Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale visant la modification de l'article 32bis de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité et l'Arrêté royal du 2 juin 2010 relatif à la circulation routière des véhicules exceptionnels | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van artikel 32bis van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen en het koninklijk besluit van 2 juni 2010 betreffende het wegverkeer van uitzonderlijke voertuigen |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 3 OCTOBRE 2019. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale visant la modification de l'article 32bis de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité et l'Arrêté royal du 2 juin 2010 relatif à la circulation routière des véhicules exceptionnels Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques auxquelles doivent répondre tous véhicules de transport par terre, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité, modifiée par les | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 3 OKTOBER 2019. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van artikel 32bis van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen en het koninklijk besluit van 2 juni 2010 betreffende het wegverkeer van uitzonderlijke voertuigen De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, zoals gewijzigd bij |
lois des 18 juillet 1990, 5 avril 1995, 4 août 1996 et 27 novembre | de wetten van 18 juli 1990, 5 april 1995, 4 augustus 1996 en 27 |
1996, l'article 1; | november 1996, artikel 1; |
Vu l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les | Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen |
conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules | reglement op de technische eisen waaraan de auto's en hun |
automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les | aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten |
accessoires de sécurité ; | voldoen; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 17 septembre 2018, en | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 17 september |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2018, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu le test égalité des chances réalisé le 19/09/2019 ; | Gelet op gelijke kansentest opgemaakt op 19/09/2019; |
Vu l'arrêté royal du 2 juin 2010 relatif à la circulation routière des | Gelet op het koninklijk besluit van 2 juni 2010 betreffende het |
véhicules exceptionnels ; | wegverkeer van uitzonderlijke voertuigen; |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, |
le 16 mars 1968, article 1er, 1er alinéa ; | gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, eerste lid; |
Vu l'avis de la Commission consultative « Administration-Industrie » | Gelet op het advies van de Raadgevende commissie |
créée par l'arrêté royal du 24 décembre 1985 relatif à la commission | 'Administratie-Industrie' opgericht door het Koninklijk besluit van 24 |
administration de l'industrie ; | december 1985 betreffende de Raadgevende commissie administratie |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux, comme prescrit à | industrie Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen, zoals voorgeschreven |
l'article 6, § 2, 5° de la loi spéciale du 8 aout 1980 de réformes | in artikel 6, § 2, 5°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
institutionnelles ; | hervorming der instellingen; |
Sur la proposition de la Ministre chargée de la Mobilité, des Travaux | Op voorstel van de Minister die belast is met Mobiliteit, Openbare |
publics et de la Sécurité routière. | werken en de Verkeersveiligheid . |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 32bis, 2.2 de l'arrêté royal du 15 mars 1968 |
Artikel 1.Aan artikel 32bis, 2.2 van het koninklijk besluit van 15 |
portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles | maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan |
doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs | de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun |
éléments ainsi que les accessoires de sécurité, inséré dans l'arrêté | veiligheidstoebehoren moeten voldoen, ingevoegd bij koninklijk besluit |
royal du 23 septembre 1991 et modifié par l'arrêté du Gouvernement de | van 23 september 1991 en gewijzigd bij het besluit van de Brusselse |
la Région de Bruxelles-Capitale du 14 juin 2018, un point est inséré, | Hoofdstedelijke Regering van 14 juni 2018, wordt een punt toegevoegd, |
qui se lit comme suit : | dat luidt als volgt: |
« pour les véhicules bi-articulés à 4 essieux ou plus : 38.000 kg; ». | "voor dubbel gelede voertuigen met vier of meer assen: 38.000 kg.". |
Art. 2.Article 3/1 de l'Arrêté royal du 2 juin 2010 relatif à la |
Art. 2.Artikel 3/1 van het koninklijk besluit van 2 juni 2010 |
circulation routière des véhicules exceptionnels, inséré par l'arrêté | betreffende het wegverkeer van uitzonderlijke voertuigen, ingevoegd |
royal du 27 février 2013, est remplacé par ce qui suit : | bij het koninklijk besluit van 27 februari 2013, wordt vervangen door |
« Art. 3/1.Cet arrêté n'est pas d'application sur les véhicules |
wat volgt: " Art. 3/1.Dit besluit is niet van toepassing op de volgende |
exceptionnels suivants : | uitzonderlijke voertuigen: |
1° les véhicules exceptionnels mis en circulation sur la voie publique | 1° de uitzonderlijke voertuigen die in het verkeer op de openbare weg |
: | worden gebracht door of in opdracht van: |
a) par l'armée; | a) het leger; |
b) par les services de police ; | b) de politiediensten; |
c) par les gestionnaires de voirie ; | c) de wegbeheerders; |
d) par la protection civile; | d) de civiele bescherming; |
e) par les sapeurs-pompiers ; | e) de brandweer; |
2° les véhicules exceptionnels réquisitionnés par l'autorité lors de | 2° de uitzonderlijk voertuigen die in het verkeer op de openbare weg |
worden gebracht naar aanleiding van door de overheid georganiseerd | |
la lutte contre les catastrophes ; | vervoer voor rampenbestrijding; |
3° les véhicules bi-articulés à 4 essieux ou plus avec une longueur | 3° dubbel gelede bussen met vier of meer assen met een lengte van |
maximale de 25,25m ; | maximum 25,25 m; |
4° les véhicules folkloriques dans les conditions de l'article 56bis | 4° praalwagens, binnen de voorwaarden vermeld in artikel 56bis van de |
du Code de la route ; | Wegcode; |
Dans ces cas, le transport exceptionnel s'effectue sous la direction | In de gevallen, gebeurt het uitzonderlijk vervoer onder de leiding van |
de l'autorité qui utilise le véhicule exceptionnel. Cette autorité | de overheid, die het uitzonderlijk voertuig gebruikt. De overheid |
prend toutes les mesures requises en vue d'assurer la sécurité | neemt alle vereiste maatregelen om de verkeersveiligheid te verzekeren |
routière ainsi que la sécurité et la facilité de la circulation du | alsook om het verkeer van het uitzonderlijk voertuig veilig en vlot te |
véhicule exceptionnel. » | laten verlopen." |
Art. 3.Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale peut |
Art. 3.De Regering van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest kan de |
autoriser la mise en circulation de véhicules bi-articulés à 4 essieux | inverkeerstelling van dubbel gelede voertuigen met vier of meer assen |
ou plus, pour autant que la longueur maximale ne dépasse pas 25,25m. | toelaten, zolang de maximale lengte hiervan 25,25m niet overschrijdt. |
Il détermine les itinéraires que peuvent emprunter ces véhicules. | De Regering bepaalt de trajecten die deze voertuigen mogen afleggen. |
Art. 4.La Ministre bruxelloise qui a la Mobilité, les Travaux publics |
Art. 4.De Brusselse minister, belast met Mobiliteit, Openbare Werken |
et la Sécurité routière dans ses attributions, est chargée de | en Verkeersveiligheid is belast met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent arrêté. | |
Bruxelles, le 3 octobre 2019. | Brussel, 3 oktober 2019. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial et de la | belast met Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, de |
Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de | Promotie van het Imago van Brussel en Biculturele Zaken van |
Bruxelles et du Biculturel d'Intérêt régional, | gewestelijk Belang, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière, | Mobiliteit, Openbare Werken en Verkeersveiligheid, |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |