Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant exécution de l'article 21, alinéa 1er de la Nouvelle loi communale et fixant les conditions d'octroi des titres honorifiques des mandataires communaux | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering ter uitvoering van artikel 21, eerste lid van de Nieuwe gemeentewet en tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de eretitels aan de gemeentelijke mandatarissen |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
22 SEPTEMBRE 2021. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 22 SEPTEMBER 2021. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale portant exécution de l'article 21, alinéa 1er de la | ter uitvoering van artikel 21, eerste lid van de Nieuwe gemeentewet en |
Nouvelle loi communale et fixant les conditions d'octroi des titres | tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de |
honorifiques des mandataires communaux | eretitels aan de gemeentelijke mandatarissen |
RAPPORT AU GOUVERNEMENT DE LA REGION BRUXELLES-CAPITALE | VERSLAG AAN DE BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE REGERING |
A l'attention des membres du Gouvernement, | Ter attentie van de leden van de Regering, |
Le présent projet vise à exécuter l'article 21, alinéa 1er de la | Dit ontwerp beoogt de uitvoering van artikel 21, eerste lid van de |
Nouvelle loi communale modifié par l'article 11 de l'ordonnance du 17 | Nieuwe Gemeentewet gewijzigd bij artikel 11 van de ordonnantie van 17 |
juillet 2020 en ce qu'il attribue désormais au Gouvernement la | juli 2020 omdat voortaan aan de Regering de bevoegdheid wordt verleend |
compétence de déterminer les conditions d'octroi du titre honorifique | om de voorwaarden voor de toekenning van eretitels aan burgemeester, |
schepenen en gemeenteraadsleden vast te stellen. | |
au bourgmestre, aux échevins et aux conseillers communaux. | Voor de toekenning van de eretitel van hun ambt aan burgemeesters, |
schepenen en gemeenteraadsleden heeft artikel 95 van de ordonnantie | |
La loi du 10 mars 1980 relative à l'octroi du titre honorifique de leurs fonctions aux bourgmestres, aux échevins et aux présidents des conseils des centres publics d'aide sociale ou des anciennes commissions d'assistance publique, a dès lors été abrogée, en ce qui concerne l'octroi du titre honorifique au bourgmestre, aux échevins et aux conseillers communaux, par l'article 95 de l'ordonnance du 17 juillet 2020. Le projet d'arrêté inclut également les modalités d'octroi du titre honorifique fixées dans l'arrêté royal du 30 septembre 1981 réglant les modalités d'octroi du titre honorifique de leurs fonctions aux bourgmestres, aux échevins et aux présidents des conseils des centres publics d'aide sociale ou des anciennes commissions d'assistance | van 17 juli 2020 tot wijziging van de Nieuwe Gemeentewet (NGW) de wet van 10 maart 1980 opgeheven betreffende het verlenen van de eretitel van hun ambt aan de burgemeesters, aan de schepenen en aan de voorzitters van de raden van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn of van de gewezen commissies van openbare onderstand. Het ontwerpbesluit bevat ook de modaliteiten voor het verlenen van de |
publique. Le présent projet abroge dès lors l'arrêté royal du 30 | eretitel zoals vastgelegd in het koninklijk besluit van 30 september |
septembre 1981 précité en ce qui concerne les bourgmestres, les échevins et les conseillers communaux. La législation fédérale susmentionnée a été simplifiée et synthétisée au maximum et les articles proposés fixent à la fois les conditions d'octroi des titres honorifiques aux mandataires communaux ainsi que la procédure. Deux nouveautés ont par ailleurs été ajoutées. La première concerne la possibilité d'octroi du titre honorifique au bourgmestre faisant fonction sortant. Celui-ci est l'échevin qui remplace le bourgmestre empêché en application de l'article 14bis de la Nouvelle loi communale et non pas l'échevin qui remplace occasionnellement le bourgmestre en titre lorsque celui-ci est absent, que ce soit pour raisons médicales, congés, déplacement à l'étranger etc... Les conditions d'octroi varient entre le bourgmestre en titre sortant et le bourgmestre faisant fonction sortant nouvellement intégré par le projet d'arrêté. Pour le bourgmestre en titre sortant, il est requis, soit 10 années de fonction de bourgmestre, soit 6 années de fonctions de bourgmestre cumulées à 6 années préalables de fonctions d'échevins ou 12 années de fonction de conseiller communal. Pour le bourgmestre faisant fonction, le délai d'exercice minimum de fonction est de 10 années cumulées à 6 années préalables dans la fonction d'échevins ou 12 années dans la fonction de conseiller communal. La différence de délai se justifie dans la mesure où il s'agit de deux situations différentes : le bourgmestre en titre est nommé par le gouvernement sur présentation par la majorité des élus de la liste sur laquelle il s'est présenté et par au moins la majorité des élus du conseil tandis que le bourgmestre faisant fonction n'est pas un titre reconnu en tant que tel et n'apparait qu'en application automatique des dispositions de la Nouvelle loi communale prévoyant le remplacement par le 1er échevin dans l'ordre des scrutins (ou autre via désignation expresse). Le premier est donc élu démocratiquement pour exercer une fonction tandis que le deuxième est désigné temporairement pour permettre la continuité de la fonction. La deuxième nouveauté concerne la possibilité, en cas de décès de l'intéressé, pour les ayants cause, d'introduire la demande d'octroi du titre. La faculté est également donnée au conseil communal avec l'accord des ayants cause. Enfin, en cas de fusion, annexion ou rectification des limites de communes, comme dans la législation fédérale actuelle, lorsque le mandat n'a pu être poursuivi dans la nouvelle commune, un | 1981 tot regeling van de modaliteiten voor het verlenen van de eretitels aan burgemeesters, schepenen en aan voorzitters van de raden van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn of van de gewezen commissies van openbare onderstand. Dit ontwerp heft dus het voormelde koninklijk besluit van 30 september 1981 op met betrekking tot burgemeesters, schepenen en gemeenteraadsleden. De voornoemde federale wetgeving werd zoveel mogelijk vereenvoudigd en gesynthetiseerd en de voorgestelde artikelen bepalen zowel de voorwaarden voor het toekennen van eretitels aan gemeentelijke mandatarissen als de procedure. Er werden overigens twee nieuwe elementen toegevoegd. De eerste betreft de mogelijkheid om de eretitel toe te kennen aan de uittredende waarnemend burgemeester. Deze laatste is de schepen die de burgemeester die verhinderd is vervangt krachtens artikel 14bis van de Nieuwe gemeentewet en niet de schepen die af en toe de titelvoerende burgemeester vervangt wanneer deze afwezig is, hetzij om medische redenen, vakantie, reizen naar het buitenland, enz. De voorwaarden voor toekenning verschillen tussen de aftredende titelvoerende burgemeester en de aftredende waarnemende burgemeester die nu in het ontwerpbesluit is geïntegreerd. De aftredende titelvoerende burgemeester moet tien jaar het ambt van burgermeester hebben uitgeoefend, of zes jaar het burgemeestersambt alsook voorheen zes jaar een schepenambt hebben bekleed of twaalf jaar gemeenteraadslid zijn geweest. Voor de waarnemende burgmeester is de minimale ambtstermijn tien jaar alsook voorheen een schepenambt gedurende zes jaar of gemeenteraadslid gedurende twaalf jaar. Het verschil in termijn is gerechtvaardigd voor zover het twee verschillende situaties zijn: de titelvoerende burgemeester wordt door de regering benoemd op voordracht van de meerderheid van de verkozenen op de lijst waarop hij ook stond, en van minstens de meerderheid van de verkozen raadsleden. Het waarnemend burgemeesterschap is daarentegen eigenlijk geen erkende titel en wordt enkel gebruikt als automatische toepassing van de bepalingen van de Nieuwe gemeentewet die in de vervanging door de eerstgekozen schepen voorzien (tenzij uitdrukkelijk iemand anders wordt aangewezen). Terwijl de eerste democratisch voor een ambtsuitoefening verkozen is, wordt de tweede tijdelijk aangesteld met het oog op de continuïteit van het ambt. De tweede nieuwigheid betreft de mogelijkheid om bij overlijden van de betrokkene voor de rechtsopvolgers een aanvraag tot verlening van de titel in te dienen. De mogelijkheid wordt ook overgedragen aan de gemeenteraad met instemming van de rechtsopvolgers. Tot slot, in geval van een samenvoeging, aanhechting of wijziging van de grenzen van de gemeenten, wordt zoals in de huidige federale wetgeving, wanneer het mandaat niet kon worden voortgezet in de nieuwe gemeente, een versoepeling van de basisregel voorzien; dit om redenen |
assouplissement de la règle de base est prévu, cela pour des raisons | van billijkheid. In tegenstelling tot de andere situaties die in de |
d'équité. En effet, contrairement aux autres situations visées dans le | rest van het ontwerpbesluit worden genoemd, is de burgemeester immers |
reste du projet d'arrêté, le bourgmestre subit les conditions d'une | onderworpen aan de voorwaarden van een samenvoeging, aanhechting of |
fusion, d'une annexion ou d'une rectification de limites de communes. | wijziging van de gemeentegrenzen. |
Ainsi, pour le bourgmestre en titre, les 6 années requises dans la | Aldus worden voor de titelvoerende burgemeester de 6 jaar die nodig |
fonction sont réduites à 5 années, et pour l'échevin faisant fonction | zijn in de ambt teruggebracht tot 5 jaar, en voor de schepen die |
de bourgmestre, elles sont réduites à 8 années. | optreedt als burgemeester, worden ze teruggebracht tot 8 jaar. |
Pour information du Gouvernement de la Région Bruxelles-Capitale, | Ter informatie van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Pouvoirs locaux | Plaatselijke Besturen |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |
22 SEPTEMBRE 2021. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 22 SEPTEMBER 2021. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale portant exécution de l'article 21, alinéa 1 de la | ter uitvoering van artikel 21, eerste lid van de Nieuwe gemeentewet en |
Nouvelle loi communale et fixant les conditions d'octroi des titres | tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de |
honorifiques des mandataires communaux | eretitels aan de gemeentelijke mandatarissen |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la Nouvelle loi communale, l'article 21, alinéa 1, remplacé par | Gelet op de Nieuwe gemeentewet, artikel 21, eerste lid, vervangen bij |
l'ordonnance du 17 juillet 2020 ; | ordonnantie van 17 juli 2020; |
Vu le rapport d'évaluation sur l'égalité des chances, appelé 'test | Gelet op het evaluatieverslag over de gelijkheid van kansen, de |
d'égalité des chances', requis par l'article 2, § 1er, de l'ordonnance | 'gelijkekansentest' genaamd, die vereist wordt door artikel 2, § 1 van |
du 4 octobre 2018 tendant à l'introduction du test d'égalité des | de ordonnantie van 4 oktober 2018 tot invoering van de |
chances et par l'article 1er, § 1er, de l'arrêté du 22 novembre 2018 | gelijkekansentest, en door artikel 1, § 1 van het besluit van 22 |
portant exécution de cette ordonnance dont le Gouvernement de la | november 2018 tot uitvoering van deze ordonnantie waarvan de Brusselse |
Région de Bruxelles-Capitale a pris connaissance en date du 21 janvier | Hoofdstedelijke Regering kennis genomen heeft op 21 januari 2021; |
2021; Vu l'avis 68.870/4 du Conseil d'Etat donné le 10 mars 2021; en | Gelet op het advies 68.870/4 van de Raad van State gegeven op 10 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1, 2°, des lois sur le | 2021, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre chargé des Pouvoirs locaux, | Op de voordracht van de Minister belast met, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - De l'usage du masculin | HOOFDSTUK 1. - Gebruik van de mannelijke vorm |
Article 1er.L'usage du masculin dans le présent arrêté est épicène. |
Artikel 1.Het gebruik van de mannelijke vorm in dit besluit is gemeenslachtig. |
CHAPITRE 2. - Conditions d'octroi du titre honorifique | HOOFDSTUK 2. - Voorwaarden voor het verlenen van een eretitel |
Section 1re. - Dispositions Générales | Afdeling 1. - Algemene bepalingen |
Art. 2.Le bourgmestre sortant de charge qui a exercé ses fonctions dans une même commune pendant au moins dix ans et dont la conduite a été irréprochable, peut solliciter du Gouvernement l'octroi du titre honorifique de ses fonctions. Peut, de même, solliciter du Gouvernement l'octroi du titre honorifique de ses fonctions, le bourgmestre sortant de charge qui a exercé ses fonctions dans une même commune pendant au moins six ans et dont la conduite a été irréprochable, à condition qu'il ait exercé, dans cette même commune, préalablement à ses fonctions, une fonction d'échevin pendant au moins six ans ou un mandat de conseiller communal pendant au moins douze ans. Peut également solliciter du Gouvernement l'octroi du titre de bourgmestre honoraire, l'échevin, dont la conduite a été irréprochable, ayant fait fonction de bourgmestre pendant au moins dix ans dans une même commune, en remplacement du bourgmestre empêché en application de l'article 14bis de la Nouvelle loi communale, à condition qu'il ait exercé, dans cette même commune, préalablement à cette fonction, une fonction d'échevin pendant au moins six ans ou un mandat de conseiller communal pendant au moins douze ans. |
Art. 2.Een aftredend burgemeester die zijn ambt gedurende ten minste tien jaar in een zelfde gemeente heeft uitgeoefend en wiens gedrag onberispelijk is geweest, kan de Regering verzoeken hem de eretitel van zijn ambt te verlenen. Evenzo kan een aftredend burgemeester die zijn ambt gedurende ten minste zes jaar in een zelfde gemeente heeft uitgeoefend en wiens gedrag onberispelijk is geweest, de Regering verzoeken hem de eretitel van zijn ambt te verlenen, op voorwaarde dat hij voor zijn ambt, in dezelfde gemeente gedurende ten minste zes jaar een schepenambt of twaalf jaar een mandaat van Gemeenteraadslid bekleed heeft. Evenzo kan een aftredend schepen wiens gedrag onberispelijk is geweest en die het ambt van burgemeester gedurende ten minste tien jaar in een zelfde gemeente heeft uitgeoefend ter vervanging van de verhinderde burgemeester in uitvoering van artikel 14bis van de Nieuwe gemeentewet, de Regering verzoeken hem de titel van ereburgemeester te verlenen, op voorwaarde dat hij in dezelfde gemeente voorafgaandelijk aan dit ambt gedurende ten minste zes jaar het ambt van schepen heeft waargenomen of ten minste twaalf jaar een mandaat van gemeenteraadslid heeft bekleed. |
La même demande peut avec l'accord de l'intéressé être introduite par | Het verzoek kan met instemming van de betrokkene ook door de |
le conseil communal. | gemeenteraad worden ingediend. |
En cas de décès de l'intéressé, ses ayants cause, ou le conseil | In geval van overlijden van de betrokkene kunnen de rechtsopvolgers of |
communal avec le consentement des ayants cause, peuvent introduire la | de gemeenteraad met toestemming van de rechtsopvolgers de aanvraag |
demande. | indienen. |
Art. 3.Un échevin sortant de charge qui a exercé ses fonctions dans une même commune pendant au moins dix ans et dont la conduite a été irréprochable, peut solliciter du conseil communal l'octroi du titre honorifique de ses fonctions. Peut, de même, être autorisé par le conseil communal à porter le titre honorifique de ses fonctions, l'échevin sortant de charge qui a exercé ses fonctions dans une même commune pendant au moins six ans et dont la conduite a été irréprochable, à condition qu'il ait exercé au préalable un mandat de conseiller communal dans cette même commune pendant au moins douze ans. Outre l'ancienneté acquise en qualité d'échevin, les mandataires intéressés peuvent également faire valoir les années au cours desquelles ils ont éventuellement exercé, au préalable, un mandat de bourgmestre ou de président de Centre public d'action sociale. Art. 4.Peut être autorisé par le conseil communal à porter le titre honorifique de ses fonctions, le conseiller communal sortant de charge qui a siégé pendant dix-huit ans au moins au sein du même conseil communal et dont la conduite a été irréprochable. |
Art. 3.Een aftredend schepen die zijn ambt gedurende ten minste tien jaar in een zelfde gemeente heeft uitgeoefend en wiens gedrag onberispelijk is geweest, kan de gemeenteraad verzoeken hem de eretitel van zijn ambt te verlenen. Evenzo kan een aftredend schepen die zijn ambt gedurende ten minste zes jaar in een zelfde gemeente heeft uitgeoefend en wiens gedrag onberispelijk is geweest, door de gemeenteraad gemachtigd worden de eretitel van zijn ambt te voeren, op voorwaarde dat hij voorafgaandelijk gedurende ten minste twaalf jaar in dezelfde gemeente een mandaat van gemeenteraadslid heeft bekleed. Naast de anciënniteit die in de hoedanigheid van schepen is verworven, kunnen de betrokken mandatarissen tevens aanspraak maken op de jaren waarin zij eventueel vooraf een mandaat van burgemeester of voorzitter van het Openbaar Centrum voor Maatschappelijk Welzijn zouden hebben uitgeoefend. Art. 4.Een aftredend gemeenteraadslid dat gedurende ten minste achttien jaar in dezelfde gemeenteraad zitting heeft gehad en wiens gedrag onberispelijk is geweest, kan door de gemeenteraad tot het voeren van de eretitel van zijn mandaat worden gemachtigd. |
Art. 5.Le titre honorifique de la fonction de bourgmestre, d'échevin |
Art. 5.De eretitel van het ambt van burgemeester, schepen of van het |
ou de conseiller communal ne peut être porté : | mandaat van gemeenteraadslid mag niet worden gevoerd: |
1. au cours des périodes d'exercice effectif de l'un de ces mandats; | 1. gedurende de tijd dat een van deze mandaten werkelijk wordt uitgeoefend; |
2. par une personne rémunérée par une commune. | 2. door een door een gemeente bezoldigde persoon. |
Art. 6.Il est tenu compte, pour le calcul des délais visés aux |
Art. 6.Voor de berekening van die termijn bedoeld in de artikelen 2, |
articles 2, 3 et 4 : | 3 en 4, wordt rekening gehouden met: |
1° de l'année de mandat d'une durée de onze mois comprise entre le 1er | 1° het mandaatjaar waarvan de duur elf maanden bedraagt, begrepen |
janvier 2006 et la date d'installation des nouveaux conseils communaux | tussen de 1 januari 2006 en de datum van de installatie van de nieuwe |
issus des élections communales du 8 octobre 2006. Cette année est, à | gemeenteraden die uit de gemeenteraadsverkiezingen van 8 oktober 2006 |
cet égard, considérée comme entière. | zijn voortgekomen. In dit opzicht wordt dat jaar als een volledig jaar |
2° de la période au cours de laquelle les élections communales ont été | beschouwd. 2° de periode gedurende dewelke de gemeenteraadsverkiezingen nietig |
annulées par le Collège juridictionnel, conformément à l'article 75 du | verklaard werden door het Rechtscollege, overeenkomstig artikel 75 van |
Code électoral communal bruxellois, dans l'hypothèse où le Conseil | het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek, in het geval dat de Raad van |
d'Etat a réformé cette décision. | State deze beslissing zou vernietigen. |
Section 2. - Dispositions dérogatoires en cas de fusion, annexion ou | Afdeling 2. - Afwijkende bepalingen bij samenvoeging, aanhechting of |
rectification de limites de communes | wijziging van de grenzen van gemeenten |
Art. 7.Est assimilé à un mandat exercé dans la même commune le mandat |
Art. 7.Met een mandaat in dezelfde gemeente wordt gelijkgesteld het |
exercé dans une commune qui, par la suite d'une fusion, d'une annexion | mandaat dat in een gemeente wordt uitgeoefend en dat na een |
ou d'une rectification des limites de communes, est poursuivi dans la | samenvoeging, aanhechting of wijziging van de grenzen van de gemeenten |
nouvelle commune. | in de nieuwe gemeente wordt voortgezet. |
Art. 8.Peut être autorisé, à sa demande, à porter le titre |
Art. 8.Kan, op zijn verzoek, tot het voeren van de eretitel van zijn |
honorifique de ses fonctions, le bourgmestre qui est sorti de charge | ambt worden gemachtigd de burgemeester die ten gevolge van een |
par suite d'une fusion, d'une annexion ou d'une rectification de | samenvoeging, aanhechting of wijziging van de grenzen van gemeenten is |
limites de communes, s'il justifie d'une ancienneté de dix ans au | afgetreden, voor zover hij gedurende ten minste tien jaar, waarvan ten |
moins comme membre du collège des bourgmestre et échevins d'une même | minste vijf als burgemeester, lid geweest is van het college van |
commune, dont cinq ans au moins en qualité de bourgmestre. | burgemeester en schepenen van een zelfde gemeente. |
Peut de même être autorisé, à sa demande, à porter le titre de | Op verzoek van de schepen kan ook toestemming worden verleend om de |
bourgmestre honoraire, l'échevin faisant fonction de bourgmestre en | titel van ereburgemeester te dragen, wanneer deze het ambt van |
application de l'article 2, alinéa 3, sorti de charge par suite d'une | burgemeester waarneemt overeenkomstig artikel 2, derde lid, en deze |
fusion, d'une annexion ou d'une rectification de limites de communes, | moet aftreden als gevolg van een samenvoeging, aanhechting of |
s'il justifie d'une ancienneté de dix ans au moins comme membre du | wijziging van de grenzen van een gemeente, indien hij aantoont dat hij |
collège des bourgmestre et échevins d'une même commune, dont huit ans | ten minste tien jaar anciënniteit heeft als lid van het college van |
au moins en qualité de bourgmestre faisant fonction. | burgemeester en schepenen van eenzelfde gemeente, waarvan minstens |
La même demande peut avec l'accord de l'intéressé être introduite par | acht jaar als waarnemend burgemeester. Het verzoek kan met instemming van de betrokkene ook door de |
le conseil communal. | gemeenteraad worden ingediend. |
En cas de décès de l'intéressé, ses ayants cause, ou le conseil | In geval van overlijden van de betrokkene kunnen de rechtsopvolgers of |
communal avec le consentement des ayants cause, peuvent introduire la | de gemeenteraad met toestemming van de rechtsopvolgers de aanvraag |
demande. | indienen. |
CHAPITRE 3. - Procédure | HOOFDSTUK 3. - Procedure |
Art. 9.Toute demande d'octroi du titre honorifique des fonctions de |
Art. 9.Elk verzoek om verlening van een eretitel van het ambt van |
bourgmestre, d'échevin ou de conseiller communal contient, selon le | burgemeester, van schepen of van gemeenteraadslid moet, volgens het |
cas : | geval, bevatten: |
1) L'indication de : | 1) De vermelding van: |
a) La date des arrêtés de nomination aux fonctions de bourgmestre pour | a) De datum van de besluiten houdende benoeming tot het ambt van |
lesquelles le titre honorifique est sollicité ; | burgemeester waarvoor om de eretitel wordt verzocht; |
b) La date des délibérations du conseil communal portant élection aux | b) De datum van de beslissingen van de gemeenteraad houdende |
fonctions pour lesquelles le titre honorifique est sollicité ; | verkiezing tot het ambt waarvoor om de eretitel wordt verzocht; |
2) L'indication des périodes pendant lesquelles les fonctions ont été | 2) De vermelding van de perioden, tijdens welke het ambt werd |
exercées et, éventuellement, des motifs pour lesquels la durée légale | uitgeoefend en eventueel, van de reden waarom de wettelijke duur van |
du mandat a été réduite ; | het mandaat werd ingekort; |
3) Un extrait de casier judiciaire qui ne peut être établi plus d'un | 3) Een uittreksel uit het strafregister dat niet mag zijn opgemaakt |
mois avant la date d'introduction de la demande d'octroi du titre | dan één maand vóór de datum van indiening van het verzoek tot |
honorifique sollicité ; | verlening van de eretitel; |
4) L'indication des mesures disciplinaires dont l'intéressé a fait | 4) Een uittreksel uit het strafregister dat niet mag zijn opgemaakt |
éventuellement l'objet, suivant les informations fournies par les | dan één maand vóór de datum van indiening van het verzoek tot |
autorités administratives compétentes. | verlening van de eretitel. |
Art. 10.Lorsqu'il est fait application de l'article 8 du présent |
Art. 10.Wanneer er toepassing wordt gemaakt van artikel 8 van dit |
arrêté, l'intéressé ou le conseil communal, selon le cas, joint à la | besluit voegt de betrokkene of de gemeenteraad, volgens het geval, bij |
demande d'octroi du titre de bourgmestre honoraire une copie des | het verzoek op verlening van de titel van ereburgemeester een |
délibérations du conseil communal portant élection aux fonctions | afschrift van de beslissingen van de gemeenteraad houdende verkiezing |
d'échevin. | tot het ambt van schepen. |
Art. 11.L'administration communale joint à la demande d'octroi du |
Art. 11.Het gemeentebestuur voegt bij het verzoek om verlening van de |
titre de bourgmestre honoraire : | titel van ereburgemeester: |
1° une attestation de l'accord de l'intéressé ou de ses ayants cause ; | 1° een instemmingsverklaring van de betrokkene of zijn rechtsopvolgers; |
2° une copie de la délibération du conseil communal portant décision | 2° een afschrift van de gemeenteraadsbeslissing tot indiening van het |
de l'introduction de la demande d'octroi du titre honorifique. | verzoek om verlening van de eretitel. |
Art. 12.Le Ministre qui a les Pouvoirs locaux dans ses attributions |
Art. 12.De Minister bevoegd voor Plaatselijke Besturen vraagt advies |
recueille l'avis du Procureur général près la Cour d'appel dans le | aan de Procureur-generaal bij het Hof van Beroep in het rechtsgebied |
ressort de laquelle se trouve la commune. | waarin de gemeente zich bevindt. |
Art. 13.Lorsque celui qui sollicite l'octroi du titre d'échevin |
Art. 13.Wanneer degene die verzoekt om de toekenning van een titel |
honoraire fait valoir les années au cours desquelles il a exercé d'autres fonctions, conformément aux articles 3, alinéa 3, et 7 du présent arrêté, la demande doit être accompagnée, selon le cas, des documents suivants : a) Une copie certifiée conforme de l'arrêté de nomination aux fonctions de bourgmestre ; b) Une copie des délibérations du conseil de l'action sociale portant élection aux fonctions de président du conseil de l'action sociale; c) Une copie des délibérations du conseil communal portant élection aux fonctions d'échevin. | van ereschepen overeenkomstig de artikelen 3, derde lid en 7 van dit besluit tevens de jaren doet gelden tijdens dewelke hij andere ambten heeft uitgeoefend, dan moeten bij de aanvraag de volgende stukken gevoegd worden: a) Een voor eensluidend verklaard afschrift van het besluit houdende benoeming tot het ambt van burgemeester; b) Een afschrift van de beslissingen van de raad voor maatschappelijk welzijn houdende verkiezing tot het ambt van voorzitter van de raad voor maatschappelijk welzijn; c) Een afschrift van de beslissing van de gemeenteraad houdende verkiezing tot het ambt van schepen. Art. 14.In de akte tot verlening van een eretitel wordt de tekst |
Art. 14.L'acte d'octroi d'un titre honorifique reproduit l'article 5 |
overgenomen van artikel 5 van dit besluit. |
du présent arrêté. | |
CHAPITRE 4. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen |
Art. 15.L'arrêté royal du 30 septembre 1981 réglant les modalités |
Art. 15.Het koninklijk besluit van 30 september 1981 tot regeling van |
de modaliteiten voor het verlenen van de eretitel van hun ambt aan de | |
d'octroi du titre honorifique de leurs fonctions aux bourgmestres, aux | burgemeesters, aan de schepenen en aan de voorzitters van de raden van |
échevins et aux présidents des conseils des centres publics d'aide | de openbare centra voor maatschappelijk welzijn of van de gewezen |
sociale ou des anciennes commissions d'assistance publique est abrogé | commissies van openbare onderstand, wordt opgeheven voor wat betreft |
en ce qui concerne les bourgmestres et les échevins. | de burgemeesters en schepenen. |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking de dag van bekendmaking ervan |
au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 17.Le Ministre qui a les Pouvoirs locaux dans ses attributions |
Art. 17.De Minister De Minister bevoegd voor Plaatselijke Besturen is |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 22 septembre 2021. | Brussel, 22 september 2021. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering: |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre chargé des Pouvoirs locaux, | De Minister belast met Plaatselijke Besturen, |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |