Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant exécution de l'ordonnance du 21 décembre 2018 visant à établir une allocation de logement en Région de Bruxelles-Capitale | Besluit van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest houdende uitvoering van de ordonnantie van 21 december 2018 tot invoering van een huisvestingstoelage in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 23 MAI 2019. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant exécution de l'ordonnance du 21 décembre 2018 visant à établir une allocation de logement en Région de Bruxelles-Capitale Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 23 MEI 2019. - Besluit van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest houdende uitvoering van de ordonnantie van 21 december 2018 tot invoering van een huisvestingstoelage in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest De Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
institutionnelles; | hervorming der instellingen; |
Vu l'article 8 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux | Gelet op artikel 8 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met |
institutions bruxelloises; | betrekking tot de Brusselse instellingen; |
Vu l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du | Gelet op de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse |
Logement, ses articles 170/1 à 170/20; | Huisvestingscode, artikels 170/1 tot 170/20; |
Vu l'ordonnance du 21 décembre 2018 visant à établir une allocation de | Gelet op de ordonnantie van 21 december 2018 tot invoering van een |
logement en Région de Bruxelles-Capitale, ses articles 6 et 9; | huisvestingstoelage in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, artikels 6 en 9; |
Vu l'avis du Conseil consultatif du Logement donné le 28 mars 2019; | Gelet op het advies van de Adviesraad voor Huisvesting uitgebracht op 28 maart 2019; |
Vu le test égalité des chances réalisé le 10 mai 2019 en application | Gelet op de gelijke kansen test uitgevoerd op 10 mei 2019 in |
de l'article 1er, de l'arrêté du Gouvernement de la Région de | toepassing van artikel 1 van het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 22 novembre 2018 portant exécution de | Hoofdstedelijke Regering van 22 november 2018 tot uitvoering van de |
l'ordonnance du 4 octobre 2018 tenant à l'introduction du test égalité | ordonnantie van 4 oktober 2018 tot invoering van de gelijke |
des chances; | kansentest; |
Vu l'avis n° 65.889/3 de la section de législation du Conseil d'Etat, | Gelet op het advies nr. 65.889/3 van de afdeling wetgeving van de Raad |
donné le 7 mai 2019, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, | van State, uitgebracht op 7 mei 2019, in toepassing van artikel 84, § |
2° des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | 1, eerste lid, 2° van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu le rapport d'évaluation, réalisé le 10 mai 2019 en application de | Gelet op het evaluatieverslag uitgevoerd op 10 mei 2019 in toepassing |
l'article 4, § 3 de l'ordonnance du 8 décembre 2016 portant sur | van artikel 4, § 3, van de ordonnantie van 8 december 2016 betreffende |
l'intégration de la dimension du handicap dans les lignes politiques | de integratie van de handicapdimensie in de beleidslijnen van het |
de la Région de Bruxelles-Capitale; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
Sur proposition de la Ministre qui a le logement dans ses attributions, | Op voorstel van de Minister die bevoegd is voor huisvesting, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Généralités et définitions | HOOFDSTUK I. - Algemeenheden en definities |
Article 1er.L'organe administratif visé à l'article 170/1, 16°, du |
Artikel 1.Het bestuursorgaan bedoeld in artikel 170/1, 16°, van de |
Code est l'administration en charge du logement du Service public | Code is het bestuur dat belast is met huisvesting van de Gewestelijke |
régional de Bruxelles. | Overheidsdienst Brussel. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
Art. 2.Voor de toepassing van onderhavig besluit, moet verstaan |
1° Code : l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois | worden onder: 1° Code: de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse |
du Logement; | Huisvestingscode; |
2° Ordonnance : ordonnance du 21 décembre 2018 visant à établir une | 2° Ordonnantie: ordonnantie van 21 december 2018 tot invoering van een |
allocation de logement en Région de Bruxelles-Capitale; | huisvestingstoelage in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
3° Superficie du logement : la superficie plancher totale | 3° Woonoppervlakte: de totale vloeroppervlakte (d.w.z. met |
(c'est-à-dire à l'exclusion des murs et parois) du logement, hors | uitzondering van de muren en wanden) van de woning, zonder kelders en |
caves et terrasses; | terrassen; |
4° Studio : logement composé d'une pièce principale qui fait office de | 4° Studio: woning bestaande uit een hoofdruimte die dienst doet als |
chambre, séjour, et cuisine. La salle de douche ou de bains est | slaapkamer, woonkamer en keuken. De doucheruimte of badkamer is ervan |
indépendante. Les WC sont, soit séparés, soit compris dans la salle de | gescheiden. De toiletten zijn apart of bevinden zich in de ruimte van |
douche ou de bains. Il sert exclusivement au logement de personnes | de douche of badkamer. Ze dient uitsluitend voor de huisvesting van |
majeures; | meerderjarige personen; |
5° Déménagement : l'action de changer de logement; | 5° Verhuis: de handeling waarbij men van woning verandert; |
6° Logement collectif : tel que défini à l'article 1er, 5° de l'arrêté | 6° Collectieve woning: zoals bepaald in artikel 1, 5° van het besluit |
du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 septembre 2003 | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 september 2003 tot |
déterminant les exigences élémentaires de sécurité, de salubrité et | bepaling van de elementaire verplichtingen inzake veiligheid, |
d'équipement des logements; | gezondheid en uitrusting van de woningen; |
CHAPITRE II. - Revenus | HOOFDSTUK II. - Inkomsten |
Art. 3.Les revenus du ménage sont calculés en additionnant les |
Art. 3.§ 1er. De gezinsinkomsten worden berekend door de som te maken |
revenus globaux imposables et les revenus imposables séparément | van de in de aanslagbiljetten vermelde globaal belastbare inkomsten en |
indiqués dans les avis d'imposition. | afzonderlijk belastbare inkomsten. |
Les revenus à prendre en considération sont ceux de chaque membre du | De in aanmerking te nemen inkomsten zijn deze van ieder gezinslid |
ménage présent dans la composition du ménage le jour du dépôt de la | vermeld op de gezinssamenstelling op de dag van de indiening van de |
demande ou, en cas de demande de renouvellement, le jour suivant le | aanvraag, of in geval van verlengingsaanvraag, op de dag volgend op de |
dernier jour de la période échue, à condition que le membre du ménage | laatste dag van de verstreken periode, voor zover dit gezinslid |
soit majeur au 1er janvier de l'année de référence prise en compte. | meerderjarig was op 1 januari van het referentiejaar. |
L'année de référence est définie comme la pénultième année précédant | Het referentiejaar wordt bepaald als het op twee na laatste jaar |
l'introduction de la demande, ou en cas d'une demande de | voorafgaand aan de indiening van de aanvraag of, in geval van een |
renouvellement, la pénultième année précédant le jour suivant le | verlengingsaanvraag, het op twee na laatste jaar voorafgaand aan de |
dernier jour de la période échue. | dag volgend op de laatste dag van de verstreken periode. |
§ 2. Pour autant que le demandeur puisse en attester lors de sa | § 2. Voor zover de aanvrager dit op het moment van zijn aanvraag kan |
demande, ne sont pas pris en compte pour le calcul des revenus, les | aantonen, worden bedragen die door een overheidsinstantie als |
sommes versées par un organisme public en qualité d'avances | terugvorderbare voorschotten zijn betaald, niet in aanmerking genomen |
remboursables. | voor de berekening van de inkomsten. |
Ces avances sont valablement attestées par la production d'une | Deze voorschotten worden op geldige wijze gestaafd door overlegging |
attestation émanant de l'organisme public ayant consenti l'avance. | van een attest dat is afgegeven door de overheidsinstantie die het |
voorschot heeft toegekend. | |
Art. 4.Les plafonds de revenus visés à l'article 170/3 § 2, 2°, du |
Art. 4.De inkomensgrenzen bedoeld in artikel 170/3 § 2, 2°, van de |
Code sont adaptés comme suit : | Code worden als volgt aangepast : |
1° les plafonds de revenus sont déterminés en fonction du nombre de | 1° de inkomstengrenzen worden bepaald op basis van het aantal leden |
membres présents dans la composition de ménage au jour du dépôt de la | aanwezig in de gezinssamenstelling op de dag van de indiening van de |
demande au sens de l'article 170/9, § 1, du Code ou en cas de demande | aanvraag in de zin van artikel 170/9, § 1, van de Code of in geval van |
de renouvellement au sens de l'article 170/16, du Code le jour suivant | een hernieuwingsaanvraag in de zin van artikel 170/16, van de Code op |
celui de l'expiration de la période clôturée; | de dag volgend op de dag van afsluiting van de afgesloten periode. |
2° pour les ménages composés exclusivement d'une seule personne | 2° voor gezinnen uitsluitend bestaande uit één meerderjarige, wordt de |
majeure, le plafond de revenu est fixé au montant du revenu | inkomensgrens vastgelegd op het bedrag van het jaarlijkse leefloon van |
d'intégration annuel de la catégorie 2; | categorie 2. |
3° pour les ménages composés d'une seule personne majeure et d'un ou | 3° voor gezinnen bestaande uit slechts één meerderjarige en één of |
plusieurs mineurs, le plafond de revenu est fixé au montant du revenu | meerdere minderjarigen, wordt de inkomensgrens vastgelegd op het |
d'intégration annuel de la catégorie 3; | bedrag van het jaarlijkse leefloon van categorie 3. |
4° pour les ménages composés de 2 personnes majeures ou plus, le | 4° voor gezinnen bestaande uit 2 of meer meerderjarigen, wordt de |
plafond de revenu est fixé au montant du revenu d'intégration annuel | inkomensgrens vastgelegd op het bedrag van het jaarlijkse leefloon van |
de la catégorie 1 multiplié par le nombre de membres majeurs du ménage; | categorie 1 vermenigvuldigd met het aantal meerderjarige gezinsleden. |
5° le montant du revenu d'intégration à prendre en compte est celui en | 5° het bedrag van het in rekening te nemen leefloon is datgene dat van |
vigueur au 1er janvier de l'année du dépôt de la demande ou, en cas de | kracht is op de eerste januari van het jaar van de indiening van de |
demande de renouvellement, au 1er janvier de l'année du renouvellement | aanvraag of, in geval van een verlengingsaanvraag, op 1 januari van |
de la période clôturée. | het jaar van de vernieuwing van de verstreken periode. |
CHAPITRE III. - Logement adéquat | HOOFDSTUK III. - Geschiktheidsnormen |
Art. 5.§ 1er Pour l'application du présent arrêté, est reconnu comme |
Art. 5.§ 1 Voor de toepassing van onderhavig besluit, wordt erkend |
adéquat le logement qui répond aux exigences de sécurité, de salubrité | als geschikt de woning die beantwoordt aan de vereisten van |
veiligheid, gezondheid en uitrusting bepaald in uitvoering van artikel | |
et d'équipement définies en exécution de l'article 4 du Code ainsi | 4 van de Code evenals aan de geschiktheidsnormen bedoeld in de |
qu'aux normes d'adéquation visées aux articles 6 à 9 du présent | artikelen 6 tot 9 van onderhavig besluit. |
arrêté. § 2 En cas de discordance entre les normes visées au paragraphe 1er, | § 2 Bij tegenstrijdigheid van de in paragraaf 1 bedoelde normen hebben |
les normes visées aux articles 6 à 9 du présent arrêté prévalent. | de normen vastgesteld in artikels 6 tot 9 voorrang. |
Art. 6.§ 1er Le logement doit comporter les locaux suivants, à |
Art. 6.§ 1 De woning moet de volgende ruimten omvatten, uitsluitend |
l'usage exclusif de ses occupants : | voor gebruik door de bewoners: |
1° un séjour de minimum 18 m2 de superficie; | 1° een woonkamer met een oppervlakte van minstens 18 m2; |
2° une cuisine qui peut éventuellement former une seule pièce avec le séjour; | 2° een keuken die eventueel samen met de woonkamer één geheel vormt; |
3° une salle de douche ou de bain; | 3° een doucheruimte of badkamer; |
4° une ou des chambres, à moins que le logement soit un studio, | 4° een of meer slaapkamers, tenzij de woning een studio is, met ten |
disposant d'au moins une fenêtre donnant directement sur l'extérieur; | minste één raam dat rechtstreeks naar buiten gericht is; |
5° un WC privatif situé soit dans une pièce réservée à cet effet à | 5° een privétoilet in een voor dit doel voorbehouden kamer in de |
l'intérieur du logement, soit dans la salle de douche ou de bain. | woning of in de ruimte van de douche of badkamer. |
L'ensemble de ces locaux doit se situer à l'intérieur du bien loué et | Al deze ruimten moeten zich binnen het gehuurde pand bevinden en |
être accessible sans devoir passer par les parties communes de | moeten toegankelijk zijn zonder in de gemeenschappelijke ruimten van |
l'immeuble à moins que le logement ne soit collectif. | het gebouw te moeten voorbijkomen, tenzij de woning een collectieve |
Les locaux distincts sont séparés par des cloisons allant du plancher | woning is. De afzonderlijke kamers zijn gescheiden door wanden van de vloer tot |
au plafond. | het plafond. |
§ 2. Le logement doit comporter, en fonction du nombre d'occupants | § 2. De woning moet, in functie van het aantal bewoners die op de |
figurant sur la composition de ménage : | gezinssamenstelling staan, omvatten: |
1° une chambre de minimum 5 m2 pour une personne; | 1° een slaapkamer van minimum 5 m2 voor één persoon; |
2° une chambre de minimum 9 m2 pour deux personnes; | 2° een slaapkamer van minimum 9 m2 voor twee personen |
3° une chambre de minimum 12 m2 pour trois personnes; | 3° een slaapkamer van minimum 12 m2 voor drie personen; |
Art. 7.§ 1 En fonction du nombre d'occupants figurant sur la |
Art. 7.§ 1 Afhankelijk van het aantal bewoners die op de |
composition de ménage, le logement doit présenter une superficie | gezinssamenstelling staan vermeld, moet de woning een |
minimale égale ou supérieure à : | minimumoppervlakte hebben die gelijk is aan of groter is dan: |
- 18 m2 pour une personne; | - 18 m2 voor één persoon; |
- 28 m2 pour deux personnes; | - 28 m2 voor twee personen; |
- 33 m2 pour trois personnes; | - 33 m2 voor drie personen; |
- 37 m2 pour quatre personnes; | - 37 m2 voor vier personen; |
- 46 m2 pour cinq personnes; | - 46 m2 voor vijf personen; |
- au-delà de cinq personnes, cette superficie minimale est augmentée | - In het geval dat er meer dan vijf personen zijn, wordt deze |
de 12 m2 par personne supplémentaire. | minmumoppervlakte met 12 m2 per bijkomende persoon verhoogd. |
§ 2 Pour le calcul de la superficie minimale, sont comptabilisées les | § 2 Voor het berekenen van de minimale oppervlakte worden de |
superficies au sol des locaux situés à l'intérieur du logement et | vloeroppervlakken van lokalen in de woning die onder het horizontaal |
disposant d'une hauteur sous plafond horizontal de 2,1 m minimum, | plafond minstens 2,1 m hoog zijn en de oppervlakken van de |
ainsi que les superficies des locaux mansardés de1,50 m minimum de | mansardekamers tot minstens 1,50 m vrije hoogte onder het schuine dak |
hauteur libre sous la toiture inclinée. L'épaisseur des murs n'est pas | samengeteld. De dikte van de muren wordt niet in de berekening |
comptabilisée dans le calcul. | meegenomen. |
Art. 8.Le logement collectif doit disposer, à l'usage exclusif du |
Art. 8.De collectieve woning moet, uitsluitend voor gebruik van de |
demandeur et de son ménage de : | aanvrager en van zijn gezin beschikken over: |
- une chambre de 5 m2 minimum pour une personne; | - een slaapkamer van minimum 5 m2 voor één persoon; |
une chambre de 9 m2 minimum pour deux personnes; | - een slaapkamer van minimum 9 m2 voor twee personen; |
- une chambre de 12 m2 minimum pour trois personnes. | - een slaapkamer van minimum 12 m2 voor drie personen. |
Art. 9.Lorsque le logement a été quitté sur base de l'article 170/5, |
Art. 9.Wanneer de woning op grond van artikel 170/5, § 1, eerste lid, |
§ 1er, premier alinéa, 4°, et/ou 170/6, § 1er, du Code en raison de | 4° en/of 170/6, § 1, van de Code verlaten is wegens onaangepastheid |
son inadaptation à un handicap, le logement adéquat doit corriger le | aan een handicap, moet de geschikte woning het door de aanvrager |
défaut mentionné par le demandeur comme étant la source du ou des | vermelde gebrek rechtzetten wanneer dit de oorzaak is van de |
trouble(s) de jouissance ou de l'inadaptation ayant entraîné le | belemmering(en) van het genot van de woning of de onaangepastheid die |
déménagement. | tot de verhuizing heeft geleid. |
Art. 10.Les normes d'habitation doivent être respectées pendant toute |
Art. 10.De bewoningsnormen dienen gerespecteerd te worden gedurende |
la durée de la période quinquennale commencée visée à l'article 170/8, | de gehele looptijd van de aangevatte vijfjaarlijkse periode bedoeld in |
§ 1, du Code. | artikel 170/8, § 1, van de Code. |
Pendant la période quinquennale en cours, l'adoption ou la naissance | Gedurende de lopende vijfjaarlijkse periode heeft de adoptie of de |
d'enfants par des membres du ménage n'a aucune incidence sur le | geboorte van kinderen door gezinsleden geen impact op de naleving van |
respect des conditions d'habitation visées aux articles 6 à 9 du | de bewoningsnormen bedoeld in de artikelen 6 tot en met 9 van |
présent arrêté. | onderhavig besluit. |
Toutefois, en cas de déménagement au sens de l'article 170/13 du Code | Bij iedere verhuizing in de zin van artikel 170/13 van de Code en bij |
ou de chaque renouvellement de l'allocation de loyer au sens de | iedere vernieuwing van de huurtoelage in de zin van artikel 170/16 van |
l'article 170/16 du Code, il doit être tenu compte de tous les membres | de Code dient er echter rekening te worden gehouden met alle aanwezige |
du ménage présents le jour du déménagement et/ou le jour de la demande | gezinsleden op de dag van de verhuizing en/of de dag van de aanvraag |
de renouvellement de l'allocation de loyer. | tot verlenging van de huurtoelage. |
CHAPITRE IV. - Logement inadéquat | HOOFDSTUK IV. - Ongeschikte woning |
Art. 11.Conformément à l'article 170/1, 15°, b, du Code constituent |
Art. 11.Overeenkomstig artikel 170/1, 15°, b, van de Code, vormen |
des indices de manquements majeurs aux normes définies sur la base de | aanwijzingen van grote gebreken op de normen bepaald op basis van |
l'article 4 du Code, les défauts qui s'avèrent susceptibles de mettre | artikel 4 van de Code, de gebreken die de veiligheid en/of gezondheid |
en péril la sécurité et/ou la santé des occupants. | van de bewoners in gevaar kunnen brengen. |
Constituent également des indices de manquements majeurs l'absence ou | Vormen eveneens aanwijzingen van grote gebreken, de afwezigheid van of |
l'insuffisance des équipements ou pré-équipements visés à l'article 5 | onvoldoende uitrusting of vooruitrusting bedoeld in artikel 5 van het |
de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 | besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 september 2003 |
septembre 2003 déterminant les exigences élémentaires de sécurité, de | tot bepaling van de elementaire verplichtingen inzake veiligheid, |
salubrité et d'équipement des logements. | gezondheid en uitrusting van de woningen. |
CHAPITRE V. - Loyer | HOOFDSTUK V. - Huur |
Art. 12.Pour l'application de l'article 170/4, § 3, du Code, au cas |
Art. 12.In geval het adres van de woning niet in het rooster van |
indicatieve huurprijzen opgenomen is, dient, voor toepassing van | |
où l'adresse du logement ne figure pas dans la grille indicative des | artikel 170/4, § 3, van de Code, het bedrag van de bovendrempel van de |
loyers, le montant à appliquer est le montant supérieur de la plus | prijsvork te worden verhoogd naar het bedrag van de bovendrempel van |
haute fourchette de prix de la grille pour le type de logement | de hoogste prijsvork voor het betreffende type woning. |
concernée. CHAPITRE VI. - Introduction et complétude des demandes | HOOFDSTUK VI. - Indiening en volledigheid van de aanvragen |
Art. 13.Lors du dépôt du formulaire de demande d'obtention d'une |
Art. 13.Bij het indienen van het aanvraagformulier tot het bekomen |
allocation de loyer dans une situation visée à l'article 170/5, § 1, | van een huurtoelage in een situatie zoals omschreven in artikel 170/5, |
4° du Code ou lors du dépôt du formulaire de demande d'obtention d'une allocation de déménagement dans une situation visée à l'article 170/6, § 1, du Code, les documents suivants doivent être joints : 1° une copie du bail du dernier logement qui était occupé avant le déménagement dans le logement adéquat et, au besoin, adapté; 2° le cas échéant, une copie de la décision visée à l'article 170/1, 15°, a) du Code relative au dernier logement occupé avant le déménagement dans le logement adéquat et, le cas échéant, adapté; 3° le cas échéant, une copie de l'arrêté visé à l'article 170/1, 15°, c) du Code relatif au dernier logement occupé avant le déménagement dans le logement adéquat et, le cas échéant, adapté; 4° le cas échéant, une copie de l'arrêté et/ou du permis visé à l'article 170/1, 15°, d) du Code relatif au dernier logement occupé avant le déménagement dans le logement adéquat et, le cas échéant, adapté; | § 1, 4°, van de Code of bij het indienen van het aanvraagformulier tot het bekomen van een verhuistoelage in een situatie zoals vermeld in artikel 170/6, § 1, van de Code, dienen volgende documenten te worden gevoegd : 1° een kopie van het huurcontract voor de laatste woning die werd betrokken voorafgaand aan de verhuizing naar de geschikte en desgevallend aangepaste woning; 2° desgevallend een kopie van de beslissing zoals bedoeld in artikel 170/1, 15°, a), van de Code met betrekking tot de laatste woning die werd betrokken voorafgaand aan de verhuizing naar de geschikte en desgevallend aangepaste woning 3° desgevallend een kopie van het besluit zoals bedoeld in artikel 170/1, 15°, c), van de Code met betrekking tot de laatste woning die werd betrokken voorafgaand aan de verhuizing naar de geschikte en desgevallend aangepaste woning. 4° desgevallend een kopie van het besluit en/of de vergunning zoals bedoeld in artikel 170/1, 15°, d), van de Code met betrekking tot de laatste woning die werd betrokken voorafgaand aan de verhuizing naar de geschikte en desgevallend aangepaste woning; |
5° le cas échéant, une copie du rapport visé à l'article 170/1, 15°, | 5° desgevallend een kopie van het verslag zoals bedoeld in artikel |
e), ii) du Code relatif au dernier logement occupé avant le | 170/1, 15°, e), ii), van de Code met betrekking tot de laatste woning |
déménagement dans le logement adéquat et, le cas échéant, adapté. | die werd betrokken voorafgaand aan de verhuizing naar de geschikte en |
desgevallend aangepaste woning. | |
Art. 14.Le demandeur joint à sa demande de renouvellement une |
Art. 14.De aanvrager voegt bij zijn verlengingsaanvraag een |
composition de ménage figurant la situation du ménage au jour de | gezinssamenstelling waaruit de gezinssituatie op de dag van het |
l'échéance de la période quinquennale. | verstrijken van de vijfjarige periode blijkt. |
Art. 15.En cas de demande introduite sur la base de l'article 170/5, |
Art. 15.In geval van een aanvraag ingediend op basis van artikel |
4° du Code, le demandeur joint à sa demande une composition de ménage | 170/5, 4° van de Code, voegt de aanvrager bij zijn aanvraag een |
figurant la situation du ménage au jour de la prise en location du | gezinssamenstelling die de gezinssituatie op de dag van het in huur |
nouveau logement. | nemen van de nieuwe woning weergeeft. |
Art. 16.Lorsque l'enquête prévue à l'article 170/1, 15°, e), i), du |
Art. 16.Indien het in artikel 170/1, 15°, e), i), van de Code |
Code ne permet pas de constater, la sécurité de l'installation de gaz | bedoelde onderzoek de veiligheid van de gas- en/of |
et/ou d'électricité, une attestation de conformité délivrée par un | elektriciteitsinstallatie niet kan aantonen, wordt op verzoek van het |
organisme agréé par les autorités compétentes est envoyée à l'Organe | bestuursorgaan binnen negen maanden een conformiteitsattest dat is |
administratif, à la demande de celui-ci, endéans les neuf mois, sous | afgegeven door een door de bevoegde overheden erkende instantie, aan |
peine de rejet de la demande. | dit orgaan toegezonden, bij gebreke waarvan de aanvraag wordt |
Art. 17.La mention du motif entraînant l'inadaptation du logement |
verworpen. Art. 17.De vermelding van de reden die leidt tot de ongeschiktheid |
quitté doit obligatoirement être mentionnée dans le formulaire | van de verlaten woning moet worden vermeld in het indieningsformulier |
d'introduction repris à l'article 170/9, § 1er, du Code. A défaut la | zoals bepaald in artikel 170/9, § 1, van de Code. Bij ontstentenis, |
demande est considérée comme incomplète. | wordt de aanvraag als onvolledig beschouwd. |
Art. 18.§ 1er. Le mariage ou la cohabitation légale est établi sur la |
Art. 18.§ 1. Het huwelijk of wettelijk samenwonen wordt vastgesteld |
op basis van de gegevens uit het Rijksregister van de natuurlijke personen. | |
base des données du Registre national des personnes physiques. | Bij gebreke van een vermelding in het Rijksregister of een aan het |
A défaut de mention dans le Registre national ou d'autorisation | bestuursorgaan verleende machtiging tot toegang, voegt de |
d'accès donnée à l' Organe administratif, l'ex-conjoint non | niet-begunstigde ex-echtgenoot bij zijn aanvraag een letterlijke kopie |
bénéficiaire joint à sa demande une copie littérale de l'acte de | van de huwelijksakte en voegt de vroegere wettelijk samenwonende |
mariage et l'ex-cohabitant légal joint un extrait d'acte de cohabitation légale. | partner een uittreksel van de akte van wettelijk samenwonen toe. |
Le demandeur joint à sa demande un document officiel constatant la | De aanvrager voegt bij zijn aanvraag een officieel document waarin de |
séparation ou constatant la cessation de la cohabitation légale. | scheiding wordt vastgesteld of waaruit de stopzetting van de |
wettelijke samenwoning blijkt. | |
§ 2. Il n'y a pas séparation en cas d'éloignement temporaire, même de | § 2. Er is geen scheiding in geval van tijdelijke, zelfs langdurige, |
longue durée, dû à l'activité professionnelle, la maladie, le séjour | scheiding wegens beroepsactiviteit, ziekte, verblijf in een |
en prison, dans un hôpital ou un établissement psychiatrique ou | gevangenis, ziekenhuis of psychiatrische instelling of andere |
d'autres circonstances similaires. | soortgelijke omstandigheden. |
Art. 19.En cas de décès du bénéficiaire, un membre majeur du ménage |
Art. 19.In geval van overlijden van de begunstigde kan een |
du défunt peut bénéficier de l'allocation. A cette fin, il doit | meerderjarig lid van het gezin van de overledene de uitkering |
introduire une demande de transfert accompagnée des documents énumérés | ontvangen. Daartoe moet hij een aanvraag tot overdracht indienen, |
à l'article 170/9, § 5 du Code et de l'acte de décès du bénéficiaire défunt. | vergezeld van de documenten vermeld in artikel 170/9, § 5 van de Code |
Art. 20.La personne victime de faits de violence entre partenaires ou |
en van de overlijdensakte van de overleden begunstigde. |
Art. 20.Een persoon die slachtoffer is van partner- of intrafamiliaal |
|
intrafamiliale visée aux articles 170/1, 7° et 170/5, § 1er, 3° du | geweld zoals bedoeld in de artikelen 170/1, 7° en 170/5, § 1, 3° van |
Code produit une attestation d'une maison d'accueil agréée ou d'un | de Code, legt een attest van een erkend opvangtehuis of erkende |
service ambulatoire agréé. | ambulante dienst over. |
CHAPITRE VII. - Paiement de l'aide au loyer | HOOFDSTUK VII. - Betaling van de huurtoelage |
Art. 21.Les paiements de l'aide au loyer sont effectués |
Art. 21.De betalingen van de huurtoelage worden maandelijks |
mensuellement. | uitgevoerd. |
Art. 22.Par dérogation à l'article 170/17, § 3, du Code, l'allocation |
Art. 22.In afwijking van artikel 170/17, § 3, van de Code kan de |
de logement peut être versée sur le compte de tiers de | huisvestingstoelage worden uitbetaald op een derdenrekening van de |
l'administrateur désigné par un tribunal si le bénéficiaire bénéficie | door een rechtbank aangestelde bewindvoerder indien de begunstigde een |
d'une mesure de protection judiciaire en vertu de des dispositions du | rechterlijke beschermingsmaatregel geniet krachtens de bepalingen van |
chapitre II/1 du titre X du livre Ier du Code Civil. | hoofdstuk II/1 van titel X van boek I van het Burgerlijk Wetboek. |
L'allocation de logement peut également être versée aux centre public | De huisvestingstoelage kan eveneens uitbetaald worden aan openbare |
d'action sociale, à titre de remboursement des avances accordées, | centra van maatschappelijk welzijn, als terugbetaling van de |
toegekende voorschotten, en dit met toepassing van artikel 99, § 2 van | |
conformément à l'article 99, § 2 de la loi du 8 juillet 1976 organique | de Organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor |
des centres publics d'action sociale. | maatschappelijk welzijn. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK VIII. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 23.L'arrêté du 21 juin 2012 du Gouvernement de la Région de |
Art. 23.Het besluit van 21 juni 2012 van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale instituant une allocation loyer demeure applicable | Regering tot instelling van een huurtoelage blijft van toepassing op |
aux demandes introduites et aux décisions de principe envoyées avant | de aanvragen en principebeslissingen die voor de inwerkingtreding van |
l'entrée en vigueur de l'Ordonnance et ce, jusqu'au 31 décembre de | de ordonnantie verzonden zijn, tot 31 december van het jaar dat volgt |
l'année qui suit l'année d'entrée en vigueur de l'Ordonnance. | op het jaar van inwerkingtreding van de ordonnantie. |
Le bénéficiaire d'une diminution de loyer pour lequel une demande de | De begunstigde van een vermindering van huurprijs waarvoor |
remboursement a été introduite conformément à l'arrêté précité sera | overeenkomstig het voornoemde besluit een verzoek om terugbetaling is |
invité en temps utile par l'organe administratif à introduire une | ingediend, zal tijdig door het Bestuursorgaan uitgenodigd worden om |
demande de renouvellement de l'aide au loyer conformément à l'article | een vernieuwingsaanvraag van de huurtoelage in te dienen |
170/16 du Code et sous réserve du respect des dispositions reprises à | overeenkomstig artikel 170/16 van de Code en onder voorbehoud van de |
l'article 170/8 du Code. | naleving van de bepalingen die in artikel 170/8 van de Code staan. |
L'Organe administratif analysera la demande de renouvellement au | Het bestuursorgaan zal de vernieuwingsaanvraag onderzoeken |
regard des conditions applicables à un bénéficiaire dont la demande | overeenkomstig de voorwaarden die op een begunstigde van toepassing |
initiale ressort de la situation visée à l'article 170/5, § 1er, 4° du Code. | zijn voor wie de oorspronkelijke aanvraag valt onder de in artikel 170/5, § 1, 4° van de Code bedoelde situatie. |
Art. 24.L'arrêté du 28 novembre 2013 du Gouvernement de la Région de |
Art. 24.Het besluit van 28 november 2013 van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale instituant une allocation de relogement demeure | Hoofdstedelijke Regering tot instelling van een herhuisvestingstoelage |
applicable aux demandes introduites avant l'entrée en vigueur de | blijft van toepassing op de aanvragen die voor de inwerkingtreding van |
l'Ordonnance à l'exception de la procédure de renouvellement telle que | de ordonnantie ingediend zijn met uitzondering van de |
décrite à l'article 5, § 1er, et § 2, de l'arrêté précité. | vernieuwingsprocedure zoals die in artikel 5, § 1, en § 2, van het |
voormelde besluit omschreven is. | |
Les bénéficiaires d'une allocation de relogement seront invités par | De begunstigden van een herhuisvestingstoelage zullen door het |
l'Organe administratif, au moment de la révision quinquennale du droit | bestuursorgaan, op het moment van de vijfjaarlijkse herziening van het |
recht op de toelage, uitgenodigd worden om een aanvraag tot | |
à l'allocation, à introduire une demande de renouvellement de l'aide | vernieuwing van de huurtoelage in te dienen overeenkomstig artikel |
au loyer conformément à l'article 170/16 du Code et sous réserve du | 170/16 van de Code en onder voorbehoud van de naleving van de |
respect des dispositions reprises à l'article 170/8 du Code. | bepalingen van artikel 170/8 van de Code. |
Art. 25.L'arrêté du 13 février 2014 du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale instituant une allocation loyer pour les candidats-locataires inscrits sur les listes du logement social demeure applicable aux demandes introduites avant l'entrée en vigueur l'Ordonnance. Les candidats-locataires bénéficiaires d'une allocation loyer seront invités par l'Organe administratif, au terme des deux années constituant la période d'octroi, à introduire une demande de renouvellement de l'aide au loyer conformément à l'article 170/16 du Code et sous réserve du respect des dispositions reprises à l'article 170/8 du Code. |
Art. 25.Het besluit van 13 februari 2014 van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot instelling van een huurtoelage voor de kandidaat-huurders die ingeschreven staan op de lijsten van de sociale huisvesting blijft van toepassing op de aanvragen die voor de inwerkingtreding van de ordonnantie ingediend zijn. De kandidaat-huurders die een huurtoelage ontvangen, zullen door het bestuursorgaan, na afloop van de tweejarige toekenningsperiode, uitgenodigd worden om een vernieuwing van de aanvraag van de huurtoelage in te dienen, in overeenstemming met artikel 170/16 van de Code en onder voorbehoud van de naleving van de in artikel 170/8 van de Code opgenomen bepalingen. |
Art. 26.L'ordonnance du 21 décembre 2018 visant à établir une |
Art. 26.De ordonnantie van 21 december 2018 tot instelling van een |
allocation de logement en Région de Bruxelles-Capitale ainsi que le | huisvestingstoelage in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest evenals |
présent arrêté entrent en vigueur à la date fixée par le Gouvernement. | onderhavig besluit treden in werking op de datum die door de Regering |
wordt vastgesteld. | |
Bruxelles, le 23 mai 2019. | Brussel, 23 mei 2019. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
R. VERVOORT, | R. VERVOORT, |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, du Développement | bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, |
territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des | Stedelijk Beleid, Monumenten en Landschappen, |
Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la | Studentenaangelegenheden, Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk |
Recherche scientifique et de la Propreté publique, | Onderzoek en Openbare netheid |
C. FREMAULT, | C. FREMAULT, |
Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée | Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
du Logement, de la Qualité de Vie, de l'Environnement et de l'Energie | Huisvesting, Levenskwaliteit, Leefmileu en Energie |