← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant des mesures d'urgence en matière de mobilité et de sécurité routière pour limiter la prolifération du COVID-19 "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant des mesures d'urgence en matière de mobilité et de sécurité routière pour limiter la prolifération du COVID-19 | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende dringende maatregelen op het vlak van mobiliteit en verkeersveiligheid om de verspreiding van COVID-19 in te dijken |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 11 FEVRIER 2021. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant des mesures d'urgence en matière de mobilité et de sécurité routière pour limiter la prolifération du COVID-19 Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 11 FEBRUARI 2021. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende dringende maatregelen op het vlak van mobiliteit en verkeersveiligheid om de verspreiding van COVID-19 in te dijken De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, |
le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, remplacé par la loi du 21 | gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, vervangen door de wet van |
juin 1985 et modifié par la loi du 28 avril 2010, et l'article 23 | 21 juni 1985 en gewijzigd door de wet van 28 april 2010, en artikel |
remplacé par la loi du 9 juillet 1976 et modifié par les lois du 29 | 23, vervangen door de wet van 9 juli 1976 en gewijzigd door de wetten |
février 1984 et du 18 juillet 1990 | van 29 februari 1984 en 18 juli 1990; |
Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des | Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter |
traités et actes internationaux en matière de transport par route, par | uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer |
chemin de fer ou par voie navigable, notamment l'article 1er, remplacé | over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg, meer bepaald |
par les lois du 21 juin 1985, 28 juillet 1987 et du 15 mai 2006 et | artikel 1, vervangen door de wetten van 21 juni 1985, 28 juli 1987 en |
modifié par la loi du 8 mai 2019 ; | 15 mei 2006, gewijzigd bij de wet 8 mei 2019; |
Vu le test égalité des chances du 01 décembre 2020 ; | Gelet op de gelijkekansentest van 01 december 2020; |
Vu l'avis 68.603/4du Conseil d'Etat, donné le 4 janvier 2021, en | Gelet op advies 68.603/4 van de Raad van State, gegeven op 4 januari |
application de l'article 84, § 1er, 3°, des lois sur le Conseil | 2021, in toepassing van artikel 84, § 1, 3° van de wetten van de Raad |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'urgence motivée par la crise sanitaire et les mesures fédérales y | Gelet op de hoogdringendheid door de gezondheidscrisis en de daarmee |
afférentes ; par la nécessité de continuité du service public ; par | verband houdende federale maatregelen; door de noodzaak van |
les difficultés économiques du secteur de la formation à la conduite ; | continuïteit van de openbare dienst, door de economische moeilijkheden |
van de rijopleiding; | |
Considérant les mesures fédérales de l'arrêté ministériel du 28 | Overwegende de federale maatregelen van het ministerieel besluit van |
octobre 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation | 28 oktober 2020 houdende dringende maatregelen om de verspreiding van |
du coronavirus COVID-19 ; | het coronavirus COVID-19 te beperken; |
Considérant que la Belgique connait actuellement une seconde vague | Overwegende dat België momenteel door een tweede golf van de |
liée à la crise sanitaire exceptionnelle du COVID-19 ; que des mesures | uitzonderlijke COVID-19-gezondheidscrisis gaat; dat maatregelen werden |
ont été prises par le Ministre Fédéral de l'Intérieur en vue de | genomen door de federale minister van Binnenlandse Zaken om de |
limiter la propagation du virus au sein de la population ; que ces | verspreiding van het virus onder de bevolking te beperken; dat deze |
mesures sont susceptibles de ralentir toute forme d'activité sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale ou de paralyser certains services, parmi lesquels les services publics ; Considérant que cette situation est, en conséquence, susceptible d'affecter le déroulement de certaines procédures liée à la sécurité routière ; Considérant, qu'il convient de veiller à ce que les services publics soient en mesure de traiter effectivement les procédures administratives et les recours relevant de leur responsabilité, tout en évitant que des décisions ne soient prises par défaut dans le cas d'une impossibilité de traitement ; | maatregelen ieder vorm van activiteit op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest zouden kunnen vertragen of welbepaalde diensten zouden kunnen verlammen, waaronder de openbare diensten; Overwegende dat deze situatie bijgevolg mogelijks een impact kan hebben op het verloop van bepaalde procedures met betrekking tot de verkeersveiligheid; Overwegende dat het er momenteel op aankomt dat de openbare diensten in staat moeten kunnen zijn om de administratieve procedures effectief af te handelen alsook de beroepsprocedures die onder hun verantwoordelijkheid vallen, waarbij dient te worden vermeden dat beslissingen bij verstek worden genomen wanneer gevallen niet kunnen worden behandeld; |
Considérant qu'il s'impose de prendre des mesures urgentes destinées à | Overwegende dat dringend maatregelen moeten worden genomen om de |
sauvegarder les principes d'égalité de traitement et de sécurité | beginselen van gelijke behandeling en de rechtszekerheidsbeginselen te |
juridique et destinées également à respecter les mesures fédérales ; | waarborgen en ook de federale maatregelen na te leven; |
Considérant que des mesures exceptionnelles doivent entrer en vigueur | Overwegende dat uitzonderlijke maatregelen met terugwerkende kracht in |
de manière rétroactive compte tenu de la situation exceptionnelle | voege moeten treden, rekening houdend met de uitzonderlijke situatie |
causée par la seconde vague du COVID-19 ; | die wordt veroorzaakt door de tweede COVID-19-golf; |
Sur la proposition de la Ministre du Gouvernement en charge de la | Op voorstel van de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière, | belast met Mobiliteit, Openbare Werken en Verkeersveiligheid, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La dispensation de formation théorique, pour laquelle un |
Artikel 1.De theoretische opleidingen, die via e-learning kunnen |
apprentissage par voie électronique est réalisable, est autorisée pour | worden uitgevoerd, zijn toegestaan voor: |
: 1° Les formations au permis de conduire organisées en application de : | 1° de opleidingen voor het rijbewijs, georganiseerd in toepassing van: |
a) l'arrêté du Gouvernement de la Région Bruxelles-Capitale du 29 mars | a) het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 maart |
2018 relatif à la formation à la conduite et à l'examen de conduite | 2018 betreffende de rijopleiding en het rijexamen van categorie van |
pour la catégorie de véhicules à moteur B et à certains aspects pour | motorvoertuigen B en bepaalde aspecten voor alle categorieën van |
toutes les catégories de véhicules à moteur ; | motorvoertuigen; |
b) l'arrêté ministériel du 23 octobre 2018 fixant les règles relatives | b) het ministerieel besluit van 23 oktober 2018 tot vaststelling van |
à la formation à la conduite, l'examen à la conduite, les redevances | de regels inzake de rijopleiding, en het rijexamen, de retributies en |
et la commission de recours ; | de beroepscommissie; |
c) l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire ; | c) het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs; |
d) l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à | d) het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de |
l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs | vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van voertuigen van de |
de véhicules des catégories C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E. | categorieën C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E; |
2° Les formations relatives au certificat de formation en application | 2° de opleidingen met betrekking tot het opleidingsattest in |
de l'arrêté royal du 29 juin 2003 relatif à la formation des | toepassing van het koninklijk besluit van 29 juni 2003 betreffende de |
conducteurs d'unités de transport transportant par la route des | opleiding van bestuurders van transporteenheden die andere gevaarlijke |
marchandises dangereuses autres que les matières radioactives. | goederen dan radioactieve stoffen over de weg vervoeren. |
Art. 2.§ 1er. Les recours prévus par le titre 4 de l'arrêté du |
Art. 2.§ 1. De beroepen waarin voorzien is door titel 4 van het |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 mars 2018 | besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 maart 2018 |
relatif à la formation à la conduite et à l'examen de conduite pour la | betreffende de rijopleiding en het rijexamen van categorie van |
catégorie de véhicules à moteur B et à certains aspects pour toutes | motorvoertuigen B en bepaalde aspecten voor alle categorieën van |
les catégories de véhicules à moteur se font uniquement par voie | motorvoertuigen worden uitsluitend elektronisch ingediend volgens de |
électronique selon les formalités fixées par l'arrêté du Gouvernement | vormvereisten bepaald door het besluit van de Brusselse |
de la Région Bruxelles-Capitale du 29 mars 2018 relatif à la formation | Hoofdstedelijke Regering van 29 maart 2018 betreffende de rijopleiding |
à la conduite et à l'examen de conduite pour la catégorie de véhicules | en het rijexamen van categorie van motorvoertuigen B en bepaalde |
à moteur B et à certains aspects pour toutes les catégories de | aspecten voor alle categorieën van motorvoertuigen. |
véhicules à moteur. | |
§ 2. Les commissions de recours instituées par le titre 4 de l'arrêté | § 2. De beroepscommissies ingesteld door titel 4 van het in paragraaf |
mentionné au paragraphe 1e se tiennent, lorsque c'est possible, de | 1 vermelde besluit vergaderen elektronisch indien dat mogelijk is. |
manière électronique. Art. 3.Toute demande relative au transport exceptionnel est |
Art. 3.Elke aanvraag met betrekking tot uitzonderlijk vervoer mag |
introduite uniquement par voie électronique via l'adresse mail | uitsluitend elektronisch worden ingediend door het naar het volgende |
suivante : teuv@sprb.brussels/teuv@gob.brussels. » | e-mailadres te sturen: teuv@gob.brussels/teuv@sprb.brussels. |
Art. 4.Cet arrêté cesse d'être en vigueur le 30 juin 2021 |
Art. 4.Dit besluit is niet meer van kracht vanaf 30 juni 2021. |
Bruxelles, le 11 février 2021. | Brussel, 11 februari 2021. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale en | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met |
charge de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière, | Mobiliteit, Openbare Werken en Verkeersveiligheid, |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |