Het sluiten van huisvestingsovereenkomsten met de gemeenten",
décision du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 25 mars goedgekeurd bij besluit van de regering van het Brussels
2021 (point 31) ; Hoofdstedelijk Gewest van 25 maart 2021 (punt 31);
Sur la proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de Op voordracht van de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke
Bruxelles-Capitale, chargé du Développement du Territoire et de la Regering bevoegd voor Territoriale Ontwikkeling en de hem toegevoegde
Secrétaire d'Etat qui lui est adjointe ; Staatssecretaris;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE 1er. - Définitions HOOFDSTUK 1. - Definities

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° le logement assimilé au logement social : un logement mis en 1° Met sociale huisvesting gelijkgestelde woning: een woning die door
location par une commune, un CPAS ou la Régie foncière de la Région de een gemeente, een OCMW of de Regie der Gebouwen van het Brussels
Bruxelles-Capitale au profit de ménages de revenus modestes dont les Hoofdstedelijk Gewest wordt verhuurd ten gunste van gezinnen met een
conditions d'admission et de revenus sont fixées par les articles 5bis bescheiden inkomen waarvan de toelatings- en inkomensvoorwaarden zijn
et 66 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale bepaald in artikelen 5bis en 66 van het besluit van de Brusselse
du 26 septembre 1996 organisant la location des habitations gérées par Hoofdstedelijke Regering van 26 september 1996 houdende de regeling
van de verhuur van woningen die beheerd worden door de Brusselse
la Société du Logement de la Région bruxelloise ou par les sociétés Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij of door de openbare
immobilières de service public ; vastgoedmaatschappijen ;
2° le ménage : la personne qui habite seule ou les personnes 2° het gezin : de persoon die alleen woont of de personen die dezelfde
partageant le même logement, même à défaut d'être domiciliées dans le woning delen, zelfs indien zij niet in de betrokken woning zijn
logement concerné ; gedomicilieerd;
3° le locataire : la personne ou le ménage qui a pris en location un 3° de huurder : de persoon of het gezin die een met sociale
logement assimilé au logement social auprès d'un opérateur immobilier huisvesting gelijkgestelde woning huurt van een openbare
public ; vastgoedbeheerder ;
4° le candidat-locataire : la personne ou le ménage qui souhaite 4° de kandidaat-huurder : de persoon of het gezin die een met sociale
prendre en location un logement assimilé au logement social auprès huisvesting gelijkgestelde woning wenst te huren van een openbare
d'un opérateur immobilier public ; vastgoedbeheerder ;
5° le loyer initial : le loyer pratiqué par un opérateur immobilier 5° de initiële huurprijs : de huurprijs die door een openbare
public pour la mise en location d'un logement assimilé au logement vastgoedbeheerder wordt aangerekend voor de huur van een met sociale
social ; huisvesting gelijkgestelde woning ;
6° le loyer socialisé : le loyer à payer par le locataire à 6° de gesocialiseerde huurprijs : de huurprijs die moet worden betaald
l'opérateur immobilier public pour un logement assimilé au logement door de huurder aan de openbare vastgoedbeheerder voor een met sociale
huisvesting gelijkgestelde woning volgens de voorwaarden bepaald bij
social selon les conditions fixées par le présent arrêté et calculé dit besluit en berekend volgens de regels bepaald bij de artikelen 25,
selon les règles fixées aux articles 25, 26, 31, 57, §§ 1er et 2, 58 à 26, 31, 57, §§ 1 en 2, 58 tot 60, 61, §§ 1 en 2, 1° tot 2° bis, 61, §
60, 61, §§ 1er et 2, 1° à 2° bis, 61, § 4 et 64 de l'arrêté du 4 en 64 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 septembre 1996 26 september 1996 houdende de regeling van de verhuur van woningen die
organisant la location des habitations gérées par la Société du
Logement de la Région bruxelloise ou par les sociétés immobilières de beheerd worden door de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij
service public ; of door de openbare vastgoedmaatschappijen ;
7° l'année de référence : l'avant-dernière année précédant l'année 7° het referentiejaar : het voorlaatste jaar dat het jaar vóór dat van
antérieure à l'entrée en vigueur du calcul du loyer socialisé ; het van kracht worden van de berekening van de gesocialiseerde huurprijs voorafgaat ;
8° la BDR : la base de données régionale dans laquelle est regroupé 8° de GGB : de gewestelijke gegevensbank waarin alle registers zijn
l'ensemble des registres dans lesquels les candidats locataires d'un gegroepeerd waarin de kandidaat-huurders van een sociale huurwoning
logement social sont inscrits par une société immobilière de service zijn ingeschreven door openbare vastgoedmaatschappij ;
public ; 9° la Région: la Région de Bruxelles-Capitale ; 9° het Gewest : het Brussels Hoofdstedelijk Gewest;
10° la SLRB: la Société du Logement de la Région Bruxelles-Capitale ; 10° de BGHM : Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij ;
11° Bruxelles Logement: administration au sein du Service Public 11° Brussel Huisvesting : de administratie binnen de Gewestelijke
Régional de Bruxelles chargée de la matière du logement tel que visé à Overheidsdienst Brussel belast met huisvestingsaangelegenheden zoals
l'article 6, § 1er, IV de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes bedoeld in artikel 6, § 1, IV van de bijzondere wet van 8 augustus
institutionnelles. 1980 tot hervorming der instellingen.
12° RGPD : Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil 12° AVG : Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de
du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke
l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en
circulation de ces données et abrogeant la directive 95/46/CE, betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van
également dénommé `le Règlement Général sur la Protection des Richtlijn 95/46/EG, eveneens genoemd "Algemene Verordening
Données'. Gegevensbescherming".
CHAPITRE 2. - Champs d'application HOOFDSTUK 2. - Toepassingsgebieden

Art. 2.Le présent arrêté s'applique aux opérateurs immobiliers

Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de volgende openbare

publics suivants (ci-après, " les opérateurs immobiliers publics "), vastgoedbeheerders (hierna "de openbare vastgoedbeheerders") van
parmi ceux qui sont définis par l'article 2, § 1er, 4°, du Code diegenen die omschreven worden door artikel 2, § 1, 4° van de
bruxellois du Logement : Brusselse Huisvestingscode:
1° les communes en ce compris les régies communales autonomes 1° de gemeenten, met inbegrip van de autonome gemeentebedrijven
2° les CPAS 2° de OCMW's
3° la Régie foncière de la Région de Bruxelles-capitale. 3° de Grondregie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

Art. 3.Les logements pour lesquels une socialisation peut être

Art. 3.De woningen waarop een socialisering kan worden toegepast,

appliquée doivent faire partie du parc locatif d'un opérateur moeten deel uitmaken van het verhuurpark van een openbare
immobilier public et relever de la catégorie des logements assimilés vastgoedbeheerder en behoren tot de categorie met sociale huisvesting
au logement social. gelijkgestelde woningen.

Art. 4.Pour les années budgétaires 2021 à 2023 inclus, à savoir la

Art. 4.Voor de begrotingsjaren 2021 tot en met 2023, namelijk de

phase transitoire, la socialisation est applicable aux locataires et overgangsfase, is de socialisering van toepassing op de huurders en
aux candidats locataires d'un opérateur immobilier public qui occupent kandidaat-huurders van een openbare vastgoedbeheerder die een met
ou se voient attribuer un logement assimilé au logement social, pour sociale huisvesting gelijkgestelde woning betrekken of toegewezen
autant que : krijgen, voor zover:
- leurs revenus répondent aux conditions fixées à l'article 31 de - hun inkomsten voldoen aan de voorwaarden vastgesteld in artikel 31
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26
septembre 1996 organisant la location des habitations gérées par la september 1996 houdende de regeling van de verhuur van de woningen
Société du Logement de la Région bruxelloise ou par les sociétés beheerd door de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij of
immobilières de service public ; door de openbare vastgoedmaatschappijen;
- ils soient préalablement inscrits à la BDR au 1er juillet 2021 ; - ze voor 1 juli 2021 ingeschreven zijn in de GGB;
- et dont l'inscription est toujours reprise comme active dans la BDR - en wier inschrijving op het moment van de uitvoering van de
au moment de la mise en oeuvre de la socialisation. socialisering nog altijd als actief vermeld staat in de GGB.

Art. 5.A partir de l'année budgétaire 2024, en phase généralisée, la

Art. 5.Vanaf het begrotingsjaar 2024, in de veralgemeende fase, zal

de socialisering van toepassing zijn op de huurders en
socialisation sera applicable aux locataires et aux candidats kandidaat-huurders van een openbare vastgoedbeheerder die een met
locataires d'un opérateur immobilier public qui occupent ou se voient sociale huisvesting gelijkgestelde woning betrekken of toegewezen
attribuer un logement assimilé au logement social, pour autant que krijgen, voor zover hun inkomsten voldoen aan de voorwaarden
leurs revenus répondent aux conditions fixées à l'article 31 de vastgesteld in artikel 31 van het besluit van de Brusselse
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 Hoofdstedelijke Regering van 26 september 1996 houdende de regeling
septembre 1996 organisant la location des habitations gérées par la
Société du Logement de la Région bruxelloise ou par les sociétés van de verhuur van woningen beheerd door de Brusselse Gewestelijke
immobilières de service public. Huisvestingsmaatschappij of door de openbare vastgoedmaatschappijen.
CHAPITRE 3. - Mécanisme de la socialisation HOOFDSTUK 3. - Socialiseringsmechanisme

Art. 6.La socialisation vise à faire bénéficier les locataires ou les

Art. 6.De socialisering beoogt de huurders of kandidaat-huurders van

candidats locataires d'un logement assimilé à du logement social d'un opérateur immobilier public, d'un loyer socialisé calculé selon les dispositions appliquées dans le logement social. Elle peut être appliquée à l'entrée en vigueur du bail ou en cours de contrat.

Art. 7.A cette fin, dans la limite des crédits budgétaires inscrits au Budget général des Dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale, une compensation financière sera accordée par la Région aux opérateurs immobiliers publics afférente aux logements dont les loyers ont été socialisés.

een met sociale huisvesting gelijkgestelde woning van een openbare vastgoedbeheerder een gesocialiseerde huurprijs te bieden dat berekend is volgens de bepalingen toegepast bij een sociale woning. Het kan worden toegepast bij de inwerkingtreding van de huurovereenkomst of in de loop van het contract.

Art. 7.Daartoe zal het Gewest, binnen de limieten van de begrotingskredieten van de algemene uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, een financiële vergoeding toekennen aan de openbare vastgoedbeheerders met betrekking tot de woningen waarvan de huurprijzen gesocialiseerd zijn.

Art. 8.La compensation précitée couvre la différence entre le loyer

Art. 8.De voornoemde vergoeding dekt het verschil tussen de initiële

initial et le loyer socialisé. Elle est calculée par la SLRB sur base huurprijs en de gesocialiseerde huurprijs. De BGHM berekent ze op
des informations à elle communiquées par les opérateurs immobiliers basis van de informatie die de openbare vastgoedbeheerders haar
publics et recueillies notamment auprès des locataires et des bezorgen en die onder meer wordt ingezameld bij de huurders en
candidats locataires. kandidaat-huurders.
CHAPITRE 4. - Devoirs des opérateurs immobiliers publics HOOFDSTUK 4. - Plichten van de openbare vastgoedbeheerders

Art. 9.Tout opérateur immobilier public qui souscrit aux objectifs de

Art. 9.Elke openbare vastgoedbeheerder die de doelstellingen van de

la socialisation est tenu de transmettre à Bruxelles Logement : socialisering onderschrijft moet aan Brussel Huisvesting het volgende bezorgen:
- un exemplaire signé du Protocole de collaboration conclu entre la - een ondertekend exemplaar van het Samenwerkingsprotocol gesloten
Région et la commune et son CPAS dans le cadre de la mise en oeuvre du tussen het Gewest en de gemeente en haar OCMW voor de uitvoering van
plan d'urgence pour la politique sociale du logement en Région het noodplan voor het sociale huisvestingsbeleid in het Brussels
bruxelloise, sachant que cette formalité n'est pas applicable à la Hoofdstedelijk Gewest, wetende dat deze formaliteit niet van
Régie foncière de la Région de Bruxelles-capitale ; toepassing is op de Grondregie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest;
- leur règlement d'attribution adapté conformément à l'article 5 de - hun aangepaste toewijzingsreglement, in overeenstemming met artikel
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 5 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21
décembre 2017 relatif aux règles applicables aux logements mis en december 2017 houdende de regels die van toepassing zijn op de
location par certains opérateurs immobiliers publics et par les woningen die door openbare vastgoedbeheerders en door de sociale
agences immobilières sociales. verhuurkantoren te huur worden gesteld.
L'opérateur immobilier public transmet par ailleurs à la SLRB sa liste De openbare vastgoedbeheerder bezorgt overigens aan de BGHM zijn lijst
de locataires et de candidats locataires éventuels de logement met huurders en eventuele kandidaat-huurders van met sociale
assimilé au logement social ainsi que leur numéro de registre national. huisvesting gelijkgestelde woningen alsook hun rijksregisternummer.

Art. 10.Afin de permettre à la SLRB de procéder au calcul des loyers

Art. 10.Om de BGHM in staat te stellen de gesocialiseerde huurprijzen

socialisés, l'opérateur immobilier public recueille auprès des te berekenen, zamelt de openbare vastgoedbeheerder bij de huurders of
locataires ou des candidats locataires les données nécessaires visant kandidaat-huurders de noodzakelijke gegevens in om hun gezins-,
à établir leur situation familiale, pécuniaire et patrimoniale. geldelijke en vermogenssituatie te kunnen vaststellen.
Ces données utiles sont déterminées par le chapitre II et III de Deze nuttige gegevens worden bepaald door hoofdstuk II en III van het
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 september
septembre 1996 organisant la location des habitations gérées par la 1996 houdende de regeling van de verhuur van woningen die beheerd
Société du Logement de la Région bruxelloise ou par les sociétés worden door de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij of door
immobilières de service public et portent sur les documents qui de openbare vastgoedmaatschappijen en betreffen de volgende
suivent : documenten:
- une composition de ménage qui ne peut pas être antérieure à la date - een gezinssamenstelling die niet mag dateren van voor de vraag om
de la demande d'information de l'opérateur immobilier public et qui informatie van de openbare vastgoedbeheerder en die alle personen uit
reprend l'ensemble des personnes du ménage et précise leur âge ; het gezin alsook hun leeftijd vermeldt;
- une attestation sur l'honneur du locataire ou du candidat locataire - een verklaring op eer van de huurder of kandidaat-huurder alsook van
ainsi que de tous les membres majeurs du ménage du respect de la alle meerderjarige leden van het gezin dat de voorwaarde om niet over
condition de non propriété visée à l'article 13, alinéa 2 du présent een eigendom te beschikken, zoals bedoeld in artikel 13, tweede lid
arrêté ; van dit besluit, wordt nageleefd;
- l'avertissement-extrait de rôle reprenant les revenus de l'année de - het aanslagbiljet met de inkomsten van het referentiejaar of, indien
référence ou à défaut de revenus pour l'année de référence, la preuve er geen inkomsten zijn voor het referentiejaar, een bewijs van
des revenus de la première année suivante au cours de laquelle des inkomsten voor het eerstvolgende jaar waarin inkomsten werden
revenus ont été perçus ou la preuve des revenus actuels si les revenus ontvangen of het bewijs van de huidige inkomsten als de inkomsten van
de l'année de référence sont des revenus de remplacements et/ou le cas het referentiejaar vervangingsinkomens zijn en/of in voorkomend geval
échéant, l'attestation sur l'honneur d'un des membres du ménage qui ne de verklaring op eer van een lid van het gezin dat over geen enkele
disposerait d'aucun revenu ; inkomsten zou beschikken;
- l'attestation nominative de l'organisme de paiement des allocations - het attest op naam van de uitbetalingsinstelling van de
familiales pour l'ensemble des enfants à charge ; kinderbijslag voor alle kinderen ten laste;
- l'attestation du SPF sécurité sociale ou de la mutuelle respectivement en cas de handicap ou d'invalidité d'un ou plusieurs membres du ménage. La SLRB transmet aux opérateurs immobiliers publics, un formulaire type à compléter avec les données précitées ainsi que toutes les données spécifiques au logement dont le loyer est voué à être socialisé. L'opérateur immobilier public ne doit pas recueillir auprès des locataires ou candidats-locataires les données que la SLRB peut obtenir en consultant informatiquement la BDR et/ou les sources authentiques auxquelles la SLRB a accès. La SLRB informe l'opérateur immobilier public des données qu'elle peut obtenir par ce procédé.

Art. 11.Préalablement à toute mise en oeuvre d'une socialisation éventuelle, l'opérateur immobilier public informe le locataire ou le candidat locataire des effets de la socialisation, notamment en ce qui concerne : - la possibilité qui lui revient d'opter pour ce mécanisme ; - les données personnelles à renseigner et les documents à fournir ainsi que leur usage et leur communication à la SLRB et à Bruxelles Logement ; - la différence de calcul applicable entre le loyer initial et le loyer socialisé ; - le déroulement de la procédure de socialisation impliquant notamment la signature d'un avenant au bail formalisant l'accord du locataire quant au mécanisme de la socialisation ;

- het attest van de FOD Sociale Zekerheid of van het ziekenfonds respectievelijk in het geval van handicap of invaliditeit van een of meerdere leden van het gezin. De BGHM bezorgt aan de openbare vastgoedbeheerders een standaardformulier dat moet worden ingevuld met de voornoemde gegevens alsook alle gegevens eigen aan de woning waarvan de huurprijs gesocialiseerd zou worden. De openbare vastgoedbeheerder hoeft de gegevens die de BGHM kan bekomen door de GGB en/of de authentieke bronnen waarvoor de BGHM over een toegang beschikt, te raadplegen, niet bij de huurders of bij de kandidaat-huurders op te vragen. De BGHM brengt de openbare vastgoedbeheerder op de hoogte van de gegevens die zij op die manier kan bekomen.

Art. 11.Voorafgaand aan elke eventuele socialisering licht de openbare vastgoedbeheerder de huurder of kandidaat-huurder in over de gevolgen van de socialisering, onder meer inzake: - de mogelijkheid die hij krijgt om voor dit mechanisme te kiezen; - de persoonlijke gegevens die moeten worden meegedeeld en de documenten die moeten worden bezorgd alsook het gebruik ervan en de mededeling ervan aan de BGHM en aan Brussel Huisvesting; - het berekeningsverschil dat van toepassing is tussen de initiële huurprijs en de gesocialiseerde huurprijs; - het verloop van de socialiseringsprocedure, die onder meer de ondertekening inhoudt van een addendum bij de huurovereenkomst om de instemming van de huurder met het socialiseringsmechanisme te formaliseren;

- les hypothèses de radiation de la BDR et leurs effets tels que - de hypotheses inzake schrapping uit de GGB en de gevolgen daarvan
prévus aux chapitres II et III de l'arrêté du Gouvernement de la zoals voorzien in hoofdstukken II en III van het besluit van 26
Région de Bruxelles-Capitale du 26 septembre 1996 organisant la september 1996 houdende de regeling van de verhuur van woningen die
location des habitations gérées par la Société du Logement de la
Région bruxelloise ou par les sociétés immobilières de service public beheerd worden door de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij
et à l'article 15 du présent arrêté. of door de openbare vastgoedmaatschappijen en in artikel 15 van dit
Sur cette base, l'opérateur immobilier public proposera au locataire besluit. Op basis daarvan zal de openbare vastgoedbeheerder aan de huurder of
ou au candidat locataire, un avenant au bail précisant le respect de kandidaat-huurder een addendum bij de huurovereenkomst voorstellen
l'obligation d'information préalable visée à l'alinéa précédent et waarin de naleving van de plicht tot voorafgaande kennisgeving bedoeld
dont la signature par le locataire ou le candidat locataire emportera in het vorige lid verduidelijkt wordt, en waarvan de ondertekening
son accord pour l'application du mécanisme de la socialisation. door de huurder of kandidaat-huurder geldt als zijn instemming met de

Art. 12.Dans le cadre de la révision annuelle des loyers prévue aux

toepassing van het socialiseringsmechanisme.
articles 62 et 63 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de

Art. 12.In het kader van de jaarlijkse herziening van de huurprijzen

Bruxelles-Capitale du 26 septembre 1996 organisant la location des voorzien in artikelen 62 en 63 van het besluit van 26 september 1996
habitations gérées par la Société du Logement de la Région bruxelloise houdende de regeling van de verhuur van woningen die beheerd worden
ou par les sociétés immobilières de service public, l'opérateur door de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij of door de
immobilier public transmet dans le courant du mois de septembre, à la openbare vastgoedmaatschappijen bezorgt de openbare vastgoedbeheerder
SLRB les données actualisées relatives à la situation familiale, in de loop van september aan de BGHM de geüpdatete gegevens over de
pécuniaire et patrimoniale de leurs locataires d'un logement assorti gezins-, geldelijke en vermogenssituatie van hun huurders van woningen
d'un loyer socialisé. met een gesocialiseerde huurprijs.
CHAPITRE 5. - Droits et obligations du locataire et du candidat HOOFDSTUK 5. - Rechten en plichten van de huurder en de
locataire kandidaat-huurder

Art. 13.A la date de conclusion de l'avenant au bail relatif à un

Art. 13.Bij het sluiten van het addendum bij de huurovereenkomst voor

een woning met een gesocialiseerde huurprijs moet de persoon die de
logement assorti d'un loyer socialisé, la personne représentant à la huurder of kandidaat-huurder vertegenwoordigt bij de ondertekening
signature le locataire ou le candidat locataire doit être âgée de 18 minstens 18 jaar oud zijn of ontvoogd zijn.
ans au moins ou être émancipée.
Le locataire d'un logement assorti d'un loyer socialisé ne peut être De huurder van een woning met een gesocialiseerde huurprijs mag geen
bénéficiaire d'une autre intervention ou allocation régionale relative andere gewestelijke tegemoetkoming of toelage krijgen voor de betaling
au paiement de son loyer. van zijn huur.
Toute personne, à l'exception des enfants à charge, ne peut faire Elke persoon, met uitzondering van de kinderen ten laste, mag slechts
partie que d'un seul ménage bénéficiaire de la socialisation accordée deel uitmaken van één enkel gezin dat de socialisering geniet die op
sur base du présent arrêté. basis van dit besluit wordt toegekend.

Art. 14.Le locataire ou le candidat locataire dispose d'un délai de

Art. 14.De huurder of kandidaat-huurder beschikt over een termijn van

maximum un mois, à dater de la demande de l'opérateur immobilier maximaal één maand, te rekenen vanaf de aanvraag van de openbare
public, pour lui communiquer les données utiles visant à établir sa vastgoedbeheerder, om aan deze beheerder de nuttige gegevens te
bezorgen tot vaststelling van zijn gezins-, geldelijke en
situation familiale, pécuniaire et patrimoniale visées à l'article 10 vermogenssituatie, zoals bedoeld in artikel 10 van dit besluit.
du présent arrêté. Le locataire d'un logement assorti d'un loyer socialisé est tenu De huurder van een woning met een gesocialiseerde huurprijs moet de
d'informer l'opérateur immobilier public de tout changement de sa openbare vastgoedbeheerder op de hoogte brengen van elke wijziging van
situation familiale, pécuniaire ou patrimoniale qui puisse avoir un zijn gezins-, geldelijke of vermogenssituatie die gevolgen kan hebben
effet sur le calcul de son loyer socialisé et ce au plus tard dans les voor de berekening van zijn gesocialiseerde huurprijs en dit uiterlijk
deux mois à compter de la survenance de ce changement sauf motifs binnen de twee maanden na het optreden van deze wijziging, behoudens
légitimes ou cas de force majeure, et de communiquer les éléments de documentation appropriés. Si une quelconque fraude ou dissimulation dans les données utiles visant à établir la situation familiale, pécuniaire et patrimoniale du locataire est constatée, le loyer socialisé redevient le loyer initial, tandis que le locataire est tenu de payer la différence entre le loyer initial et le loyer socialisé pour toute période pendant laquelle il a indûment bénéficié du loyer socialisé, et ce sans préjudice d'autres dispositions légales ou contractuelles applicables.

Art. 15.Le locataire d'un logement assorti d'un loyer socialisé bénéficie des mêmes droits et obligations en matière de loyer que les

gegronde redenen of overmacht, en moet deze de desbetreffende documentatie meedelen. Indien fraude of verdoezeling wordt vastgesteld met betrekking tot de nuttige gegevens die gebruikt worden voor de vaststelling van de gezins-, geldelijke en vermogenssituatie van de huurder, wordt de gesocialiseerde huurprijs teruggebracht tot de initiële huurprijs, terwijl de huurder verplicht is het verschil tussen de initiële en de gesocialiseerde huurprijs te betalen voor de hele periode waarin hij of zij ten onrechte van de gesocialiseerde huurprijs heeft genoten, en dit onverminderd andere wettelijke of contractuele bepalingen die van toepassing zijn.

Art. 15.De huurder van een woning met gesocialiseerde huurprijs geniet dezelfde rechten en plichten met betrekking tot huur als

locataires sociaux tels que prévus par l'arrêté du Gouvernement de la sociale huurders zoals bepaald door het besluit van de Brusselse
Région de Bruxelles-Capitale du 26 septembre 1996 organisant la Hoofdstedelijke Regering van 26 september 1996 houdende de regeling
location des habitations gérées par la Société du Logement de la van de verhuur van woningen die beheerd worden door de Brusselse
Région bruxelloise ou par les sociétés immobilières de service public. Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij of door de openbare vastgoedmaatschappijen.
Par l'effet de la socialisation, toute inscription préalable dans la Door de socialisering wordt elke voorafgaande inschrijving in de GGB
BDR fait l'objet d'une radiation selon les différentes hypothèses et geschrapt volgens de verschillende hypotheses en voorwaarden
conditions fixées aux chapitres II et III de l'arrêté du Gouvernement vastgesteld in hoofdstukken II en III van het besluit van 26 september
de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 septembre 1996 organisant la 1996 houdende de regeling van de verhuur van woningen die beheerd
location des habitations gérées par la Société du Logement de la worden door de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij of door
Région bruxelloise ou par les sociétés immobilières de service public. de openbare vastgoedmaatschappijen.
Il s'ensuit notamment une interdiction de réinscription dans la BDR Daaruit vloeit onder meer een verbod tot herinschrijving in de GGB
durant un moratoire d'un délai de 6 mois. voort, tijdens een moratorium van 6 maanden.
Si les locataires d'un logement assorti d'un loyer socialisé se Indien de huurders van een woning met een gesocialiseerde huurprijs
réinscrivent dans la BDR au-delà du moratoire d'un délai de 6 mois qui zich opnieuw inschrijven in de GGB na het moratorium van 6 maanden dat
suit la radiation, ils perdent le bénéfice de l'ancienneté issue de volgt op de schrapping, dan verliezen ze het voordeel van de
leur inscription initiale radiée par l'effet de la socialisation. anciënniteit die voortvloeit uit hun initiële inschrijving die geschrapt is wegens de socialisering.
Si pour une raison indépendante de leur volonté, les locataires d'un Indien huurders van een woning met een gesocialiseerde huurprijs, voor
logement assorti d'un loyer socialisé ne peuvent plus bénéficier de la een reden buiten hun wil, niet langer de socialisering kunnen
socialisation, ils conservent le bénéfice de l'ancienneté issue de genieten, behouden ze het voordeel van de anciënniteit die voortvloeit
leur inscription initiale à la BDR pour autant qu'ils ne s'y étaient uit hun initiële inschrijving in de GGB voor zover ze niet opnieuw
pas réinscrits suite à la radiation consécutive à la socialisation. ingeschreven waren volgend op een schrapping na socialisering.
A partir de 2024, durant la phase généralisée, toute nouvelle Vanaf 2024, tijdens de veralgemeende fase, zal elke nieuwe
inscription dans la BDR d'un locataire d'un logement assorti d'un inschrijving in de GGB van een huurder van een woning met
loyer socialisé, qui n'y était pas inscrit préalablement à la gesocialiseerde huurprijs, die voorafgaand aan de socialisering van
socialisation de son loyer, ne fait pas l'objet d'une radiation au zijn huurprijs er niet was ingeschreven, niet het voorwerp uitmaken
motif que ce dernier bénéficie d'un loyer socialisé. van een schrapping op grond van het feit dat deze laatste geniet van
een gesocialiseerde huurprijs.
CHAPITRE 6. - Dispositions RGPD HOOFDSTUK 6. - AVG-bepalingen

Art. 16.§ 1. La finalité des traitements de données à caractère

Art. 16.§ 1. Het doeleind van de verwerking van persoonsgegevens in

personnel prévus dans le cadre du présent arrêté est de garantir le het kader van dit besluit bestaat erin om het recht op een behoorlijke
droit à un logement décent consacré dans l'article 23 de la huisvesting, vastgelegd in artikel 23 van de Grondwet, te waarborgen
Constitution et de permettre : en het volgende mogelijk te maken:
1° l'identification des locataires et candidats locataires ; 1° de identificatie van de huurders en kandidaat-huurders;
2° l'établissement et le règlement du loyer socialisé ; 2° de vaststelling en regeling van de gesocialiseerde huurprijs;
3° le contrôle du respect des dispositions du présent arrêté ; 3° de controle van de naleving van de bepalingen van dit besluit;
4° la réalisation de statistiques anonymisées. 4° het opstellen van geanonimiseerde statistieken.
§ 2. Les catégories de données à caractère personnel qui ne sont § 2. Dit zijn de categorieën van persoonsgegevens die enkel verwerkt
traitées que si elles sont nécessaires pour atteindre les finalités worden als ze nodig zijn voor de doeleinden beoogd in paragraaf 1,
visées au paragraphe 1er, ainsi que les catégories de personnes alsook de categorieën van betrokken personen:
concernées, sont les suivantes :
1° l'identité et les coordonnées de contact des locataires et 1° de identiteit en de contactgegevens van de huurders en
candidats locataires, ainsi que celles des autres personnes qui kandidaat-huurders, alsook die van de andere personen die tussenkomen
interviennent à l'occasion de la socialisation; bij de socialisering;
2° le numéro de registre national des locataires et candidats locataires ; 2° het rijksregisternummer van de huurders en kandidaat-huurders;
3° la composition de ménage des locataires et candidats locataires ; 3° de gezinssamenstelling van de huurders en kandidaat-huurders;
4° les revenus mobiliers, professionnels et autres des locataires et 4° de roerende, beroeps- en andere inkomsten van de huurders en
candidats locataires n'ayant pas la qualité d'enfants à charge; kandidaat-huurders die niet de hoedanigheid van kinderen ten laste
5° les informations relatives aux biens immobiliers éventuels des hebben; 5° de informatie over de eventuele onroerende goederen van de huurders
locataires et candidats locataires et les vérifications en kandidaat-huurders en de daaraan verbonden controles;
correspondantes;
6° l'information relative à la reconnaissance d'un handicap éventuel 6° de informatie over de erkenning van een eventuele handicap van de
des locataires et candidats locataires ; huurders en kandidaat-huurders;
7° les caractéristiques du logement concerné lorsque celles-ci se 7° de kenmerken van de woning in kwestie als die te maken hebben met
rapportent aux locataires et candidats locataires, en ce compris les consommations énergétiques ; 8° le loyer initial et le loyer socialisé des locataires et candidats locataires ; 9° les données relatives à un éventuel contentieux avec les locataires et candidats locataires. § 3. Les données à caractère personnel relatives aux candidats locataires sont conservées par les opérateurs immobiliers publics concernés et, dans la mesure où leur transmission est nécessaire, par Bruxelles Logement et la SLRB, pendant la durée nécessaire à l'examen de leur candidature, ainsi que, le cas échéant, le temps nécessaire pour la gestion du contentieux y relatif. Les données à caractère personnel relatives aux locataires sont conservées par les opérateurs immobiliers publics concernés pendant toute la durée des baux correspondants et jusqu'à 5 ans après, ainsi que, le cas échéant, le temps nécessaire pour la gestion du contentieux y relatif. Les données à caractère personnel relatives aux locataires sont conservées, dans la mesure où leur transmission est nécessaire, par Bruxelles Logement jusqu'à l'échéance des durées de prescription de huurders en kandidaat-huurders, met inbegrip van het energieverbruik; 8° de initiële huurprijs en de gesocialiseerde huurprijs van de huurders en kandidaat-huurders; 9° de gegevens met betrekking tot een eventueel geschil met de huurders en kandidaat-huurders. § 3. De persoonsgegevens van de kandidaat-huurders worden bewaard door de betrokken openbare vastgoedbeheerders en, als het nodig is ze door te geven, door Brussel Huisvesting en de BGHM, zolang als nodig is om hun kandidatuur te onderzoeken, alsook, in voorkomend geval, zolang als nodig is om het geschil erover te regelen. De persoonsgegevens van de huurders worden bewaard door de betrokken openbare vastgoedbeheerders tijdens de volledige looptijd van de overeenstemmende huurovereenkomsten en tot vijf jaar daarna, alsook, in voorkomend geval, zolang als nodig is om het geschil erover te regelen. De persoonsgegevens van de huurders worden, als het nodig is om ze door te geven, bewaard door Brussel Huisvesting tot het verlopen van
applicables visées dans la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions de verjaringstermijnen uit de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van
générales applicables aux budgets, au contrôle des subventions et à la de algemene bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op
comptabilité des communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation de subsidies en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de
du contrôle de la Cour des comptes et dans l'ordonnance organique du gewesten, alsook voor de organisatie van de controle door het
23 février 2006 portant les dispositions applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle. Les données à caractère personnel relatives aux locataires sont conservées, dans la mesure où leur transmission est nécessaire, par la SLRB pendant la durée nécessaire à l'établissement et au règlement du loyer socialisé correspondant. Les données à caractère personnel relatives aux autres personnes qui interviennent à l'occasion de la socialisation ne sont conservées par les opérateurs immobiliers publics concernés, Bruxelles Logement et la SLRB que si, et aussi longtemps que, leur conservation s'avère nécessaire au respect des finalités visées au § 1er. § 4. Hormis les cas déjà prévus par la loi et le présent arrêté, les données à caractère personnel collectées ne sont transmises à des tiers que si, et dans la mesure où, cette transmission s'avère Rekenhof, en uit de organieke ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de bepalingen die van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en de controle. De persoonsgegevens van de huurders worden, als het nodig is ze door te geven, bewaard door de BGHM, zolang als nodig is om de overeenstemmende gesocialiseerde huurprijs vast te stellen en te regelen. De persoonsgegevens van andere personen die tussenkomen bij de socialisering worden enkel bewaard door de betrokken openbare vastgoedbeheerders, Brussel Huisvesting en de BGHM als en voor zolang de bewaring ervan noodzakelijk is voor de doeleinden vermeld in § 1. § 4. Naast de gevallen waarin de wet en dit besluit al voorzien, zullen de ingezamelde persoonsgegevens enkel aan derden bezorgd worden
nécessaire au respect des finalités visées au § 1er. als en voor zover dit nodig is voor de doeleinden vermeld in § 1.
§ 5. Les opérateurs immobiliers publics concernés, Bruxelles Logement § 5. De betrokken openbare vastgoedbeheerders, Brussel Huisvesting en
et la SLRB sont, en application de l'article 4, 7) du RGPD, les de BGHM zijn, in toepassing van artikel 4, 7) van de AVG, gezamenlijk
responsables conjoints des données à caractère personnel des de verwerkingsverantwoordelijken voor de persoonsgegevens van de
locataires et candidats locataires qui sont traitées pour la poursuite huurders en kandidaat-huurders die verwerkt worden voor de doeleinden
des finalités visées au § 1er. vermeld in § 1.
Ainsi, ce sont les opérateurs immobiliers publics concernés qui sont Zo zijn het de betrokken openbare vastgoedbeheerders die ermee belast
chargés de communiquer aux locataires et candidats locataires les worden aan de huurders en kandidaat-huurders de informatie uit
informations visées aux articles 13 et 14 du RGPD et qui font office artikelen 13 en 14 van de AVG mee te delen en die fungeren als
de point de contact à leur égard, notamment en ce qui concerne contactpunt hieromtrent, in het bijzonder voor de uitoefening van de
l'exercice des droits dont disposent ces personnes. Ce sont également rechten waarover deze personen beschikken. Het zijn ook de betrokken
les opérateurs immobiliers publics concernés qui sont chargés de openbare vastgoedbeheerders die belast worden met de communicatie
procéder aux communications visées aux articles 33 et 34 du RGPD après bedoeld in artikelen 33 en 34 van de AVG na overleg met Brussel
concertation avec Bruxelles Logement et la SLRB. Les opérateurs
immobiliers publics concernés, Bruxelles-Logement et la SLRB se Huisvesting en de BGHM. De betrokken openbare vastgoedbeheerders,
concertent par ailleurs, d'une manière appropriée et en temps utile, Brussel Huisvesting en de BGHM overleggen overigens gepast en op het
pour toutes les autres questions relatives à la protection des données geschikte moment over alle andere kwesties die de bescherming van
à caractère personnel, tandis qu'ils sont chacun tenus de mettre en persoonsgegevens betreffen, terwijl ze elk de passende technische en
oeuvre et de maintenir les mesures techniques et organisationnelles organisatorische maatregelen moeten treffen en behouden om de
appropriées de protection des données à caractère personnel qu'ils persoonsgegevens die ze verwerken te beschermen.Tot slot zijn alle
traitent. Enfin, chaque responsable conjoint est responsable envers gezamenlijke verantwoordelijken ten aanzien van elkaar
les autres responsables conjoints de ses manquements au RGPD. verantwoordelijk voor tekortkomingen inzake de AVG.
CHAPITRE 7. - Entrée en vigueur HOOFDSTUK 7. - Inwerkingtreding

Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 17.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt

au Moniteur belge bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.
Le Ministre qui a le Développement du Territoire dans ses attributions De minister bevoegd voor Territoriale Ontwikkeling wordt belast met de
est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 21 octobre 2021. Brussel, 21 oktober 2021.
Pour le Gouvernement : Voor de regering:
Le Ministre-Président du Gouvernement de Bruxelles-Capitale, chargé du De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
développement territorial, belast met Territoriale Ontwikkeling,
R. VERVOORT R. VERVOORT
^