Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant les modalités relatives à l'acte de dernières volontés | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de modaliteiten betreffende de laatste wilbeschikking |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 14 MAI 2020. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant les modalités relatives à l'acte de dernières volontés LE GOUVERNEMENT DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE, | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 14 MEI 2020. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de modaliteiten betreffende de laatste wilbeschikking DE BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE REGERING |
Vu l'ordonnance du 29 novembre 2018 sur les funérailles et sépultures, | Gelet op de ordonnantie van 29 november 2018 op de begraafplaatsen en |
article 19, § 3; | de lijkbezorging, artikel 19; § 3; |
Vu le test égalité des chances; | Gelet op de gelijke kansentest; |
Vu l'avis 66.999/4 du Conseil d'Etat, donné le 4 mars 2020, en | Gelet op advies 66.999/4 van de Raad van State, gegeven op 4 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition conjointe du Ministre-Président du Gouvernement de | Op gezamenlijke voordracht van de Minister-President van de Brusselse |
la Région de Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial | Hoofdstedelijke Regering, belast met territoriale ontwikkeling en |
et de la Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image | stadsvernieuwing, toerisme, de promotie van het imago van Brussel en |
de Bruxelles et du Biculturel d'intérêt régional et du Ministre du | biculturele zaken van gewestelijk belang, en de Minister van de |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de l'Emploi et | Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met werk en |
de la Formation professionnelle, de la Transition numérique et des | beroepsopleiding, digitalisering en de plaatselijke besturen; |
Pouvoirs locaux; | Na beraadslaging, |
Après délibération, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, il faut entendre par déclarant: |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder de declarant : de |
la personne qui informe de son plein gré et par écrit l'officier de | persoon die een vrijwillige schriftelijke kennisgeving van zijn |
l'état civil de sa commune de ses dernières volontés. Cet acte de | laatste wilsbeschikking overmaakt aan de ambtenaar van de burgerlijke |
dernières volontés peut porter sur les modes de sépulture, la | stand van zijn gemeente. Die laatste wilsbeschikking kan handelen over |
destination des cendres, la nature de la cérémonie funéraire, ainsi | dewijze van lijkbezorging, de asbestemming, het ritueel van de |
que la mention de l'existence d'un contrat d'obsèques. | uitvaartplechtigheid, alsook over de vermelding van het bestaan van |
een uitvaartcontract. | |
Art. 2.La déclaration relative aux dernières volontés est introduite |
Art. 2.De verklaring betreffende de laatste wilsbeschikking wordt |
par un écrit daté et signé, remis contre récépissé à l'officier de | ingediend door middel van een gedateerd en ondertekend document, dat |
l'état civil de la commune de la Région de Bruxelles-Capitale où le | tegen ontvangstbewijs moet worden overhandigd aan de ambtenaar van de |
déclarant est inscrit dans le registre de la population, dans le | burgerlijke stand van de gemeente van het Brussels Hoofdstedelijk |
registre des étrangers ou dans le registre d'attente. | Gewest waar de declarant is ingeschreven in het bevolkings-, |
vreemdelingen- of wachtregister. | |
Le déclarant remet en personne l'acte de dernières volontés ou peut | De declarant dient de laatste wilsbeschikking in persoon in of kan een |
mandater, dans un écrit daté et signé de sa main, un tiers à l'effet | derde, in een handgeschreven en gedateerd geschrift, mandateren om |
de remettre en son nom ledit acte. | deze wilsbeschikking in te dienen. |
Art. 3.§ 1er. Le déclarant indique dans l'acte de dernières volontés, |
Art. 3.§ 1. De declarant geeft in de schriftelijke kennisgeving van |
ses nom, prénoms, lieu et date de naissance, ainsi que son adresse. | de laatste wilsbeschikking, zijn naam, voornamen, geboorteplaats en |
-datum, en adres aan | |
§ 2. Le déclarant est tenu de reprendre dans ledit document, de | § 2. De declarant moet duidelijk en ondubbelzinnig één van de volgende |
manière claire et explicite, l'une des possibilités suivantes : | mogelijkheden opnemen in dat document : |
- soit l'une des options mentionnées au § 3, 1° à 8° inclus; | - ofwel één van de opties vermeld in § 3, 1° tot en met 8° ; |
- soit l'une des options mentionnées au § 3, 1° à 8° inclus, en | - ofwel één van de opties vermeld in § 3, 1° tot en met 8° in |
combinaison avec l'option mentionnée au § 3, 9° ; | combinatie met de optie vermeld in § 3, 9° ; |
- soit l' option mentionnée au § 3, 9°. | - ofwel één van de opties vermeld in § 3, 9°. |
§ 3. Les options visées au § 2 sont les suivantes : | § 3. De in § 2, bedoelde opties zijn de volgende: |
1° inhumation des restes mortels; | 1° begraving van het stoffelijk overschot; |
2° crémation, suivie de l'inhumation des cendres dans l'enceinte du | 2° crematie, gevolgd door begraving van de as binnen de omheining van |
cimetière; | de begraafplaats; |
3° crémation, suivie de la dispersion des cendres sur la parcelle du | 3° crematie, gevolgd door uitstrooiing van de as op het daartoe |
cimetière destinée à cette fin; | bestemd perceel van de begraafplaats; |
4° crémation, suivie du placement des cendres dans le columbarium du | 4° crematie, gevolgd door bijzetting van de as in het columbarium van |
cimetière; | de begraafplaats; |
5° crémation, suivie de la dispersion des cendres en mer territoriale | 5° crematie, gevolgd door uitstrooiing van de as in de Belgische |
belge; | territoriale zee; |
6° crémation, suivie de la dispersion des cendres à un endroit autre | 6° crematie, gevolgd door uitstrooiing van de as op een andere plaats |
que le cimetière ou la mer territoriale belge; | dan de begraafplaats of in de Belgische territoriale zee; |
7° crémation, suivie de l'inhumation des cendres à un endroit autre | 7° crematie, gevolgd door begraving van de as op een andere plaats dan |
que le cimetière; | de begraafplaats; |
8° crémation, suivie de la conservation des cendres à un endroit autre | 8° crematie, gevolgd door bewaring van de as op een andere plaats dan |
que le cimetière; | de begraafplaats; |
9° la nature de la cérémonie funéraire; | 9° de aard van de uitvaartplechtigheid; |
§ 4. Le déclarant mentionne, le cas échéant, le contrat d'obsèques | § 4. De declarant vermeldt, indien van toepassing, het |
qu'il a souscrit et indique le numéro de contrat, sa date de | uitvaartcontract dat hij heeft afgesloten en geeft het contractnummer |
souscription et l'identité de la société avec laquelle le contrat a | aan, de datum van afsluiting en de identiteit van de onderneming met |
été conclu. | dewelke hij het contract heeft afgesloten. |
Art. 4.Le déclarant peut en tout temps retirer ou modifier sa déclaration. |
Art. 4.De declarant kan de verklaring altijd intrekken of wijzigen. |
Art. 5.L'arrêté royal du 2 août 1990 réglant l'enregistrement par les |
Art. 5.Het koninklijk besluit van 2 augustus 1990 tot regeling van de |
inschrijving door de gemeenten van de laatste wilsbeschikking inzake | |
communes des dernières volontés quant au mode de sépulture est abrogé. | de wijze van teraardebestelling, wordt opgeheven. |
Art. 6.Les Ministres qui ont les fabriques d'Eglises et les |
Art. 6.De Ministers tot wiens bevoegdheden Kerkfabrieken en |
établissements chargés de la gestion du temporel des cultes et les | instellingen belast met het beheer van de temporaliën van de |
Pouvoirs locaux dans leurs attributions sont, chacun en ce qui les | erediensten en Plaatselijke Besturen behoren zijn elk wat betreft hun |
concerne, chargés de l'exécution du présent arrêté. | bevoegdheid, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 14 mai 2020. | Brussel, 14 mei 2020. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial et de la | belast, met territoriale ontwikkeling en stadsvernieuwing, toerisme, |
Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de | de promotie van het imago van Brussel en biculturele zaken van |
Bruxelles et du Biculturel d'intérêt régional, | gewestelijk belang, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met werk |
de l'Emploi et de la Formation professionnelle, de la Transition | en beroepsopleiding, digitalisering en de plaatselijke besturen, |
numérique et des Pouvoirs locaux, | |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |