Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 mars 2007 relatif aux services de taxis et aux services de location de voitures avec chauffeur | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 maart 2007 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
4 AVRIL 2019. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 4 APRIL 2019. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot |
Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de | wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale du 29 mars 2007 relatif aux services de taxis et | van 29 maart 2007 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het |
aux services de location de voitures avec chauffeur | verhuren van voertuigen met chauffeur |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 27 avril 1995 relative aux services de taxis et aux | Gelet op de ordonnantie van 27 april 1995 betreffende de taxidiensten |
services de location de voitures avec chauffeur, les articles 6bis, | en de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur, artikel |
inséré par l'ordonnance du 21 novembre 2013, et 28, al. 1er et 2 ; | 6bis, ingevoegd bij de ordonnantie van 21 november 2013, en artikel |
28, eerste en tweede lid; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 |
mars 2007 relatif aux services de taxis et aux services de location de | maart 2007 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het |
voitures avec chauffeur ; | verhuren van voertuigen met chauffeur; |
Vu l'avis n° 64.725/4 du Conseil d'Etat donné le 12 décembre 2018 en | Gelet op het advies nr. 64.725/4 van de Raad van State, gegeven op 12 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973 ; Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 6 février 2019 ; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 mars 2019 ; Vu le test égalité des chances daté du 13 février 2019 ; Considérant la demande l'avis adressé le 9/10/2018 au Comité Consultatif régional des taxis et voitures de location avec chauffeur ; Considérant l'absence d'avis donné au terme du délai prévu ; Considérant l'avis de la Commission régionale de la mobilité daté du 17 décembre 2018 ; Considérant l'avis du Conseil Economique et Social de la Région de Bruxelles-Capitale daté du 20 décembre 2018 ; Sur la proposition du Ministre chargé de la Mobilité et des Travaux publics ; Après délibération, | december 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 6 februari 2019; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 20 maart 2019; Gelet op de gelijkekansentest van 13 februari 2019; Overwegende de adviesaanvraag die op 9/10/2018 bij het Gewestelijk Adviescomité voor de taxidiensten en diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur; Overwegende dat geen advies is verstrekt binnen de gestelde termijn; Overwegende het advies van de Gewestelijke Mobiliteitscommissie van 17 december 2018; Overwegende het advies van de Economische en Sociale Raad voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 20 december 2018; Op voorstel van de minister belast met Mobiliteit en Openbare Werken; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 10, § 2, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.In artikel 10, § 2, van het besluit van de Brusselse |
Région de Bruxelles-Capitale du 29 mars 2007 relatif aux services de | Hoofdstedelijke Regering van 29 maart 2007 betreffende de taxidiensten |
taxis et aux services de location de voitures avec chauffeur : | en de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur : |
a) le texte du 2°, b) est remplacé par le texte suivant : « une peine | a) wordt de tekst van 2°, b) vervangen door de volgende tekst : "een |
correctionnelle d'emprisonnement principale de plus de six mois ou une | correctionele gevangenisstraf als hoofdstraf, langer dan zes maanden, |
peine de travail principale de plus de cent heures, avec ou sans | of een werkstraf als hoofdstraf, langer dan honderd uren, al dan niet |
sursis ; » | met uitstel;" |
b) le texte du 2°, c) est remplacé par le texte suivant : « une peine | b) wordt de tekst van 2°, c) vervangen door de volgende tekst : "een |
correctionele gevangenisstraf als hoofdstraf, van drie tot zes | |
correctionnelle d'emprisonnement principale de trois à six mois ou une | maanden, of een werkstraf als hoofdstraf, van vijftig tot honderd |
peine de travail principale de cinquante à cent heures, avec ou sans | uren, al dan niet met uitstel, in de vijf jaar die de aanvraag tot |
sursis dans les cinq ans qui précèdent la demande d'inscription aux | inschrijving voor de selectietesten als bedoeld in artikel 14, voor de |
tests de sélection visés à l'article 14, aux examens visés à l'article | examens als bedoeld in artikel 16, of tot het afleveren van het |
16 ou la demande de délivrance du certificat de capacité ou de la | bekwaamheidscertificaat of tot de nieuwe geldigverklaring ervan |
revalidation de celui-ci ; » | voorafgaan;" |
c) le texte du 2°, d) est remplacé par le texte suivant : « plus de | c) wordt de tekst van 2°, d) vervangen door de volgende tekst : "meer |
trois condamnations avec ou sans sursis pour infractions à la | dan drie veroordelingen al dan niet met uitstel voor inbreuken op het |
règlementation de la circulation routière, dans les trois ans qui | verkeersreglement, in de drie jaar die de aanvraag tot inschrijving |
précèdent la demande d'inscription aux tests de sélection visés à l'article 14, aux examens visés à l'article 16 ou la demande de délivrance du certificat de capacité ou de revalidation de celui-ci ; » d) au 2°, e) les mots « dans l'année qui précède » sont remplacés par les mots « dans les trois ans qui précèdent » et les mots « à l'examen » sont remplacés par les mots « aux tests de sélection visés à l'article 14, aux examens visés à l'article 16 » ; e) au 2°, f), entre les mots « emprisonnement principal » et les mots « avec ou sans sursis », il est inséré les mots « ou cinquante heures de peine de travail principale » et les mots « à l'examen » sont remplacés par les mots « aux tests de sélection visés à l'article 14, aux examens visés à l'article 16 » ; | voor de selectietesten als bedoeld in artikel 14, voor de examens als bedoeld in artikel 16, of tot het afleveren van het bekwaamheidscertificaat of tot de nieuwe geldigverklaring ervan voorafgaan;" d) worden in 2°, e) de woorden "het jaar dat de aanvraag tot inschrijving op het examen, tot het afleveren van het bekwaamheidscertificaat of tot de nieuwe geldigverklaring ervan voorafgaat" vervangen door de woorden "in de drie jaar die de aanvraag tot inschrijving voor de selectietesten als bedoeld in artikel 14, voor de examens als bedoeld in artikel 16, of tot het afleveren van het bekwaamheidscertificaat of tot de nieuwe geldigverklaring ervan voorafgaan"; e) worden in 2°, f) de woorden "in hoofdzaak" vervangen door de woorden "of vijftig uur werkstraf als hoofdstraf", en de woorden "op het examen" vervangen door de woorden "voor de selectietesten als bedoeld in artikel 14, voor de examens als bedoeld in artikel 16". |
Art. 2.Le texte de l'article 10, § 3 du même arrêté, tel que modifié |
Art. 2.De tekst van artikel 10, § 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd |
par l'arrêté du 27 mars 2014 et l'arrêté du 16 juillet 2015, est | bij de besluiten van 27 maart 2014 en van 16 juli 2015, wordt |
remplacé par le texte suivant : « Pour justifier de sa capacité | vervangen door de volgende tekst : "Om zijn beroepsbekwaamheid te |
professionnelle, le chauffeur doit produire le certificat de capacité | bewijzen, moet de chauffeur het door de Administratie afgeleverde en |
délivré par l'Administration et visé à l'article 18. » | in artikel 18 bedoelde bekwaamheidscertificaat voorleggen." |
Art. 3.A l'article 11 du même arrêté, tel que modifié par l'arrêté du |
Art. 3.In artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
27 mars 2014 : | van 27 maart 2014: |
a) les mots « s'il n'est âgé de 21 ans accomplis » sont remplacés par | a) worden de woorden "als hij de leeftijd van 21 jaar niet heeft |
les mots « s'il n'est pas titulaire d'un permis de conduire d'un | |
véhicule de catégorie B au moins ou un permis de conduire européen de | bereikt" vervangen door de woorden "als hij op het ogenblik van zijn |
catégorie équivalente depuis au moins trois ans au moment de sa | aanvraag tot inschrijving voor de selectietesten als bedoeld in |
demande d'inscription aux tests de sélection visés à l'article 14 ou | artikel 14 of voor de examens als bedoeld in artikel 16, niet sinds |
minstens drie jaar houder is van een rijbewijs, minstens van categorie | |
aux examens visés à l'article 16 » ; | B, of van een Europees rijbewijs geldig voor dezelfde categorie"; |
b) les mots « ou, à tout le moins, du certificat de capacité | b) de woorden "of minstens het voorlopige bekwaamheidscertificaat |
provisoire visé à l'article 17, § 3 » sont supprimés. | bedoeld in artikel 17, § 3" worden geschrapt. |
Art. 4.A l'article 12, 4° du même arrêté, tel que modifié par |
Art. 4.In artikel 12,4° van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
l'arrêté du 27 mars 2014, les mots « aux articles 595 et 596, alinéa 1er | besluit van 27 maart 2014, worden de woorden "volgens de artikelen 595 |
» sont remplacés par les mots « à l'article 596, alinéa 1er ». | en 596, lid 1" vervangen door de woorden "overeenkomstig artikel 596, |
Art. 5.A l'article 12 du même arrêté, tel que modifié par l'arrêté du |
eerste lid". Art. 5.In artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
13 octobre 2011 et l'arrêté du 27 mars 2014 : | besluiten van 13 oktober 2011 en van 27 maart 2014: |
a) le 6° est supprimé ; | a) wordt 6° opgeheven; |
b) le texte du 7° est remplacé par le texte suivant : « une | b) wordt de tekst van 7° vervangen door de volgende tekst : "een |
getuigschrift waaruit blijkt dat de kandidaat geslaagd is voor de | |
attestation de réussite aux tests de sélection visés à l'article 14 et | selectietesten als bedoeld in artikel 14 en voor de examens als |
aux examens visés à l'article 16 ; » | bedoeld in artikel 16;" |
c) le 8° est supprimé. | c) wordt 8° opgeheven. |
Art. 6.Les articles 13 à 19 du même arrêté, tel que modifiés par |
Art. 6.De artikelen 13 tot 19 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
l'arrêté du 15 novembre 2012, l'arrêté du 27 mars 2014, l'arrêté du 16 | besluiten van 15 november 2012, 27 maart 2014, 16 juli 2015 en 9 |
juillet 2015 et l'arrêté du 9 février 2017, sont remplacés par les dispositions suivantes : | februari 2017 worden vervangen door de volgende bepalingen : |
« Art. 13.§ 1er. Pour obtenir le certificat de capacité permettant |
"Art. 13, § 1. Om het bekwaamheidscertificaat te verkrijgen dat |
d'exercer la profession de chauffeur de taxi, le candidat sollicitant | toegang verleent tot de uitoefening van het beroep van taxichauffeur, |
pareil certificat doit préalablement s'inscrire et assister à une | moet de kandidaat die een dergelijk certificaat aanvraagt zich eerst |
séance d'information relative au métier de chauffeur de taxi organisée | inschrijven voor een infosessie over het beroep van taxichauffeur die |
soit par la Région elle-même soit par un organisme préalablement | hij bijwoont. De bijeenkomst wordt georganiseerd door het Gewest of |
désigné à cette fin par le Ministre. | door een instelling die de minister daartoe vooraf aanwijst. |
§ 2. Au terme de la séance d'information, la personne qui a participé | § 2. Voor zover hij die volledig heeft bijgewoond ontvangt de |
à toute cette séance se voit remettre un visa d'assistance par | deelnemer aan het eind van de infosessie een getuigschrift van |
l'Administration ou par l'organisme désigné visé au § 1er. | aanwezigheid van het Gewest of van de aangewezen instelling als |
Art. 14.§ 1er. Sur présentation du visa d'assistance visé à l'article |
bedoeld in § 1. Art. 14.§ 1. Op vertoon van het getuigschrift van aanwezigheid als |
13, § 2 ainsi que de tous les documents énumérés à l'article 12, 1° à | bedoeld in artikel 13, § 2 en van alle documenten opgesomd in artikel |
5°, le candidat est admis à s'inscrire aux tests de sélection | 12, 1° tot 5°, wordt de kandidaat toegelaten tot de inschrijving voor |
professionnelle organisés par l'Administration et comprenant notamment | de beroepsselectietesten die de Administratie organiseert en die de |
les quatre éléments suivants : | onder andere volgende vier bestanddelen omvatten: |
1) un test d'aptitude à réaliser des calculs élémentaires (niveau | 1) een test die peilt naar de basisvaardigheid voor rekenen (niveau |
école primaire). | lager onderwijs). |
Ce test est réalisé à l'aide d'un programme informatique adapté et sur | Die test wordt via een aangepast informaticaprogramma afgenomen met |
un ordinateur mis à la disposition du candidat. | behulp van een computer die aan de kandidaat ter beschikking wordt |
2) un test de jugement situationnel destiné à vérifier notamment dans | gesteld. 2) een situationele beoordelingstest die bij de kandidaat onder andere |
le chef du candidat : | peilt naar: |
a) sa capacité à réagir adéquatement au stress lié notamment à la | a) zijn vermogen om gepast met stress om te gaan, in het bijzonder in |
circulation routière, au contact avec la clientèle et aux contacts | verband met het wegverkeer, het contact met de klanten en de |
radios avec le central téléphonique ; | radio-oproepen van en naar de telefooncentrale; |
b) sa capacité à demeurer respectueux dans toutes les circonstances | b) zijn vermogen om bij een beroepsactiviteit in de taxisector in alle |
liées à une activité professionnelle dans le secteur du taxi ; | omstandigheden respectvol te blijven; |
c) son degré d'engagement dans la perspective de l'exercice du métier | c) de graad van betrokkenheid in het vooruitzicht van de uitoefening |
de chauffeur de taxi et notamment à propos de la qualité du service à | van het beroep van taxichauffeur, in het bijzonder wat de kwaliteit |
rendre à la clientèle dont la réalisation de petites courses et la prise en charge des personnes à mobilité réduite ; d) sa capacité à s'adapter à des circonstances concrètes imprévues se rencontrant habituellement dans le cadre de l'exercice du métier de chauffeur de taxi. Ce test est réalisé à l'aide d'un programme informatique adapté et sur un ordinateur mis à la disposition du candidat. 3) un questionnaire de personnalité destiné à vérifier notamment dans le chef du candidat : a) sa capacité d'écoute active, notamment pour éviter des malentendus à propos de la commande du client, en ce compris le client à mobilité réduite ; b) sa capacité à communiquer oralement afin de bien se faire comprendre du client, des agents de l'Administration et des tiers ; c) sa connaissance de la langue française ou de la langue néerlandaise. Ce questionnaire est réalisé à l'aide d'un programme informatique adapté et sur un ordinateur mis à la disposition du candidat. 4) un entretien oral en lien particulièrement avec les résultats du | van de dienstverlening jegens de klant aangaat, waaronder het maken van korte ritten en het vervoeren van personen met beperkte mobiliteit; d) zijn aanpassingsvermogen aan concrete, onvoorziene omstandigheden die zich gewoonlijk voordoen in het kader van de uitoefening van het beroep van taxichauffeur. Die test wordt via een aangepast informaticaprogramma afgenomen met behulp van een computer die aan de kandidaat ter beschikking wordt gesteld. 3) een persoonlijkheidstest die bij de kandidaat onder andere peilt naar: a) zijn vermogen om actief te luisteren, in het bijzonder om over de opdracht misverstanden te vermijden met de klant, met inbegrip van de klant met beperkte mobiliteit; b) zijn mondelinge communicatievaardigheid met de klant, de ambtenaren van de Administratie en derden, met het oog op een goed begrip; c) zijn kennis van het Frans of van het Nederlands. Die test wordt via een aangepast informaticaprogramma afgenomen met behulp van een computer die aan de kandidaat ter beschikking wordt gesteld. 4) een gestructureerd gesprek met minstens een deskundige psycholoog, in het bijzonder over de resultaten van de situationele |
test de jugement situationnel visé au point 2 et du questionnaire de | beoordelingstest als bedoeld in punt 2 en de persoonlijkheidstest als |
personnalité visé au point 3, avec au moins un expert en psychologie afin de vérifier les aptitudes du candidat à l'exercice du métier de chauffeur de taxi. Le Ministre est habilité à ajouter des éléments complémentaires aux tests de sélection professionnelle visés dans le présent paragraphe. § 2. Au moment de son inscription à l'Administration, l'intéressé communique, outre ses nom, prénom et adresse de son domicile légal, son adresse électronique ainsi que son numéro de GSM auxquels il peut être joint. L'Administration remet à l'intéressé l'ensemble des informations et documents relatifs à la présentation de ces tests. | bedoeld in punt 3, om de geschiktheid van de kandidaat na te gaan voor de uitoefening van het beroep van taxichauffeur. De minister mag de beroepsselectietesten als bedoeld in deze paragraaf met bijkomende elementen uitbreiden. § 2. Op het ogenblik van zijn inschrijving bij de Administratie deelt de betrokkene, behalve zijn naam, de voornamen en het adres van zijn wettelijke woonplaats, tevens zijn e-mailadres en zijn gsm-nummer mee waarop hij kan worden bereikt. De Administratie overhandigt de betrokkene alle inlichtingen en documenten aangaande het afleggen van de beroepsselectietesten. § 3. Alleen de kandidaten die minstens 60% van de punten behalen in fase 1 en geschikt verklaard worden voor fase 2 kunnen deelnemen aan |
§ 3. Ne peuvent participer aux phases 3 et 4 visées au paragraphe 1er | de fases 3 en 4 als bedoeld in § 1. |
que les candidats ayant obtenu au moins 60 % des points à la phase 1 | |
et déclarés aptes à la phase 2. | |
§ 4. Le candidat ayant triché aux tests de sélection professionnelle | § 4. De kandidaat bij de professionele selectietesten valsspeelt, |
sera immédiatement exclu et son exclusion sera confirmée par le | wordt onmiddellijk uitgesloten. Zijn uitsluiting zal door de |
responsable de la Direction chargée du Transport rémunéré de personnes | verantwoordelijke van de directie, die bij de Administratie bevoegd is |
au sein de l'Administration et notifiée à l'intéressé. | voor het bezoldigde personenvervoer, bevestigd worden en meegedeeld aan de betrokkene. |
§ 5. En cas d'échec à une des phases des tests visé au paragraphe 1er, | § 5. De kandidaat die niet geslaagd is voor een van de fases van de |
un candidat n'est admis à se réinscrire aux tests de sélection | test als bedoeld in § 1, kan zich pas opnieuw inschrijven voor de |
professionnelle qu'après un délai de six mois prenant cours à la | beroepsselectietest na het verstrijken van een termijn van zes maanden |
notification de la décision d'échec. Si le candidat échoue à trois | die ingaat vanaf de betekening van de beslissing van zijn niet-slagen. |
reprises, il n'est admis à se réinscrire aux tests de sélection | De kandidaat die tot drie keer toe niet slaagt, kan zich pas opnieuw |
professionnelle qu'après un délai de trois ans prenant cours à la | inschrijven voor de beroepsselectietest na het verstrijken van een |
notification de la dernière décision d'échec. | termijn van drie jaar die ingaat vanaf de betekening van de derde |
beslissing van zijn niet-slagen. | |
§ 6. Au terme des tests de sélection professionnelle, le candidat les | § 6. Na afloop van de beroepsselectietest overhandigt de Administratie |
ayant réussis se voit remettre par l'Administration une attestation de | de geslaagde kandidaat een getuigschrift waaruit dit blijkt. |
réussite. Art. 15.Sans préjudice des taxes visées à l'article 33 de |
Art. 15.Onverminderd de in artikel 33 van de ordonnantie bedoelde |
l'ordonnance, la couverture des frais générés par les tests de | taks, worden de kosten van de beroepsselectietesten volledig door het |
sélection professionnelle est assurée intégralement par la Région. | Gewest gedragen. |
Art. 16.§ 1er. Sur présentation de l'attestation de réussite aux |
Art. 16.§ 1. Op vertoon van het getuigschrift als bedoeld in artikel |
tests de sélection professionnelle visée à l'article 14, § 6 ainsi que | 14, § 6, waaruit blijkt dat hij geslaagd is voor de |
des documents énumérés à l'article 12, 1° à 5°, le candidat reçoit un | beroepsselectietest, en van de documenten opgesomd in artikel 12, 1° |
syllabus préparatoire aux examens et est admis à s'inscrire aux | tot 5°, ontvangt de kandidaat een syllabus en wordt hij toegelaten tot |
examens organisés par l'Administration. | de inschrijving voor de door de Administratie georganiseerde examens. |
§ 2. Avant de présenter ces examens, le candidat peut, selon son choix | § 2. Voor hij zich aanmeldt voor die examens kan de kandidaat er, |
personnel et sans qu'il ne doive s'en justifier auprès de | zonder dat een rechtvaardiging jegens de Administratie nodig is, vrij |
l'Administration : | voor kiezen om : |
a) se préparer seul, au moyen du syllabus communiqué par | a) zich alleen voor te bereiden, met behulp van de hem door de |
l'Administration conformément à l'article 16, § 1 ; | Administratie bezorgde syllabus overeenkomstig artikel 16, § 1; |
b) participer à une formation dispensée par un organisme de formation | b) deel te nemen aan een opleiding via een opleidingsinstelling van |
de son choix. | zijn keuze. |
§ 3. Les examens se composent d'un ou plusieurs examens écrits et d'un | § 3. De examens bestaan uit twee geschreven proeven en een mondelinge |
ou plusieurs examens oraux. | proef. |
Les examens écrits portent au moins sur la réglementation générale | |
relative aux services de taxis et sur les réglementations et matières | De geschreven proeven handelen minstens over de algemene |
en lien avec l'activité de chauffeur de taxi, notamment l'accueil et | reglementering betreffende de taxidiensten en over de reglementeringen |
la prise en charge des personnes à mobilité réduite et la | en materies die verband houden met de activiteiten van taxichauffeur, |
réglementation relative à la sécurité routière ; | onder andere het onthaal en het vervoer van personen met beperkte |
Les examens oraux portent au moins sur les connaissances linguistiques | mobiliteit en de regelgeving inzake verkeersveiligheid. |
nécessaires à l'exercice du métier et la lecture de cartes à savoir, | De mondelinge proeven betreffen minstens de taalkundige kennis die |
la localisation et dans un temps imparti d'un lieu de destination | nodig is voor de uitoefening van het beroep en het kaartlezen |
précis choisi par un client à l'aide d'un guide des rues de la Région. | namelijk, met behulp van een gewestelijke stratengids en binnen de |
§ 4. Pour satisfaire aux examens, le candidat doit obtenir un minimum | toegekende tijd een door de klant gekozen precieze bestemming aanduiden. |
de 60 % des points dans chacune des épreuves. | § 4. Om te slagen in de examens moet de kandidaat minstens 60 % van de |
punten behalen voor elk van de proeven. | |
§ 5. Les examens sont présentés en français ou en néerlandais, en | § 5. De kandidaat legt de proeven af in het Frans of in het |
fonction de la langue choisie par le candidat au moment de son | Nederlands, naargelang de taal die hij bij zijn inschrijving heeft |
inscription. | gekozen. |
Les représentants des chauffeurs de taxis au sein du Comité | De vertegenwoordigers van de taxichauffeurs binnen het Adviescomité |
consultatif peuvent désigner par consensus et parmi eux un observateur | kunnen bij consensus onder elkaar een waarnemer aanwijzen om de |
pour assister aux examens. | proeven bij te wonen. |
Le candidat ayant triché aux examens sera immédiatement exclu et son | De kandidaat die bij de examens bedrog pleegt, wordt onmiddellijk |
exclusion sera confirmée par le Comité de délibération et notifiée à l'intéressé. | uitgesloten. Zijn uitsluiting wordt door de deliberatiecommissie |
La réussite ou l'échec aux examens est décidée par un comité de | bevestigd, en aan de betrokkene meegedeeld. |
délibération composé des examinateurs internes ou externes à | De deliberatiecommissie beslist over het al dan niet slagen voor de |
l'Administration auprès desquels les examens auront été présentés et | proeven. Ze is samengesteld uit de examinatoren van bij of buiten de |
de deux personnes désignées par le Ministre au sein de | Administratie, bij wie de proeven werden afgelegd, en twee door de |
l'Administration et dont l'une assure la présidence. | minister aangewezen personen binnen de Administratie, waarvan er een |
het voorzitterschap waarneemt. | |
Le candidat peut obtenir le détail de ses résultats aux examens sur | Op schriftelijk verzoek aan de Administratie kan de kandidaat de |
demande écrite adressée à l'Administration. | gedetailleerde uitslagen van zijn examens en proeven krijgen. |
Sans préjudice des taxes visées à l'article 33 de l'ordonnance, la | Onverminderd de in artikel 33 van de ordonnantie bedoelde taks, worden |
couverture des frais générés par les examens est assurée intégralement | de kosten van de examens volledig door het Gewest gedragen. |
par la Région. § 6. En cas de réussite aux examens, le candidat se voit remettre une | § 6. De kandidaat krijgt een getuigschrift waaruit blijkt dat hij voor |
attestation de réussite. | de examens geslaagd is. |
En cas d'échec, le candidat ne peut se réinscrire aux examens qu'après | De kandidaat die niet geslaagd is, kan zich pas opnieuw inschrijven na |
het verstrijken van een termijn van zes maanden die ingaat vanaf de | |
l'expiration d'un délai de six mois à compter de la notification de la | betekening van de beslissing van zijn niet-slagen. De kandidaat die |
décision d'échec. Le candidat ayant échoué à trois reprises ne sera | tot drie keer toe niet slaagt, kan zich pas opnieuw inschrijven voor |
admis à se réinscrire aux examens qu'après l'expiration d'un délai de | de examens na het verstrijken van een termijn van drie jaar die ingaat |
trois ans à compter de la notification de la troisième décision | vanaf de betekening van de derde beslissing van zijn niet-slagen. |
d'échec. | § 7. De Administratie nodigt de kandidaten die geslaagd zijn voor de |
§ 7. Les candidats ayant réussi les examens visés au paragraphe 3 sont | in § 3 bedoelde examens uit om een niet-verplichte ecologische |
invités par l'Administration à suivre, aux frais de la Région, un | rijopleiding te volgen op kosten van het Gewest. Onder een ecologische |
cours facultatif de conduite écologique. Par cours de conduite | rijopleiding verstaat men een rijopleiding, zowel economisch als |
écologique, on entend une formation de conduite à la fois économique | ecologisch, gegeven door een vooraf door het Gewest aangewezen |
et écologique dispensée par un professionnel de la conduite automobile | beroepsrijinstructeur. Deze opleiding bevat een theoretisch luik en |
préalablement désigné par la Région et comportant un volet théorique | |
et un apprentissage pratique au volant. | een praktische rijopleiding achter het stuur. |
Art. 17.§ 1er. Le candidat qui ne se présente pas ou qui se présente |
Art. 17.§ 1. De kandidaat die niettegenstaande zijn inschrijving |
en retard aux tests de sélection professionnelle visés à l'article 14 | verstek geeft of te laat komt voor de beroepsselectietesten als |
et pour lesquels il était inscrit ou qui abandonne en cours est | bedoeld in artikel 14, of die halverwege opgeeft, wordt als niet |
considéré comme ayant échoué sauf présentation d'un certificat médical | geslaagd beschouwd, tenzij hij het origineel van een medisch attest |
original. | kan voorleggen. |
Le candidat qui ne se présente pas ou qui se présente en retard aux | De kandidaat die niettegenstaande zijn inschrijving verstek geeft of |
examens visés à l'article 16 et pour lesquels il était inscrit ou qui | te laat komt voor de examens als bedoeld in artikel 16, of die |
abandonne en cours est considéré comme ayant échoué sauf présentation | halverwege opgeeft, wordt als niet geslaagd beschouwd, tenzij hij het |
d'un certificat médical original produit avant la délibération du | origineel van een medisch attest kan voorleggen voor de beraadslaging |
Comité de délibération. | van de deliberatiecommissie. |
§ 2. Seront exclus par décision du responsable de la Direction chargée | § 2. Worden op beslissing van de verantwoordelijke van de directie, |
du Transport rémunéré de personnes au sein de l'Administration pour | die bij de Administratie bevoegd is voor het bezoldigde |
une durée pouvant aller jusqu'à dix ans du droit d'assister à une | personenvervoer, voor een periode gaande tot tien jaar uitgesloten van |
nouvelle séance d'information, de présenter les tests de sélection | het recht aan een nieuwe infosessie, de beroepsselectietesten of de |
professionnelle ou les examens, les candidats qui soit : | examens deel te nemen, de kandidaten die : |
1. auront triché aux tests ou aux examens ; | 1. bedrog hebben gepleegd bij de testen of de examens; |
2. auront détourné du matériel ou auront volontairement détérioré le | 2. zich schuldig hebben gemaakt aan verduistering van materiaal of |
matériel ou les locaux de l'Administration ; | opzettelijk het materiaal of de lokalen van de Administratie hebben beschadigd; |
3. auront usé de manoeuvres en vue d'influencer en leur faveur un | 3. handelingen hebben verricht met het oog op het beïnvloeden, in hun |
examinateur ou tout autre agent de l'Administration. | voordeel, van een examinator of elk ander personeelslid van de |
Administratie; | |
4. auront eu recours à un procédé d'usurpation d'identité pour | 4. zich een valse naam hebben toegeëigend of laten toe-eigenen om een |
assister à la séance d'information ou pour faire présenter les tests | infosessie bij te wonen of iemand anders de selectietesten of de |
de sélection ou les examens par une autre personne à leur place. | examens in hun plaats te laten afleggen; |
5. auront manqué de politesse ou de respect envers les conférenciers, | 5. zich onbeleefd of respectloos hebben gedragen tegenover de |
examinateurs ou agents ou préposés de l'Administration. | examinatoren of de personeelsleden van de Administratie. |
§ 3. Le visa d'assistance visé à l'article 13 § 2, l'attestation de | § 3. Het getuigschrift van aanwezigheid als bedoeld in artikel 13, § |
2, het getuigschrift waaruit blijkt dat de betrokkene geslaagd is voor | |
réussite aux tests de sélection professionnelle visée à l'article 14, | de beroepsselectietest of de examens als respectievelijk bedoeld in |
§ 6 et l'attestation de réussite aux examens visée à l'article 16, § 6 | artikel 14, § 6 en artikel 16, § 6, hebben een geldigheidsduur van |
ont une durée de validité de deux ans à compter de la date de leur | twee jaar, te rekenen vanaf de datum van afgifte. |
délivrance. Art. 18.Sur présentation des documents visés à l'article 12, 1° à 7° |
Art. 18.Op vertoon van de documenten zoals bedoeld in artikel 12, 1° |
ainsi que du contrat de travail ou d'un contrat de formation | tot 7°, en van de arbeidsovereenkomst of een individuele |
individuelle en entreprise prouvant que le candidat est engagé chez | |
lui en qualité de chauffeur de taxi et d'une copie de l'accusé de | opleidingsovereenkomst in de onderneming waaruit blijkt dat de |
réception de la déclaration DIMONA en rapport avec ce contrat, il est | kandidaat als taxichauffeur bij hem in dienst is genomen, en een kopie |
remis à l'intéressé le certificat de capacité de chauffeur de taxi. | van het ontvangstbericht van de DIMONA-aangifte voor die overeenkomst, |
Pour les travailleurs ayant le statut de chauffeurs indépendants | krijgt de betrokkene het bekwaamheidscertificaat van taxichauffeur. |
conformément à la réglementation sociale, le certificat de capacité | Voor de werknemers met het statuut van zelfstandige chauffeur conform |
n'est délivré que sur présentation des documents visés aux articles | de sociale regelgeving, wordt het bekwaamheidscertificaat slechts |
12, 1° à 7° ainsi que de la preuve de l'affiliation de l'intéressé | afgeleverd op vertoon van de documenten als bedoeld in artikel 12, 1° |
auprès d'une caisse d'assurances sociales pour travailleurs | tot 7°, en van het bewijs dat de betrokkene is aangesloten bij een |
indépendants. | sociale-verzekeringsfonds voor zelfstandigen. |
Art. 19.Tous les quatre ans, à compter de la remise du certificat de |
Art. 19.Om de vier jaar vanaf de afgifte van het |
capacité, les chauffeurs doivent suivre une formation de remise à | bekwaamheidscertificaat moeten de chauffeurs een opfrissingscursus |
niveau dont les modalités sont fixées par un arrêté particulier. » | volgen, waarvan de nadere regels bij een afzonderlijk besluit worden |
Art. 7.A l'article 22 du même arrêté, les mots « leur inscription aux |
bepaald." Art. 7.In artikel 22 van hetzelfde besluit worden de woorden "hun |
examens » sont remplacés par les mots « leur inscription aux séances | inschrijving voor de examens" vervangen door de woorden "hun |
d'information, aux tests de sélection ou aux examens visés aux | inschrijving voor de infosessies, voor de testen of voor de examens |
articles 13 à 16 ». | als bedoeld in de artikelen 13 tot 16". |
Art. 8.A l'article 23, alinéa 4 et alinéa 7 du même arrêté, tel que |
Art. 8.In artikel 23, vierde en zevende lid van hetzelfde besluit, |
modifié par l'arrêté du 27 mars 2014, les mots « délivré conformément | gewijzigd bij het besluit van 27 maart 2014, worden de woorden |
aux articles 595 et 596, alinéa 1er » sont remplacés par les mots « | "afgeleverd overeenkomstig de artikelen 595 en 596, lid 1" vervangen |
délivré conformément à l'article 596, alinéa 1er ». | door de woorden "afgeleverd overeenkomstig artikel 596, eerste lid". |
Art. 9.A l'article 23, dernier alinéa du même arrêté, tel que modifié |
Art. 9.In artikel 23, laatste lid van hetzelfde besluit, gewijzigd |
par l'arrêté du 27 mars 2014, les mots « les épreuves prévues à | bij het besluit van 27 maart 2014, worden de woorden "de proeven |
l'article 17 » sont remplacés par les mots « les séances | neergelegd in artikel 17 af te leggen" vervangen door de woorden "de |
d'information, tests et examens visés aux articles 13 à 16 ». | infosessies, testen en examens als bedoeld in de artikelen 13 tot 16 |
bij te wonen en af te leggen". | |
Art. 10.A l'article 29 dernier alinéa du même arrêté, tel que modifié |
Art. 10.In artikel 29, laatste lid van hetzelfde besluit, gewijzigd |
par l'arrêté du 27 mars 2014, les mots « les tests comportementaux | bij het besluit van 27 maart 2014, worden de woorden "de gedragstesten |
visés aux articles 13 à 16 du présent arrêté » sont remplacés par les | bedoeld in artikelen 13 tot en met 16 van dit besluit" vervangen door |
mots « les tests de sélection professionnelle visés à l'article 14 ». | de woorden "de beroepsselectietesten als bedoeld in artikel 14". |
Art. 11.Aux articles 49, 1°, 53, § 1er, alinéa 2, 54, § 2, 1°, 62, § |
Art. 11.In de artikelen 49, 1°, 53, § 1, tweede lid, 54, § 2, 1°, 62, |
2, 2°, 78, § 2, 2°, dernier alinéa, 92, 1° et 95, 1° ainsi que dans | § 2, 2°, 78, § 2, 2°, laatste lid, 92, 1° en 95, 1°, en in het |
l'intitulé de la section 2 du chapitre II du titre II du même arrêté, | opschrift van afdeling 2 van hoofdstuk II van titel II van hetzelfde |
tel que modifié par l'arrêté du 27 mars 2014 et l'arrêté du 24 avril | besluit, gewijzigd bij de besluiten van 27 maart 2014 en van 24 april |
2014, les mots « conformément aux articles 595 et 596, alinéa 1er » | 2014, worden de woorden "volgens de artikelen 595 en 596, eerste lid" |
sont remplacés par les mots « conformément à l'article 596, alinéa 1er ». | vervangen door de woorden "overeenkomstig artikel 596, eerste lid". |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2019. Ses |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op de eerste juli 2019. |
articles 5 et 6 ne s'appliqueront qu'aux personnes sollicitant un | Artikels 5 en 6 zijn slechts van toepassing op de personen die een |
certificat de capacité à partir de cette entrée en vigueur. Toute | |
personne ayant introduit entre le 1er juillet 2018 et l'entrée en | |
vigueur du présent arrêté une demande de certificat de capacité sous | bekwaamheidscertificaat aanvragen vanaf die inwerkingtreding. De door |
l'empire des dispositions remplacées par l'article 6 du présent arrêté demeureront soumises à ces dispositions jusqu'à la délivrance ou la décision de refus d'octroi du certificat de capacité à condition que cette décision puisse être prise avant le 1er juillet 2020. A défaut de décision dans le délai prévu, la décision est considérée comme négative. Art. 13.Le Ministre ayant les services de taxis dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
artikel 6 van dit besluit vervangen bepalingen blijven in hun huidige lezing gelden voor de persoon die tussen 1 juli 2018 en de inwerkingtreding van dit besluit een aanvraag van bekwaamheidscertificaat heeft ingediend overeenkomstig die vervangen bepalingen. Ze blijven gelden tot het moment van aflevering of van de beslissing van weigering van het bekwaamheidscertificaat, op voorwaarde dat die beslissing wordt genomen voor 1 juli 2020. Bij uitblijven van enig besluit binnen de bepaalde termijn wordt de beslissing als ongunstig beschouwd. Art. 13.De minister bevoegd voor de taxidiensten wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 4 avril 2019. | Brussel, 4 april 2019. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du gouvernement de la Région de | De minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, du Développement territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la Recherche scientifique et de la Propreté publique, R. VERVOORT Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de l'Economie et de l'Emploi, D. GOSUIN Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de la Mobilité et des Travaux publics, | belast met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare Netheid, R. VERVOORT De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Economie en Tewerkstelling, D. GOSUIN De minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor Mobiliteit en Openbare Werken, |
P. SMET | P. SMET |