Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant approbation un plan d'expropriation selon la procédure d'extrême urgence pour cause d'utilité publique au bénéfice de la commune d'Anderlecht pour le bien sis rue Ropsy Chaudron 26 à Anderlecht | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende goedkeuring van een onteigeningsplan op basis van de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden om redenen van algemeen nut ten gunste van de gemeente Anderlecht voor het goed gelegen Ropsy Chaudronstraat 26 in Anderlecht |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
20 SEPTEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 20 SEPTEMBER 2018. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale portant approbation un plan d'expropriation selon | houdende goedkeuring van een onteigeningsplan op basis van de |
la procédure d'extrême urgence pour cause d'utilité publique au | rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden om redenen van algemeen |
bénéfice de la commune d'Anderlecht pour le bien sis rue Ropsy | nut ten gunste van de gemeente Anderlecht voor het goed gelegen Ropsy |
Chaudron 26 à Anderlecht | Chaudronstraat 26 in Anderlecht |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi du 27 mai 1870 portant simplification des formalités | Gelet op de wet van 27 mei 1870 houdende vereenvoudiging van de |
administratives en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique ; | administratieve formaliteiten inzake onteigening ten algemenen nutte; |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij |
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique ; | hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte; |
Vu l'ordonnance du 22 février 1990 relative aux expropriations pour | Gelet op de ordonnantie van 22 februari 1990 betreffende de |
cause d'utilité publique poursuivies ou autorisées par le Gouvernement | onteigeningen van openbaar nut doorgevoerd of toegestaan door de |
de la Région de Bruxelles-Capitale ; | Brusselse Hoofdstedelijke Executieve; |
Vu l'ordonnance du 6 octobre 2016 organique de la revitalisation | Gelet op de ordonnantie van 6 oktober houdende organisatie van de |
urbaine, les articles 1, 2, 7 et 8, 35 à 50, et ses arrêtés | stedelijke herwaardering, de artikelen 1, 2, 7 en 8, 35 tot 50, en de |
d'exécution ; | uitvoeringsbesluiten ervan; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 |
décembre 2017 octroyant un subside au bénéfice d'Anderlecht pour la | december 2017 waardoor Anderlecht een subsidie toegekend krijgt om |
réalisation de certaines opérations du programme du Contrat de | bepaalde operaties van het programma van het stadsvernieuwingscontract |
Rénovation Urbaine « Heyvaert - Poincaré » ; | "Heyvaert - Poincaré" uit te voeren; |
Vu la délibération du 18 juin 2018 par laquelle le conseil communal | Gelet op de beraadslaging van 18 juni 2018 waarbij de gemeenteraad van |
d'Anderlecht sollicite l'autorisation du Gouvernement régional pour | Anderlecht de toestemming vraagt van de gewestelijke regering om over |
procéder à l'expropriation du bien immeuble cadastré comme suit : | te gaan tot de onteigening van het onroerend goed dat gekadastreerd is als volgt: |
21304-B-127S4, située rue Ropsy Chaudron 26 à 1070 Anderlecht | 21304-B-127S4, gelegen Ropsy Chaudronstraat 26 in 1070 Anderlecht |
Vu qu'à cet effet le projet de plan d'expropriation figurent en annexe | Gezien met het oog daarop een ontwerpplan van onteigening als bijlage |
de la délibération du 18 juin 2018 du conseil communal d'Anderlecht ; | gevoegd is bij de beraadslaging van de gemeenteraad van Anderlecht van 18 juni 2018; |
A - Parcelle située rue Ropsy Chaudron 26 à 1070 Anderlecht et | A - Perceel gelegen Ropsy Chaudronstraat 26 in 1070 Anderlecht en |
cadastrée 21304-B-127S4 | gekadastreerd 21304-B-127S4 |
Considérant que conformément à la fiche D3. « Espace public récréatif | Overwegende dat overeenkomstig fiche D3 "Recreatieve openbare ruimte |
rue Ropsy Chaudron + liaison mode actif entre le pont Ropsy Chaudron | Ropsy Chaudronstraat + verbinding voor actieve weggebruikers tussen de |
et Quai Industrie » il est prévu d'aménager un espace de parc afin de | Ropsy Chaudronbrug en de Nijverheidskaai" gepland is een park aan te |
permettre d'améliorer la lecture de l'espace public et l'accessibilité | leggen om de openbare ruimte overzichtelijker en de Slachthuizen, de |
des Abattoirs, des quais et de la rue Ropsy Chaudron. Cet espace public sera affecté à la récréation active et passive conformément au PPAS. L'acquisition de ce bien permettra de créer un espace végétalisé en gradins, afin de recoudre la partie haute et la partie basse et ainsi retrouver une structure dans le tissu urbain par un espace vert de respiration pour les usagers de l'espace public. Cet espace public sera affecté à la récréation active et passive conformément au PPAS. La rampe sera intégrée dans l'espace paysager et permettra un accès direct du quai de l'industrie vers le pont Ropsy-Chaudron ; | kaaien en de Ropsy Chaudronstraat toegankelijker te maken. Die openbare ruimte zal overeenkomstig het BBP bestemd worden voor actieve en passieve recreatie. De aankoop van dat goed moet het mogelijk maken een ruimte met trapsgewijze beplanting tot stand te brengen, met als doel het hoge en het lage deel terug op elkaar te laten aansluiten en zodoende opnieuw structuur te brengen in het stadsweefsel met een groene ruimte waar de gebruikers van de openbare ruimte tot rust kunnen komen. Die openbare ruimte zal overeenkomstig het BBP bestemd worden voor actieve en passieve recreatie. De helling zal geïntegreerd worden in de landschapsruimte en moet een rechtstreekse toegang bieden van de Nijverheidskaai naar de Ropsy Chaudronbrug; |
Considérant que parmi les objectifs des contrats de rénovation urbaine | Overwegende dat een van de doelstellingen van de |
rencontrés par l'opération prioritaire D3. « Espace public récréatif | stadsvernieuwingscontracten die met de prioritaire operatie D3 |
rue Ropsy Chaudron + liaison mode actif entre le pont Ropsy Chaudron | "Recreatieve openbare ruimte Ropsy Chaudronstraat + verbinding voor |
actieve weggebruikers tussen de Ropsy Chaudronbrug en de | |
et Quai Industrie » se trouvent celui de restructurer un périmètre | Nijverheidskaai" bereikt wordt, verband houdt met de volledige of |
urbain, en tout ou en partie, de manière à développer ou promouvoir | gedeeltelijke herstructurering van een stedelijke perimeter om de |
ses fonctions urbaines, économiques, sociétales et environnementales ; | economische, maatschappelijke en milieugebonden stadsfuncties ervan te |
ontwikkelen of te bevorderen; | |
Considérant que la prise de possession immédiate des biens | Overwegende dat de onmiddellijke inbezitneming van de voormelde |
susmentionnés est indispensable en raison du plan de financement des | goederen absoluut noodzakelijk is omwille van het financieringsplan |
projets qui est conditionné par le respect de délais stricts ; | van de projecten, waarvoor strikte termijnen nageleefd moeten worden; |
Considérant qu'il y a donc lieu que la Commune devienne propriétaire | Overwegende dat het derhalve aangewezen is dat de gemeente eigenaar |
du bien sis n° 26 de la rue Ropsy Chaudron à 1070 Anderlecht ; | wordt van het goed gelegen Ropsy Chaudronstraat nr. 26 in 1070 |
Considérant que conformément aux dispositions de l'art. 45 § 1 de | Anderlecht; Overwegende dat volgens de bepalingen van art. 45 § 1 van de |
l'ordonnance du 6 octobre 2016, la durée d'exécution des contrats de | ordonnantie van 6 oktober 2016 de uitvoeringstermijn van de |
rénovation urbaine est de soixante mois et que dans ce délai, la | stadsvernieuwingscontracten zestig maanden bedraagt en dat de gemeente |
Commune doit entrer en possession des biens, organiser et attribuer | binnen die termijn in bezit moet treden van de goederen, de |
les marchés publics de service et de travaux ainsi que les procédures | overheidsopdrachten voor aanneming van diensten en werken alsmede de |
de mise à disposition ; | procedures voor de terbeschikkingstelling moet organiseren en gunnen; |
Considérant qu'il s'agit de permettre la réalisation de projets | Overwegende dat het de bedoeling is om de uitvoering van prioritaire |
prioritaires des programmes de revitalisation du Contrat de Rénovation | projecten van de herwaarderingsprogramma's van het |
Urbaine « Heyvaert - Poincaré »; | stadsvernieuwingscontract "Heyvaert - Poincaré" mogelijk te maken; |
Considérant dès lors qu'il s'impose de prendre possession rapidement | Overwegende derhalve dat het nodig is om de goederen snel in bezit te |
de ces biens afin de procéder à leur réhabilitation dans le cadre de | nemen teneinde ze in het raam van dit programma te herwaarderen; |
ce programme ; | |
Considérant l'article 32 de l'arrêté relatif aux contrats de | Overwegende artikel 32 van het besluit betreffende de |
rénovation urbaine qui stipule qu'en cas de vente de gré à gré la | stadsvernieuwingscontracten waarin bepaald is dat in geval van |
subvention ne peut en aucun cas être supérieure à l'estimation du | onderhandse verkoop de subsidie in geen geval hoger mag zijn dan de |
CAIR, majorée le cas échéant des honoraires de notaire ainsi que des | schatting door het CAOG, vermeerderd desgevallend met het ereloon van |
indemnités de remploi. Et qu'en cas d'expropriation le montant de la | de notaris en de wederbeleggingsvergoedingen. En dat in geval van |
subvention est calculé sur base du coût de celle-ci ainsi que | onteigening het bedrag van de subsidie berekend wordt op basis van de |
l'ensemble des indemnités et frais octroyés par le juge ; | kostprijs ervan evenals de door de rechter opgelegde vergoedingen en kosten; |
Considérant que l'estimation du CAIR du 27 novembre 2017 est de | Overwegende dat de raming door het CAOG van 27 november 2017 250.000 |
250.000 ; | bedraagt; |
Considérant qu'une vente s'est réalisée pour un montant de 315.000 ; | Overwegende dat een verkoop gerealiseerd is voor een bedrag van 315.000 ; |
Considérant que la subvention liée à une acquisition via un droit de | Overwegende dat de subsidie voor een verwerving via een recht van |
préemption est assimilée à une vente de gré à gré en application de | voorkoop gelijkgesteld wordt met een onderhandse verkoop in toepassing |
l'article 32 de l'arrêté du 23 mars 2017 relatif aux contrats de | van artikel 32 van het besluit van 23 maart 2017 betreffende de |
rénovation urbaine ; | stadsvernieuwingscontracten; |
Considérant que la commune n'a pas exercé son droit de préemption sous | Overwegende dat de gemeente haar recht van voorkoop niet uitgeoefend |
peine de ne pas percevoir une subvention égale au coût d'acquisition ; | heeft, omdat ze anders geen subsidie krijgt die gelijk is aan de kost van aankoop; |
Considérant dès lors qu'il est indispensable, pour cause d'utilité | Overwegende dat het daarom noodzakelijk is ter wille van het openbaar |
publique, de prendre possession des parcelles qui figurent aux plans | nut over te gaan tot de inbezitneming van de percelen die weergegeven |
d'expropriation et ce conformément au prescrit de la loi du 26 juillet | zijn op de onteigeningsplannen en dat overeenkomstig de bepalingen van |
1962 relative à la procédure d'extrême urgence en matière | de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij hoogdringende |
d'expropriation pour cause d'utilité publique ; | omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte; |
Sur la proposition du Ministre-Président chargé de l'Aménagement du | Op voorstel van de Minister-President, die bevoegd is voor ruimtelijke |
Territoire ; | ordening; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Est approuvé le plan d'expropriation relatif aux biens |
Artikel 1.Wordt goedgekeurd het onteigeningsplan voor de onroerende |
immeubles cadastrés comme suit : | goederen die gekadastreerd zijn als volgt: |
Parcelle située rue Ropsy Chaudron 26 à 1070 Anderlecht et cadastrée | Perceel gelegen Ropsy Chaudronstraat 26 in 1070 Anderlecht en |
21304-B-127S4. | gekadastreerd 21304-B-127S4. |
Art. 2.Il est indispensable, pour cause d'utilité publique, de |
Art. 2.Het is om redenen van algemeen nut noodzakelijk om |
prendre immédiatement possession des parcelles qui figurent aux plans | onmiddellijk bezit te nemen van de percelen die weergegeven zijn op de |
d'expropriation mentionnés à l'article 1. | onteigeningsplannen vermeld in artikel 1. |
Art. 3.La Commune d'Anderlecht est autorisée à procéder aux |
Art. 3.De gemeente Anderlecht wordt gemachtigd over te gaan tot de |
expropriations. | onteigeningen. |
Art. 4.Il y a lieu d'appliquer à cette expropriation la procédure |
Art. 4.Voor die onteigening dient de rechtspleging bij hoogdringende |
d'extrême urgence prévue par la loi du 26 juillet 1962 pour cause | omstandigheden ten algemenen nutte, geregeld door de wet van 26 juli |
d'utilité publique. | 1962, te worden toegepast. |
Art. 5.Le Ministre-Président ayant l'Aménagement du Territoire dans |
Art. 5.De Minister-President, die bevoegd is voor ruimtelijke |
ses compétences est chargé de l'exécution du présent arrêté. | ordening, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 20 septembre 2018. | Brussel, 20 september 2018. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Le Ministre-Président chargé des Pouvoirs locaux, du Développement | De Minister-President, bevoegd voor Plaatselijke Besturen, |
territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des | Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk Beleid, Monumenten en |
Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la | Landschappen, Studentenaangelegenheden, Toerisme, Openbaar Ambt, |
Recherche scientifique et de la Propreté publique, | Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare Netheid, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |