Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 25 avril 2019 fixant les modalités d'octroi des subsides visés par l'ordonnance du 31 mai 2018 relative à l'octroi de subsides aux investissements en infrastructures sportives communales | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 25 april 2019 tot bepaling van de wijze van toekenning van de subsidies beoogd door de ordonnantie van 31 mei 2018 betreffende de toekenning van subsidies voor investeringen in gemeentelijke sportinfrastructuren |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
25 AVRIL 2019. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 25 APRIL 2019. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van |
Bruxelles-Capitale du 25 avril 2019 fixant les modalités d'octroi des | 25 april 2019 tot bepaling van de wijze van toekenning van de |
subsides visés par l'ordonnance du 31 mai 2018 relative à l'octroi de | subsidies beoogd door de ordonnantie van 31 mei 2018 betreffende de |
subsides aux investissements en infrastructures sportives communales | toekenning van subsidies voor investeringen in gemeentelijke sportinfrastructuren |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke regering, |
Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 aout 1980 `de réformes | Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
institutionnelles', rendu applicable à la Région de Bruxelles Capitale | hervorming der instellingen dat van toepassing werd op het Brussels |
par l'article 8 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 `relatif aux | Hoofdstedelijk Gewest bij artikel 8 van de bijzondere wet van 12 |
institutions bruxelloises' ; | januari 1989 met betrekking tot de Brusselse Instellingen; |
Vu l'ordonnance du 31 mai 2018 relative à l'octroi de subsides aux | Gelet op de ordonnantie van 31 mei 2018 betreffende de toekenning van |
investissements en infrastructures sportives communales, à savoir ses | subsidies voor investeringen in gemeentelijke sportinfrastructuren, de |
articles 3, 4°, 7, 11, alinéa 4, 14, 16 et 25 ; | artikelen 3, 4°, 7, 11, vierde lid, 14, 16 en 25; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 5 juillet 2018 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 juli |
Vu l'accord du Ministre du Budget du 17 juillet 2018 ; | 2018; Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting, gegeven op 17 juli 2018; |
Vu le test égalité des chances du 10 mars 2019 ; | Gelet op de gelijke kansentest van 10 maart 2019; |
Vu l'avis n° 65.058/4 du Conseil d'Etat, donné le 14 février 2019, en | Gelet op het advies nr. 65.058/4 van de Raad van State, gegeven op 14 |
application de l'article 84 § 1er, alinéa 1er, 2e, des lois sur le | februari 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | Op de voordracht van de minister-president van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale ; | Hoofdstedelijke Regering; |
Après en avoir délibéré ; | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions et généralités | HOOFDSTUK I. - Definitie en algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° Ordonnance : l'ordonnance du 31 mai 2018 relative à l'octroi de | 1° Ordonnantie: de ordonnantie van 31 mei 2018 betreffende de |
subsides aux investissements en infrastructures sportives communales ; | toekenning van subsidies voor investeringen in gemeentelijke sportinfrastructuren; |
2° SPRB : le Service Public Régional de Bruxelles ; | 2° GOB: de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel |
3° Direction des Investissements : la Direction des Investissements de | 3° Directie Investeringen: de directie Investeringen van Brussel |
Bruxelles Pouvoirs locaux du SPRB ; | Plaatselijke Besturen van de GOB; |
4° Direction de la Comptabilité : la Direction de la Comptabilité de | 4° Directie Boekhouding: de directie Boekhouding van Brussel Financiën |
Bruxelles Finances et Budget du SPRB ; | en Begroting van de GOB; |
5° Plan triennal d'investissement : l'annexe prévue au budget communal | 5° Driejarig investeringsplan: de bijlage bij de gemeentebegroting |
par l'article 242bis de la nouvelle loi communale ; | waarin artikel 242bis van de nieuwe gemeentewet voorziet; |
6° Organe qualifié : l'autorité qui, par la loi ou les statuts du | 6° Bevoegde instantie: de overheid die bij wet of bij de statuten van |
bénéficiaire, a le droit de valider, soit les conditions du marché, | de begunstigde het recht heeft om hetzij de voorwaarden van de |
soit son attribution, ou d'engager juridiquement le bénéficiaire ; | opdracht, hetzij de toekenning ervan te valideren of de begunstigde |
rechtens te verbinden; | |
7° Ordonnateur compétent : l'initiateur d'une opération visant à | 7° Bevoegde ordonnateur: de initiatiefnemer van een handeling die |
exécuter le budget, tel que décrit dans l'ordonnance organique du 23 | gericht is op de uitvoering van de begroting zoals beschreven in de |
février 2006 portant les dispositions applicables au budget, à la | organieke ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de bepalingen die |
comptabilité et au contrôle ; | van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en de controle; |
8° Service agréé concernant l'accessibilité aux personnes handicapées | 8° Erkende dienst betreffende de toegankelijkheid voor personen met |
: tout service agréé par une autorité compétente dans le domaine, tel | een handicap: elke door een bevoegde overheid ter zake erkende dienst, |
qu'un service défini à l'article 2, 5° de l'arrêté 2009/139 du 28 mai | zoals een dienst bedoeld in artikel 2, 5° van het besluit 2009/139 van |
2009 du Collège de la Commission communautaire française relatif à | 28 mei 2009 van het college van de Franse Gemeenschapscommissie |
l'agrément des services spécialisés en matière d'accessibilité de | betreffende de erkenning van gespecialiseerde diensten op het gebied |
l'espace social aux personnes handicapées. | van toegang tot de maatschappelijke ruimte voor personen met een |
Art. 2.Les documents transmis à la Direction des Investissements lors |
handicap. Art. 2.De documenten die tijdens elke projectoproep aan de directie |
de chaque appel à projets se verront attribuer une référence de projet | Investeringen verstuurd worden, krijgen een projectreferentie die |
qui sera utilisée lors de tout envoi ultérieur de documents. | vermeld moet worden als er later documenten verstuurd worden. |
CHAPITRE II. - Subsides annuels à destination d'infrastructures | HOOFDSTUK II. - Jaarlijkse subsidies bestemd voor |
sportives de proximité | buurtsportinfrastructuur |
Art. 3.Lors de chaque appel à projets, l'ensemble des projets d'un |
Art. 3.Voor elke projectoproep bundelt de aanvrager al zijn projecten |
demandeur est intégré dans un tableau récapitulatif qui est établi sur | in een samenvattende tabel in een formulier overeenkomstig het in |
un formulaire conformément au modèle repris en annexe A. | bijlage A gevoegde document. |
En outre chaque projet déposé ne sera éligible que s'il est développé | Bovendien komt elk ingediend project pas in aanmerking als het |
dans un formulaire validé par le Gouvernement lors du lancement de | uiteengezet is in een bij het uitschrijven van de projectoproep door |
l'appel à projets. | de regering goedgekeurd formulier. |
Art. 4.En application de l'article 7 de l'ordonnance, la demande de |
Art. 4.In toepassing van artikel 7 van de ordonnantie bevat de |
liquidation du solde du subside de travaux comprend : | aanvraag tot vereffening van het saldo van de subsidie voor werken: |
1° une copie de la délibération de l'organe qualifié qui approuve les | 1° een kopie van de beslissing van de bevoegde instantie die de |
conditions du marché et ses annexes, c'est-à-dire les plans et le | voorwaarden goedkeurt van de opdracht en zijn bijlagen, opgemaakt |
cahier des charges, établis conformément à la loi du 17 juin 2016 relative aux marchés publics. 2° une déclaration sur l'honneur du responsable financier du bénéficiaire précisant si l'investissement fait l'objet d'une recette perçue par le bénéficiaire, autre qu'un emprunt, en vertu de toute législation, réglementation, convention ou acte unilatéral et précisant, le cas échéant, l'objet et le montant de cette recette ; 3° une copie du permis d'urbanisme, ou l'attestation de la Direction régionale de l'Urbanisme d'une dispense de permis s'il échet ; | overeenkomstig de wet van 17 juni 2016 inzake overheidsopdrachten; 2° een verklaring op erewoord van de financieel verantwoordelijke van de begunstigde die vermeldt of de investering het voorwerp vormt van een door de begunstigde ontvangen inkomen, ander dan een lening, op grond van om het even welke wetgeving, regelgeving, overeenkomst of eenzijdige akte en waarin desgevallend het voorwerp en het bedrag van dit inkomen vermeld worden; 3° een kopie van de stedenbouwkundige vergunning of, in voorkomend geval, het attest van de gewestelijke directie Stedenbouw van een vrijstelling van vergunning; |
4° une copie de la délibération de l'organe qualifié approuvant la | 4° een kopie van de notulen van de zitting van de bevoegde instantie |
désignation de l'attributaire du marché et ses annexes ; | die de aanwijzing van de opdrachtnemer en de bijlagen goedkeurt; |
5° l'offre approuvée ; | 5° de goedgekeurde offerte; |
6° le ou les procès-verbaux de réception provisoire des travaux ou | 6° het proces-verbaal of de processen-verbaal van de voorlopige |
d'acceptation des fournitures ; | oplevering van de werken of van de aanvaarding van de leveringen; |
7° le décompte final ou la facture finale des fournitures approuvé par | 7° de door de bevoegde instantie goedgekeurde eindafrekening of |
l'organe qualifié, ou, en cas de conflit avec l'entrepreneur, | eindfactuur van de leveringen of in geval van geschil met de aannemer |
conformément à l'article 10 de l'ordonnance, le décompte final | conform artikel 10 van de ordonnantie, de voorlopige eindafrekening |
provisoire des travaux et les justificatifs de celui-ci; | van de werken en de bijhorende verantwoordingsstukken ; |
8° un dossier visuel photographique ou filmé présentant la situation | 8° een visueel dossier foto's of films dat de situatie van het project |
du projet après travaux ; | na de werken weergeeft; |
9° la localisation définitive des installations ; | 9° de definitieve locatie van de installaties; |
10° une copie de la délibération de l'organe qualifié s'engageant à | 10° een kopie van de van de notulen van de zitting van de bevoegde |
assurer l'entretien et la gestion du bien subsidié. | instantie die zich ertoe verbindt het gesubsidieerde goed te |
CHAPITRE III. - Subsides triennaux à destination d'infrastructures sportives
Art. 5.Lors de chaque appel à projets, l'ensemble des projets d'un demandeur est intégré dans un PTIS, qui est établi sur un formulaire conformément au modèle repris en annexe B, conformément à l'article 3, 4° de l'ordonnance. En outre, chaque projet déposé n'est éligible que s'il est développé dans un formulaire validé par le Gouvernement lors du lancement de l'appel à projets. Ce formulaire contiendra au minimum des informations portant sur les points suivants : - un descriptif des intentions du projet, décrivant notamment les travaux proposés ; |
onderhouden en te beheren. HOOFDSTUK III. - Driejarige subsidies bestemd voor sportinfrastructuren
Art. 5.Voor elke projectoproep bundelt de aanvrager al zijn projecten in een DPSI in een formulier overeenkomstig het in bijlage B gevoegde document, in overeenstemming met artikel 3, 4° van de ordonnantie. Bovendien komt elk ingediend project pas in aanmerking als het uiteengezet is in een bij het uitschrijven van de projectoproep door de regering goedgekeurd formulier. Dit formulier bevat minstens informatie over de volgende punten: - de beschrijving van het projectdoel met het detail van de voorgestelde werken; |
- un descriptif de l'infrastructure, dans son état actuel, et de son | - de beschrijving van de infrastructuur in haar huidige toestand en |
évolution projetée suite aux travaux proposés ; | haar geplande evolutie naar aanleiding van de voorgestelde werken; |
- un planning d'occupation de l'infrastructure, actuel et projeté, y | - het huidige en het geplande gebruik van de infrastructuur, ook |
compris du point de vue du genre ; | vanuit genderoogpunt; |
- une analyse spécifique en termes d'accessibilité de | - de specifieke analyse in termen van toegankelijkheid van de |
l'infrastructure, tant pour les personnes porteuses de handicap que | infrastructuur, zowel voor personen met een handicap als voor personen |
pour les personnes à mobilité réduite. | met een beperkte mobiliteit. |
En application de l'article 14 de l'ordonnance, une analyse d'impact | In toepassing van artikel 14 van de ordonnantie wordt een |
concernant le genre est établie sur un formulaire conformément au | genderimpactanalyse opgesteld op een formulier overeenkomstig het |
modèle repris en annexe C. | model in bijlage C. |
Art. 6.En application de l'article 16 de l'ordonnance, le dossier |
Art. 6.In toepassing van artikel 16 van de ordonnantie bevat het |
complet de demande d'octroi de subsides relatif à l'exécution de | volledige dossier voor de aanvraag tot toekenning van subsidies voor |
travaux comprend : | de uitvoering van werken: |
1° une copie de la délibération de l'organe qualifié qui approuve les | 1° een kopie van de notulen van de zitting van de bevoegde instantie |
conditions du marché et ses annexes, c'est-à-dire les plans et le | die de voorwaarden van de opdracht en zijn bijlagen goedkeurt, met |
cahier des charges, établis conformément à la loi du 17 juin 2016 | name de plannen en het bestek, opgesteld overeenkomstig de wet van 17 |
relative aux marchés publics. | juni 2016 inzake overheidsopdrachten; |
2° une copie de la délibération de l'organe qualifié approuvant la | 2° een kopie van de notulen van de zitting van de bevoegde instantie |
désignation de l'attributaire du marché et ses annexes, c'est-à-dire | die de aanwijzing van de opdrachtnemer en de bijlagen goedkeurt, |
namelijk de aankondiging van de opdracht of de brief die aan de | |
kandidaat-inschrijvers wordt verstuurd in geval van | |
l'avis de marché ou la lettre transmise aux candidats soumissionnaires | onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking, desgevallend de kopie |
en cas de procédure négociée sans publicité, le cas échéant, la copie | van het proces-verbaal van opening van de offertes, het volledige |
du procès-verbal d'ouverture des offres, le rapport complet d'analyse | verslag van de analyse van de offertes, en de offerte die door de |
des offres et l'offre approuvée accompagnée de ses annexes ; | bevoegde instantie is goedgekeurd alsook de bijhorende bijlagen; |
3° une copie de la délibération de l'organe qualifié s'engageant à | 3° een kopie van de beraadslaging van de bevoegde instantie die zich |
garantir l'accès de l'infrastructure aux utilisateurs et aux clubs et | ertoe verbindt de toegang tot de infrastructuur te verzekeren aan de |
associations sportives des régimes linguistiques français et | gebruikers, clubs en sportverenigingen van de Nederlandse en Franse |
néerlandais ; | taalrol; |
4° une copie de la délibération de l'organe qualifié s'engageant à | 4° een kopie van de beraadslaging van de bevoegde instantie die zich |
assurer l'entretien et la gestion du bien subsidié ; | ertoe verbindt het gesubsidieerde goed te onderhouden en te beheren; |
5° une copie de la délibération de l'organe qualifié s'engageant à ne | 5° een kopie van de beraadslaging van de bevoegde instantie die zich |
pas aliéner ni modifier l'affectation du bien pour lequel il bénéficie | ertoe verbindt het goed waarvoor een subsidie toegekend wordt niet te |
d'un subside, dans les vingt ans à dater de la fin des travaux. Si | vervreemden of de bestemming ervan te wijzigen binnen twintig jaar na |
cette obligation ne peut être respectée, la justification de | de voltooiing van de werken. Als deze verplichting niet nageleefd kan |
l'existence de circonstances exceptionnelles qui justifient | worden, de rechtvaardiging van het bestaan van uitzonderlijke |
l'investissement ; | omstandigheden die de investering rechtvaardigen; |
6° une copie des autorisations régionales requises préalablement à | 6° een kopie van de gewestelijke vergunningen die vóór de uitvoering |
l'exécution des travaux ; entre autres, le permis d'urbanisme et le | van de werken verkregen moeten zijn, onder andere de stedenbouwkundige |
permis d'environnement. Si aucune autorisation n'est exigée, le | vergunning en de milieuvergunning. Als er geen enkele vergunning |
bénéficiaire fournit toutes les justifications nécessaires ; | vereist is, bezorgt de begunstigde alle nodige verantwoordingen; |
7° lorsque les travaux sont relatifs à un bien immeuble qui ne ressort | 7° als de werken betrekking hebben op een goed dat niet tot het |
pas du domaine public, une copie du titre de propriété ou de | openbaar domein behoort, een kopie van het bewijs van eigendom of |
jouissance relatif au bien qui fait l'objet des travaux subsidiables, | vruchtgebruik voor het goed waaraan de subsidieerbare werken worden |
et, en cas de marché de promotion, une copie de la convention liant le | uitgevoerd en, bij promotie-opdrachten, een kopie van de overeenkomst |
bénéficiaire et l'attributaire de ce marché ; | tussen de aanvrager en degene aan wie de opdracht werd toegewezen; |
Art. 7.En application de l'article 16 de l'ordonnance, le dossier |
Art. 7.In toepassing van artikel 16 van de ordonnantie bevat het |
complet de demande d'octroi de subsides relatif à l'acquisition d'un | volledige dossier voor de aanvraag tot toekenning van subsidies voor |
bien immobilier comprend : | de verwerving van een onroerend goed: |
1° une copie de la délibération de l'organe qualifié approuvant le | 1° een kopie van de beraadslaging van de bevoegde instantie die het |
principe de l'acquisition ou de l'expropriation du bien, précisant la | principe van de verwerving of onteigening van het goed goedkeurt, met |
destination future du bien ; | vermelding van de toekomstige bestemming van het goed; |
2° une copie de la délibération de l'organe qualifié s'engageant à | 2° een kopie van de beraadslaging van de bevoegde instantie die zich |
garantir l'accès de l'infrastructure aux utilisateurs et aux clubs et | ertoe verbindt de toegang tot de infrastructuur te verzekeren aan de |
associations sportives des régimes linguistiques français et | gebruikers, clubs en sportverenigingen van de Nederlandse en Franse |
néerlandais ; | taalrol; |
3° une copie de la délibération de l'organe qualifié s'engageant à | 3° een kopie van de beraadslaging van de bevoegde instantie die zich |
assurer l'entretien et la gestion du bien subsidié ; | ertoe verbindt het gesubsidieerde goed te onderhouden en te beheren; |
4° une copie de la délibération de l'organe qualifié s'engageant à ne | 4° een kopie van de beraadslaging van de bevoegde instantie die zich |
pas aliéner ni modifier l'affectation du bien pour lequel il bénéficie | ertoe verbindt het goed waarvoor een subsidie toegekend wordt niet te |
d'un subside dans les vingt ans à dater de l'acquisition ou la | vervreemden of de bestemming ervan te wijzigen binnen twintig jaar na |
justification des circonstances exceptionnelles qui justifient | de voltooiing van de aankoop of de rechtvaardiging van de |
l'investissement ; | uitzonderlijke omstandigheden die de investering rechtvaardigen; |
5° une copie des renseignements urbanistiques conformément aux | 5° een kopie van de stedenbouwkundige inlichtingen overeenkomstig |
articles 275 et 276/1 du Code bruxellois de l'Aménagement du | artikelen 275 en 276/1 van het Brussels Wetboek van Ruimtelijke |
Territoire ; | Ordening; |
6° un extrait cadastral, qui se compose du plan cadastral et de la | 6° een kadastraal uittreksel, samengesteld uit het kadasterplan en de |
base de données des informations patrimoniales, relatifs au bien visé | database van de patrimoniuminformatieover het desbetreffende goed; |
; 7° l'estimation du bien du Comité d'Acquisition d'immeubles Régional, | 7° de schatting van het goed door het Gewestelijk Aankoopcomité, |
créé par l'Ordonnance du 23 juin 2016 relative à la reprise des | opgericht bij ordonnantie van 23 juni 2016 betreffende de overname van |
activités des Comités d'acquisition d'immeubles par la Région de | de activiteiten van de Comités tot aankoop van onroerende goederen |
Bruxelles- Capitale ou, le cas échéant, tout autre estimateur habilité | door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest of, in voorkomend geval, elke |
par le Gouvernement. | andere door de regering gemachtigde schatter. |
Art. 8.En application de l'article 16 de l'ordonnance, le dossier |
Art. 8.In toepassing van artikel 16 van de ordonnantie bevat het |
complet de demande d'octroi de subsides relatif à un projet d'études | volledige dossier voor de aanvraag tot toekenning van subsidies voor |
comprend : | een studieproject: |
1° une copie de la délibération de l'organe qualifié approuvant le | 1° een kopie van de beraadslaging van de bevoegde instantie die de |
mode de passation du marché et la convention d'études ; | gunningswijze van de opdracht en de studieovereenkomst goedkeurt; |
2° une copie de la délibération de l'organe qualifié approuvant la | 2° een kopie van de beraadslaging van de bevoegde instantie die de |
désignation de l'attributaire du marché ; | aanwijzing van de opdrachtnemer goedkeurt; |
3° la copie de la convention d'études conclue entre le bénéficiaire et | 3° de kopie van de studieovereenkomst gesloten tussen de begunstigde |
l'auteur du projet de l'étude. | en de auteur van het studieproject. |
Art. 9.En application de l'article 16 de l'ordonnance, la demande de |
Art. 9.In toepassing van artikel 16 van de ordonnantie bevat de |
liquidation de l'avance du subside pour un projet de travaux comprend | aanvraag tot vereffening van het voorschot van de subsidie voor een |
: | project van werken: |
1° une copie de la notification de la commande à l'attributaire du | 1° een kopie van de kennisgeving van de bestelling aan de |
marché de travaux ; | opdrachtnemer van de opdracht voor werken; |
2° une déclaration de créance rédigée selon les modalité prévues à l'article 16. | 2° een schuldvordering opgesteld volgens de bepalingen van artikel 16. |
Art. 10.En application de l'article 16 de l'ordonnance, la demande de |
Art. 10.In toepassing van artikel 16 van de ordonnantie bevat de |
liquidation du solde du subside de travaux comprend : | aanvraag tot vereffening van het saldo van de subsidie voor werken: |
1° le décompte final des travaux approuvé par l'organe qualifié, ou, | 1° de door de bevoegde instantie goedgekeurde eindafrekening van de |
en cas de conflit avec l'entrepreneur, conformément à l'article 19 de l'ordonnance, le décompte final provisoire des travaux et les justificatifs de celui-ci; 2° une déclaration sur l'honneur du responsable financier du bénéficiaire précisant si l'investissement fait l'objet d'une recette perçue par le bénéficiaire, autre qu'un emprunt, en vertu de toute législation, réglementation, convention ou acte unilatéral et précisant, le cas échéant, l'objet et le montant de cette recette ; 3° le ou les procès-verbaux de réception provisoire des travaux ; | werken of in geval van geschil met de aannemer conform artikel 19 van de ordonnantie, de voorlopige eindafrekening van de werken en de bijhorende verantwoordingsstukken; 2° een verklaring op erewoord van de financieel verantwoordelijke van de begunstigde die vermeldt of de investering het voorwerp vormt van een door de begunstigde ontvangen inkomen, ander dan een lening, op grond van om het even welke wetgeving, regelgeving, overeenkomst of eenzijdige akte en waarin desgevallend het voorwerp en het bedrag van dit inkomen vermeld worden; 3° het proces-verbaal of de processen-verbaal van de voorlopige oplevering van de werken; |
4° un dossier visuel photographique ou filmé présentant la situation | 4° een visueel dossier foto's of films dat de situatie van het project |
du projet après travaux. | na de werken weergeeft. |
Art. 11.En application de l'article 16 de l'ordonnance, la demande de |
Art. 11.In toepassing van artikel 16 van de ordonnantie bevat de |
liquidation du solde du subside d'acquisition comprend : | aanvraag tot vereffening van het saldo van de verwervingssubsidie: |
1° le décompte final de l'acquisition; | 1° de eindafrekening van de verwerving; |
2° une déclaration sur l'honneur du responsable financier du | 2° een verklaring op erewoord van de financieel verantwoordelijke van |
bénéficiaire précisant si l'acquisition fait l'objet d'une recette | de begunstigde die vermeldt of de verwerving het voorwerp vormt van |
perçue par le bénéficiaire, autre qu'un emprunt, en vertu de toute | een door de begunstigde ontvangen inkomen, ander dan een lening, op |
législation, réglementation, convention ou acte unilatéral et | grond van om het even welke wetgeving, regelgeving, overeenkomst of |
précisant, le cas échéant, l'objet et le montant de cette recette ; | eenzijdige akte en waarin desgevallend het voorwerp en het bedrag van |
dit inkomen vermeld worden; | |
3° une copie de l'acte d'acquisition ou du jugement d'expropriation du | 3° een kopie van de verwervingsakte of van het onteigeningsvonnis van |
bien. | het goed. |
Art. 12.En application de l'article 16 de l'ordonnance, la demande de |
Art. 12.In toepassing van artikel 16 van de ordonnantie bevat de |
liquidation du solde du subside d'études comprend : 1° le décompte final de l'étude approuvé par l'organe qualifié; 2° une déclaration sur l'honneur du responsable financier du bénéficiaire précisant si l'étude fait l'objet d'une recette perçue par le bénéficiaire, autre qu'un emprunt, en vertu de toute législation, réglementation, convention ou acte unilatéral et précisant, le cas échéant, l'objet et le montant de cette recette; 3° le ou les procès-verbaux de réception provisoire et définitive des travaux; 4° si elles n'ont pas déjà été fournies, les pièces justificatives relatives à la liquidation des subsides concernant les travaux auxquels l'étude se rapporte. CHAPITRE IV . - Subsides triennaux octroyés à taux majorés
Art. 13.Afin de justifier qu'il répond aux critères de majoration de |
aanvraag tot vereffening van het saldo van de studiesubsidie: 1° de door de bevoegde instantie goedgekeurde eindafrekening van de studie; 2° een verklaring op erewoord van de financieel verantwoordelijke van de begunstigde die vermeldt of de studie het voorwerp vormt van een door de begunstigde ontvangen inkomen, ander dan een lening, op grond van om het even welke wetgeving, regelgeving, overeenkomst of eenzijdige akte en waarin desgevallend het voorwerp en het bedrag van dit inkomen vermeld worden; 3° het proces-verbaal of de processen-verbaal van de voorlopige en definitieve oplevering van de werken; 4° in het geval die nog niet werden bezorgd, de verantwoordingsstukken betreffende de vereffening van de subsidies voor de werken die verband houden met de studie. HOOFDSTUK IV. - Driejarige subsidies toegekend tegen verhoogde percentages
Art. 13.Om aan te tonen dat hij voldoet aan de verhogingscriteria van |
l'article 22 de l'ordonnance, le bénéficiaire fournit les documents | artikel 22 van de ordonnantie, bezorgt de begunstigde de volgende |
complémentaires suivants : | bijkomende documenten: |
1° Pour une majoration conformément à l'article 22, § 2, 3°, lors de | 1° Voor een verhoging overeenkomstig artikel 22, § 2, 3°, voegt de |
la demande d'octroi de subsides, le bénéficiaire fournit, en plus des | begunstigde bij zijn subsidieaanvraag, naast de in artikel 6 vermelde |
éléments prévus à l'article 6, un avis d'un service agréé relatif aux | elementen, een advies van een erkende dienst over de voorgestelde |
travaux proposés en vue de l'accessibilité de l'infrastructure aux | werken om de infrastructuur toegankelijk te maken voor personen met |
personnes porteuses de handicap. Au moment du décompte final, le | een handicap. Bij de eindafrekening op het ogenblik van de oplevering |
bénéficiaire fournit, en plus des éléments prévus à l'art. 11, un | van de werken moet de begunstigde, naast de in artikel 11 vermelde |
certificat d'un service agréé attestant de la conformité des travaux | elementen, een attest voegen van een erkende dienst dat aantoont dat |
exécutés en vue de l'accessibilité de l'infrastructure aux personnes | de infrastructuur na de uitgevoerde werken toegankelijk is voor |
porteuses de handicap ; | personen met een handicap; |
2° Pour une majoration conformément à l'article 22, § 2, 4°, le projet | 2° Voor een verhoging overeenkomstig artikel 22, § 2, 4°, wordt het |
d'investissement est considéré comme étant performant énergétiquement | investeringsproject als energieperformant beschouwd wanneer het de |
s'il respecte les conditions techniques publiées au plus tard le 1er | technische voorwaarden naleeft die het Brussels Instituut voor |
janvier de l'année du dépôt de l'octroi de subside, ou à défaut de | Milieubeheer uiterlijk op 1 januari van het jaar van de |
publication celles qui ont été publiées l'année précédente, par | subsidieaanvraag gepubliceerd heeft of, als er geen publicatie is |
l'Institut Bruxellois de la Gestion de l'Environnement en vertu de | geweest, de technische voorwaarden die het jaar voordien gepubliceerd |
l'article 5, § 1er, 3° de l'arrêté du Gouvernement de la Région de | zijn krachtens artikel 5, § 1, 3° van het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 9 février 2012 relatif à l'octroi d'aides | Hoofdstedelijke Regering van 9 februari 2012 betreffende de toekenning |
financières en matière d'énergie, en exécution de l'article 4, § 1er, | van financiële steun op het vlak van energie, in uitvoering van |
1° de cet arrêté. Lors de la demande d'octroi de subsides, le | artikel 4, § 1, 1° van dit besluit. Naast de in artikel 6 vermelde |
bénéficiaire fournit, en plus des éléments prévus à l'article 6, le | elementen moet de begunstigde bij zijn subsidieaanvraag het formulier |
formulaire prévu à l'annexe D du présent arrêté. Au moment du décompte | voegen waarin bijlage D van dit besluit voorziet. Naast de in artikel |
final, le bénéficiaire fournit, en plus des éléments prévus à | 10 vermelde elementen moet de begunstigde bij de eindafrekening het |
l'article 10, le formulaire prévu à l'annexe E du présent arrêté ; | formulier voegen waarin bijlage E van dit besluit voorziet; |
3° Pour une majoration conformément à l'article 22, § 2, 5°, l'accès à | 3° Voor een verhoging overeenkomstig artikel 22, § 2, 5°, wordt de |
l'infrastructure sportive est considéré comme étendu si celle-ci est | toegang tot de sportinfrastructuur als uitgebreid beschouwd, als ze |
accessible au public sept jours sur sept et est ouverte au minimum | zeven dagen op zeven voor het publiek toegankelijk is en minstens |
quinze heures par semaine au-delà de 19 heures. Au moment du décompte | vijftien uur per week na negentien uur. Naast de elementen waarin |
final, le bénéficiaire fournit, en plus des éléments prévus à | artikel 10 voorziet, bezorgt de begunstigde op het ogenblik van de |
l'article 10, l'horaire d'ouverture de l'installation validé par | eindafrekening de door de bevoegde instantie goedgekeurde |
l'organe qualifié ; | openingsuren; |
4° Pour une majoration conformément à l'article 22, § 2, 6°, | 4° Voor een verhoging overeenkomstig artikel 22, § 2, 6°, moet de |
l'infrastructure comptabilise au minimum sept heures d'ouverture par | infrastructuur minstens zeven uur per week uitsluitend of met voorrang |
semaine exclusivement ou prioritairement réservées aux personnes de | geopend zijn voor zestigplussers als dit bijdraagt tot een maximaal |
plus de 60 ans si cela contribue à une utilisation maximale de | gebruik van de infrastructuur. Naast de elementen waarin artikel. 10 |
l'infrastructure. Au moment du décompte final, le bénéficiaire | voorziet, bezorgt de begunstigde op het ogenblik van de eindafrekening |
fournit, en plus des éléments prévus à l'article 10, l'horaire | de door de bevoegde instantie goedgekeurde openingsuren. |
d'ouverture de l'installation validé par l'organe qualifié. | Art. 14.§ 1. Gedurende vijf jaar na de indiening van de |
Art. 14.§ 1er. Chaque année pendant les cinq années qui suivent la |
eindafrekening bij de directie Investeringen, worden de openingsuren |
remise du décompte final à la Direction des Investissements, l'horaire | van de infrastructuur zoals goedgekeurd door de bevoegde instantie |
d'ouverture de l'installation validé par l'organe qualifié est | jaarlijks aan de directie Investeringen bezorgd, om aan te tonen dat |
transmis afin d'attester qu'il respecte toujours les règles imposées | de voor het verkrijgen van het verhoogde subsidiëringspercentage |
pour obtenir le taux majoré. | opgelegde regels nog altijd nageleefd worden. |
§ 2. Le bénéficiaire qui, dans les cinq années suivant la remise du | § 2. Als de begunstigde binnen de vijf jaar na de indiening van de |
décompte final à la Direction des Investissements, ne peut plus | eindafrekening bij de directie Investeringen het overeenkomstig |
justifier du taux majoré conformément à l'article 13, 3) et 4), | artikel 13, 3) en 4) verhoogde subsidiëringspercentage niet langer kan |
rembourse un montant équivalent à la majoration reçue. | rechtvaardigen, betaalt hij een bedrag terug gelijk aan de ontvangen verhoging. |
CHAPITRE V . - Envoi des déclarations de créance | HOOFDSTUK V. - Verzending van de schuldvorderingen |
Art. 15.Les déclarations de créance sont introduites en original |
Art. 15.Het origineel van de schuldvordering wordt ingediend bij de |
auprès de la Direction de la Comptabilité, sous format pdf, à | Directie Boekhouding, in pdf-formaat naar het e-mailadres |
l'adresse invoice@sprb.brussels. | invoice@sprb.brussels. |
La déclaration de créance indique : | De schuldvordering vermeldt : |
- le motif du paiement ; | - de reden van de betaling; |
- le montant demandé en paiement ; | - het bedrag waarvan betaling wordt gevraagd; |
- le n° de visa d'engagement ; | - het nummer van het visum voor de vastlegging; |
- le n° de compte bancaire sur lequel le montant doit être versé. | - het bankrekeningnummer waarop dit bedrag gestort moet worden. |
En outre, cette déclaration de créance doit être rédigée sur papier à | Bovendien moet de schuldvordering opgesteld worden op papier met |
en-tête, datée et signée par une personne habilitée à engager le | briefhoofd, gedateerd zijn en ondertekend worden door een persoon die |
bénéficiaire. | gemachtigd is de begunstigde te binden. |
Art. 16.§ 1er. Dès vérification du dossier de décompte final, le |
Art. 16.§ 1. Zodra het eindafrekeningsdossier nagekeken is, wordt de |
bénéficiaire est invité par l'ordonnateur compétent à transmettre à la | begunstigde door de bevoegde ordonnateur worden verzocht binnen een |
Direction de la Comptabilité, dans un délai de 15 jours, une | termijn van 15 dagen een schuldvordering over te maken aan de directie |
déclaration de créance reprenant le montant final octroyé suite au | Boekhouding met vermelding van het eindbedrag dat hem toegekend is op |
contrôle. | grond van de controle. |
Le bénéficiaire dispose alors d'un délai de 15 jours calendrier pour | De begunstigde heeft dan 15 kalenderdagen tijd om zijn argumenten voor |
soumettre ses arguments en cas de désaccord sur les montants. | te leggen indien hij niet akkoord gaat met de voorgestelde bedragen. |
L'ordonnateur compétent prend la décision finale sur le montant | De bevoegde ordonnateur neemt de eindbeslissing over het definitieve |
définitif du subside après analyse des moyens présentés par le | subsidiebedrag na analyse van de door de begunstigde uiteengezette |
bénéficiaire qui est alors invité à transmettre, dans les 15 jours, | middelen, die vervolgens verzocht wordt om binnen een termijn van 15 |
une déclaration de créance de ce montant. | dagen een schuldvordering van dit bedrag over te maken. |
§ 2. Le délai de liquidation de 180 jours, fixé à l'article 19 de | § 2. De in artikel 19 van de ordonnantie vastgestelde |
l'ordonnance, prend cours à la réception par la Direction de la | vereffeningstermijn van 180 dagen vangt aan op de dag dat de directie |
Comptabilité des déclarations de créance conformes à la notification | Boekhouding de schuldvorderingen ontvangt die conform zijn aan de |
de l'ordonnateur compétent. | kennisgeving van de bevoegde ordonnateur. |
CHAPITRE VI . - Le comité d'accompagnement | HOOFDSTUK VI. - Het begeleidingscomité |
Art. 17.Lors de chaque comité d'accompagnement, le bénéficiaire |
Art. 17.Bij elke vergadering van het begeleidingscomité brengt de |
informe la Direction des Investissements de l'évolution des projets | begunstigde de directie Investeringen op de hoogte van de evolutie van |
subventionnés en vertu de l'ordonnance. | de krachtens de ordonnantie gesubsidieerde projecten. |
Art. 18.Chaque comité d'accompagnement est composé de représentants |
Art. 18.Elk begeleidingscomité is samengesteld uit vertegenwoordigers |
de la Région, à savoir le(s) délégué(s) de la Direction des | van het Gewest, namelijk de vertegenwoordiger(s) van de directie |
Investissements, et du bénéficiaire, à savoir le délégué de l'organe | Investeringen en van de begunstigde, namelijk de afgevaardigde van de |
qualifié et/ou le(s) service(s) administratif(s) qui gère(nt) les | bevoegde instantie en/of de administratieve dienst(en) die het project |
projets. | beheert (beheren). |
Les deux parties peuvent demander la présence d'experts pour fournir | Beide partijen kunnen zich indien nodig door deskundigen laten |
des informations complémentaires au comité. | bijstaan om aanvullende informatie aan het comité te verschaffen. |
Art. 19.Chaque comité d'accompagnement se réunit au moins une fois par an. Les réunions se tiennent dans les locaux du SPRB, sauf décision contraire. Art. 20.La Direction des Investissements assure le secrétariat et préside chaque comité d'accompagnement. A cette fin, elle élabore l'ordre du jour et convoque les membres du comité et le cas échéant, le(s) expert(s) désigné(s) par le comité. Elle rédige le procès-verbal de la séance, qui est ensuite transmis aux membres du comité et au Gouvernement. |
Art. 19.Elk begeleidingscomité komt minstens één keer per jaar samen. De vergaderingen vinden plaats in de kantoren van de GOB, tenzij anders beslist. Art. 20.De directie Investeringen neemt het secretariaat van elk begeleidingscomité waar en zit elk begeleidingscomité voor. Daartoe stelt ze de agenda op en stuurt ze een oproepingsbrief naar alle leden van het comité en desgevallend naar de door het comité aangeduide deskundige(n). Daartoe stelt ze de agenda op en stuurt ze een oproepingsbrief naar alle leden van het comité en desgevallend naar de door het comité aangeduide deskundige(n). |
CHAPITRE VII. - Travaux imprévisibles | HOOFDSTUK VII. - Onvoorzienbare werken |
Art. 21.Si le bénéficiaire doit exécuter des travaux imprévisibles, |
Art. 21.Als de begunstigde onvoorzienbare werken moet uitvoeren, die |
donc non prévu lors de l'octroi de subsides, il doit introduire une | niet voorzien waren bij de subsidietoekenning, moet hij een |
demande de modification d'octroi de subsides. | subsidiewijziging aanvragen. |
Pour que cette demande soit recevable, le bénéficiaire joint les | Opdat deze aanvraag ontvankelijk zou zijn, moet de aanvrager de |
éléments suivants : | volgende elementen bijvoegen: |
1° la liste des postes du métré qui ne seront pas exécutés, cette | 1° de lijst van de posten van de meetstaat die niet uitgevoerd zullen |
liste comprend la quantité et le prix de ces postes ; | worden; deze lijst omvat de hoeveelheid en de prijs van deze posten; |
2° la liste des postes qui doivent être exécutés suite aux travaux | 2° de lijst van de posten die uitgevoerd moeten worden naar aanleiding |
imprévisibles, cette liste comprend la quantité et le prix de ces | van de onvoorzienbare werken; deze lijst omvat de hoeveelheid en de |
postes ; | prijs van deze posten; |
3° la justification de ces travaux imprévisibles ; | 3° de verantwoording van deze onvoorzienbare werken; |
Cette demande est introduite avant d'introduire le décompte final du | Deze aanvraag wordt ingediend vóór het indienen van de eindafrekening |
projet. | van het project. |
Le montant du subside ne peut dépasser le montant octroyé par le | Het bedrag van de subsidie mag niet hoger liggen dan het door de |
Gouvernement lors de la sélection de l'appel à projets. | regering toegekende bedrag op het ogenblik van de selectie na de |
Art. 22.Le Ministre qui a les infrastructures sportives communales |
projectoproep. Art. 22.De minister bevoegd voor de gemeentelijke |
dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | sportinfrastructuren is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 25 avril 2019. | Brussel, op 25 april 2019. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale: | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
R. VERVOORT, | R. VERVOORT, |
Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. | Minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |