Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Région De Bruxelles-capitale du 21/03/2018
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel des services publics régionaux de Bruxelles "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel des services publics régionaux de Bruxelles Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de rechtspositie en de bezoldigingsregeling van de contractuele personeelsleden van de gewestelijke overheidsdiensten van Brussel
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 21 MARS 2018. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel des services publics régionaux de Bruxelles BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 21 MAART 2018. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de rechtspositie en de bezoldigingsregeling van de contractuele personeelsleden van de gewestelijke overheidsdiensten van Brussel
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de
bruxelloises, notamment l'article 40, § 1er, modifié par la loi Brusselse instellingen, inzonderheid op het artikel 40, § 1, gewijzigd
spéciale du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de door de bijzondere wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de
l'Etat; federale staatsstructuur;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27
mars 2014 relatif à la situation administrative et pécuniaire des maart 2014 betreffende de rechtspositie en de bezoldigingsregeling van
membres du personnel contractuel du Service public régional de de contractuele personeelsleden van de Gewestelijke Overheidsdienst
Bruxelles, modifié par l'arrêté du Gouvernement de la Région de van Brussel, gewijzigd door het besluit van de Brusselse
Bruxelles-Capitale du 20 novembre 2015; Hoofdstedelijke Regering van 20 november 2015;
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances du 18 juillet 2016; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën van 18 juli 2016;
Vu le test " gender " effectué le 3 janvier 2017 en application de Gelet op de `gendertest' uitgevoerd op 3 januari 2017 met toepassing
l'article 3, 2° de l'ordonnance du 29 mars 2012 portant intégration de van artikel 3, 2° van de ordonnantie van 29 maart 2012 houdende de
la dimension de genre dans les lignes politiques de la Région de integratie van de genderdimensie in de beleidslijnen van het Brussels
Bruxelles-Capitale Hoofdstedelijk Gewest;
Vu l'accord du Ministre du Budget du 1er décembre 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 1 december 2016;
Vu le protocole n° 2017/05 du 23 octobre 2017 du comité de Secteur XV; Gelet op het protocol nr. 2017/05 van 23 oktober 2017 van Sectorcomité
Vu l'avis n° 62.714/4 du Conseil d'Etat, donné le 5 février 2018, en XV; Gelet op het advies nr. 62.714 van de Raad van State gegeven op 5
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur februari 2018 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; gecoördineerde wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12
Sur proposition du Ministre chargé de la Fonction publique; januari 1973 Op voorstel van de Minister bevoegd voor Openbaar Ambt;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen

Article 1er.§ 1er. Le présent arrêté s'applique aux personnes

Artikel 1.§ 1.Dit besluit is van toepassing op alle personeelsleden

engagées par contrat de travail, conformément à la loi du 3 juillet aangeworven bij arbeidsovereenkomst, overeenkomstig de wet van 3 juli
1978 relative aux contrats de travail, dans chaque Service public 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, binnen elke gewestelijke
régional de Bruxelles. overheidsdienst van Brussel.
§ 2. Lorsqu'il est fait référence au statut, il y a lieu d'entendre § 2. Wanneer een verwijzing plaatsvindt naar het statuut, dient
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant le hieronder te worden begrepen het besluit van de Brusselse
statut administratif et pécuniaire des agents du service public Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 houdende het administratief
régional de Bruxelles du 21 mars 2018. statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de
Gewestelijke Overheidsdienst Brussel.
§ 3. Chaque fois que le présent arrêté fait référence au "Service § 3. Telkens wanneer voorliggend besluit verwijst naar de «
public régional de Bruxelles", il y a lieu de lire le Service public Gewestelijke Overheidsdienst Brussel », dient dit te worden gelezen
régional de Bruxelles concerné. als de betrokken gewestelijke overheidsdienst Brussel.
§ 4. Les compétences attribuées au Secrétaire général et au Secrétaire § 4. De bevoegdheden door dit besluit toegekend aan de secretaris
général adjoint par le présent arrêté sont exercées, pour ce qui generaal en de adjunct secretaris generaal, worden, voor deze
concerne les Services publics régionaux de Bruxelles dans lesquels les gewestelijke overheidsdiensten Brussel waar de leidende ambtenaren de
fonctionnaires dirigeants sont le directeur général et le directeur directeur generaal en adjunct generaal zijn, door deze laatste
général adjoint, par ces derniers. uitgeoefend.

Art. 2.Des personnes peuvent être engagées sous contrat de travail

Art. 2.Bij arbeidsovereenkomst kunnen personen in dienst worden

aux fins exclusives de : genomen uitsluitend om :
1. répondre à des besoins exceptionnels et temporaires en personnel, 1. aan uitzonderlijke en tijdelijke personeelsbehoeften te voldoen,
qu'il s'agisse soit de la mise en oeuvre d'actions limitées dans le hetzij voor in de tijd beperkte acties, hetzij voor een buitengewone
temps, soit d'un surcroît extraordinaire de travail; toename van het werk :
2. remplacer des agents en cas d'absence totale ou partielle, qu'ils 2. ambtenaren te vervangen bij gehele of gedeeltelijke afwezigheid,
soient ou non en activité de service, quand la durée de cette absence ongeacht of ze in dienstactiviteit zijn of niet, wanneer de duur van
implique un remplacement; die afwezigheid tot vervanging noopt :
3. accomplir des tâches auxiliaires ou spécifiques. 3. bijkomende of specifieke opdrachten te vervullen;
4. pourvoir dans l'attribution d'emplois de mandats en vertu du livre 4. te voorzien in de toekenning van mandaatfuncties in navolging van
IV du statut. Les dispositions du présent arrêté s'appliquent aux boek IV van het statuut. De bepalingen van dit besluit zijn op de
titulaires de mandat dans la mesure où celles-ci ne s'écartent pas du mandaathouders van toepassing voor zover boek IV van het statuut niet
livre IV du statut. afwijkt van dit besluit.
5. permettre à de jeunes chercheurs d'emploi, dans le cadre de mesures 5. jonge werkzoekenden toe te staan om hun intrede te maken op de
fédérales ou régionales visant à leur mise au travail, de faire leur arbeidsmarkt, in het kader van federale of gewestelijke maatregelen
entrée sur le marché du travail. die hun tewerkstelling beogen.

Art. 3.§ 1. Chaque contrat de travail est conclu par écrit.

Art. 3.§ 1. Elke arbeidsovereenkomst wordt schriftelijk aangegaan.

§ 2. Le lieu de travail est mentionné dans le contrat. § 2. In de arbeidsovereenkomst wordt de plaats vermeld waar de
werkzaamheden worden verricht.
Tout changement du lieu de travail fait l'objet d'un avenant au Elke wijziging van de plaats van tewerkstelling geeft aanleiding tot
contrat de travail. een bijlage bij de arbeidsovereenkomst.
§ 3. Les contrats sont signés par le secrétaire général ou son § 3. De arbeidsovereenkomsten worden door de secretaris-generaal of
délégué. zijn gemachtigde ondertekend.

Art. 4.Les droits et obligations fixés aux articles 5 à 14 inclus du

Art. 4.De rechten en plichten bepaald in de artikelen 5 tot en met 14

statut s'appliquent aux membres du personnel contractuel. van het statuut zijn op de contractuele personeelsleden van
toepassing.
CHAPITRE II. - De l'engagement HOOFDSTUK II. - Indienstneming
Section 1. - Dispositions générales Afdeling 1. - Algemene bepalingen

Art. 5.§ 1er. Pour être engagé par contrat de travail, il faut

Art. 5.§ 1. Om bij arbeids-overeenkomst in dienst te worden genomen

remplir les conditions générales suivantes : is het vereist om aan volgende voorwaarden te voldoen :
1. ne pas être déchu de ses droits civils et politiques; 1. de burgerlijke en politieke rechten niet ontnomen zijn;
2. justifier de la possession des aptitudes médicales pour exercer la 2. de medische geschiktheid bezitten om de functie uit te oefenen,
fonction, si la nature de la fonction l'exige; indien de aard van de functie dit vereist;
3. être porteur d'un diplôme ou d'un certificat en rapport avec le 3. houder zijn van een diploma of getuigschrift dat overeenstemt met
niveau du grade à conférer aux mêmes conditions que celles applicables het niveau van de te verlenen graad onder dezelfde voorwaarden als die
au personnel statutaire en vertu du statut; welke van toepassing zijn voor de ambtenaren krachtens het statuut;
4. être d'une conduite correspondant aux exigences de l'emploi à 4. een gedrag vertonen dat in overeenstemming is met de vereisten
pourvoir. aangaande de te verlenen betrekking.
5. disposer d'une expérience professionnelle de trois ans pour une 5. over een professionele ervaring beschikken van drie jaar voor een
fonction de rang 2 et de six ans pour une fonction de rang 3. Cette functie van rang 2 en zes jaar voor een functie van rang 3. Deze
expérience doit être équivalente au niveau de la fonction vacante. ervaring dient equivalent te zijn aan het niveau van de vacante functie.
6. réussir la sélection organisée à l'article 9. 6. de selectie slagen zoals bepaald in artikel 9.
§ 2. Les personnes qui sont déjà engagées par contrat de travail ou § 2. De personen die reeds aangeworven zijn aan de hand van een
par contrat d'adaptation professionnelle pour une même fonction ou une arbeidsovereenkomst of een contract voor beroepsaanpassing voor
fonction équivalente, en cas de prolongations de contrat ou de eenzelfde of een equivalente functie, zijn bij verlenging van de
changement de contrat, sont dispensées de la condition de réussite de arbeidsovereenkomst of wijziging van de arbeidsovereenkomst niet
onderworpen aan de voorwaarde van het slagen voor een selectie, zoals
l'examen de sélection, visé au paragraphe 1er, 6. bepaald in de eerste paragraaf, 6.
§ 3. Les lauréats d'une épreuve de sélection statutaire organisée par § 3. De laureaten van een statutaire selectieproef georganiseerd door
SELOR, sont dispensées de la condition prévue au paragraphe 1er, 6. SELOR zijn vrijgesteld van de procedure waarin is voorzien in

Art. 6.Les membres du personnel contractuel visés à l'article 2, 1°,

paragraaf 1, 6.

Art. 6.De in artikel 2, 1°, 2° en 5° bedoelde contractuele

2° et 5° sont engagés dans un grade de rang 1. personeelsleden worden in dienst genomen in een graad van rang 1.

Art. 7.Les membres du personnel contractuel qui effectuent une

Art. 7.De contractuele personeelsleden die een vervangingsopdracht

mission de remplacement entrent en service pour une période qui ne vervullen treden in dienst voor een periode die niet langer mag zijn
peut excéder la durée du remplacement. dan de duur van de vervanging.

Art. 8.Les tâches auxiliaires et spécifiques correspondent aux

Art. 8.De bijkomende en specifieke opdrachten stemmen overeen met de

fonctions suivantes : volgende functies :
1. prospecteur commercial (B1); 1. de handelsprospector (B1);
2. directeur de l'inspection régionale (A3); 2. directeur van de gewestelijke inspectie (A3);
3. expert en contrôle/audit financier (A2 conseiller expert); 3. expert in financiële controle/audit (A2 deskundige adviseur);
4. expert juriste en matières financières (A2 ou A2 conseiller 4. juridisch expert in financiële aangelegenheden (A2 of A2 deskundige
expert); adviseur);
5. expert de haut niveau - front office pour l'agence de la dette (A2 5. expert van hoog niveau - front office voor het schuld agentschap
ou A2 conseiller expert); (A2 of A2 deskundige adviseur);
6. directeur - front office pour l'agence de la dette (A3); 6. directeur - front office voor het schuldagentschap (A3);
7. contrôleur de taxi (B1); 7. taxicontroleur (B1);
8. expert pour exercer des tâches correspondant à des fonctions de 8. deskundige om de opdrachten uit te voeren die beantwoorden aan
niveau A et qui exigent une qualification professionnelle requise pour functies van niveau A en die een beroepskwalificatie vergen welke voor
une durée limitée ou pour une activité nettement définie (A2 ou A3). een bepaalde tijd of voor een duidelijk omschreven werk is vereist (A2 of A3).
Section 2. - Procédure d'engagement Afdeling 2. - Indienstnemings-procedure

Art. 9.§ 1. Le service chargé de la gestion de ressources humaines,

Art. 9.§ 1. De dienst die instaat voor het beheer van de menselijke

en abrégé la GRH, établit les descriptions de fonctions génériques middelen, afgekort HRM, maakt de algemene functiebeschrijvingen op,
conformément à l'article 41 du statut. overeenkomstig het artikel 41 van het statuut.
Les offres d'emploi contractuel sont publiées à tout le moins sur le De contractuele werkaanbiedingen moeten ten minste worden gepubliceerd
site régional de diffusion des offres d'emploi et sur le site op de gewestelijke website waarop de werkaanbiedingen verspreid worden
d'Actiris. en op de website van Actiris.
§ 2. La GRH vérifie la conformité de la candidature avec les § 2. Het HRM verifieert de overeenstemming van de kandidatuur met de
conditions de participation à la sélection et avec la description de fonction. Les candidats retenus sont invités à la sélection. § 3. La totalité de la sélection est organisée par la GRH et se compose d'une épreuve écrite anonyme et d'une épreuve orale. 1. L'épreuve écrite anonyme consiste en un test, informatisé ou écrit, dont la finalité est d'évaluer les compétences génériques des candidats ou en un bilan de compétences effectué par Actiris ou Bruxelles Fonction publique. Cette épreuve est éliminatoire. Sont dispensés de l'épreuve écrite anonyme, les candidats qui ont réussi cette même épreuve au maximum six mois auparavant dans le cadre d'une sélection précédente et qui introduisent une demande écrite à cette fin. Les candidats qui décident de repasser l'épreuve écrite anonyme renoncent aux résultats obtenus pour l'épreuve écrite anonyme dans une sélection précédente. 2. Les candidats sont appelés à présenter l'épreuve orale dans leur ordre de classement. Le nombre de candidats appelés est fonction du nombre d'emplois à pourvoir. L'épreuve orale se déroule devant un jury présidé par la GRH ou son délégué, et composé comme suit : a) le fonctionnaire général de l'administration concernée ou son délégué, dont le grade est au moins équivalent à celui de la fonction à pourvoir; b) un membre du personnel de la GRH chargé de la sélection. Les décisions se prennent à la majorité des voix. voorwaarden voor deelname aan de selectie en de functiebeschrijving. De in aanmerking genomen kandidaten worden uitgenodigd voor de selectie. § 3. De totale selectie wordt georganiseerd door het HRM en bestaat uit een anonieme schriftelijke proef en een mondelinge proef : 1. De anonieme schriftelijke proef bestaat uit een schriftelijke of computergestuurde test, met als doel het evalueren van de generieke vaardigheden van de kandidaten, of uit een competentiebilan uitgevoerd door Actiris of door Brussel Openbaar ambt. Deze proef is eliminerend. Worden vrijgesteld van de anonieme schriftelijke proef, deze kandidaten die hoogstens zes maanden eerder reeds geslaagd zijn voor deze proef bij een eerdere selectie en hiervoor schriftelijk een aanvraag indienen. De kandidaten die beslissen de anonieme schriftelijke proef opnieuw af te leggen, kunnen niet langer de resultaten behaald voor de anonieme schriftelijke proef bij een eerdere selectie inroepen. 2. De kandidaten wordt opgedragen om hun mondelinge proef voor te stellen volgens hun klasseringsvolgorde. Het aantal opgeroepen kandidaten hangt af van het aantal in te vullen betrekkingen. De mondelinge proef vindt plaats voor een jury die voorgezeten wordt door het HRM of zijn/haar afgevaardigde, en is samengesteld als volgt : a) de ambtenaar-generaal van de betrokken administratie of zijn/haar afgevaardigde, van een graad die minstens evenwaardig is aan die van de in te vullen functie; b) een personeelslid van HRM belast met de selectie. De beslissingen worden genomen bij meerderheid van stemmen.
Cette épreuve est destinée à évaluer les exigences suivantes : Deze proef dient om de volgende vereisten te evalueren :
a) la motivation à occuper la fonction, a) de motivatie om de functie te bekleden,
b) les compétences techniques, b) de technische vaardigheden,
c) les compétences spécifiques essentielles. c) de essentiële specifieke vaardigheden.
A l'issue de cette épreuve, les candidats sont classés et engagés dans Na deze proef worden de kandidaten gerangschikt en in dienst genomen
leur ordre de classement. Les candidats sont repris dans une réserve in volgorde van hun rangschikking. De kandidaten worden opgenomen in
de recrutement dont la durée de validité est de deux ans. een wervingsreserve waarvan de geldigheidsduur twee jaar bedraagt.
§ 4. Par dérogation, au paragraphe 3, 1°, l'épreuve écrite anonyme § 4. In afwijking van lid 3, 1°, bestaat ambtshalve de anonieme
schriftelijke proef uit een beoordeling van de vaardigheden die wordt
consiste d'office en un bilan de compétences effectué par Actiris pour uitgevoerd door Actiris voor de categorie van contractuelen bedoeld in
la catégorie de contractuels visée à l'article 2, 5°. het artikel 2, 5°.
§ 5. Les lauréats d'une sélection statutaire ou contractuelle § 5. De laureaten van een statutaire of contractuele selectie
organisée par le service public régional de Bruxelles, par un georganiseerd door de gewestelijke overheidsdienst Brussel, door een
instelling van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest,
organisme d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale, par door de federale staat of door een andere gefedereerde entiteit zijn
l'Etat ou une autre entité fédérée sont dispensés de l'épreuve écrite vrijgesteld van de anonieme schriftelijke proef.
anonyme. § 6. Les dispositions du statut relatives à l'intégration des § 6. De bepalingen van het statuut betreffende de inschakeling van
personnes avec un handicap sont mutatis mutandis d'application pour personen met een handicap worden mutatis mutandis van toepassing op de
l'engagement des contractuels. contractuele indienstneming.
CHAPITRE III. - Du régime de travail et des congés HOOFDSTUK III. - Arbeidsregeling en verloven
Section 1. - Régime de travail Afdeling 1. - Arbeidsregeling

Art. 10.La durée de travail et le régime de travail sont les mêmes

Art. 10.De arbeidstijd en de arbeidsregeling zijn dezelfde voor

pour le personnel contractuel que pour le personnel statutaire. contractuele personeelsleden en ambtenaren.

Art. 11.§ 1. Le membre du personnel contractuel sous contrat à durée

Art. 11.§ 1. Het contractuele personeelslid met een

indéterminée ou à durée déterminée d'au moins deux ans est soumis à arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur of van een bepaalde duur van
une évaluation. minstens twee jaar wordt geëvalueerd.
L'évaluation a pour but d'apprécier de manière continue le travail De evaluatie heeft tot doel het werk van het contractuele
effectué par le membre du personnel dans la fonction qu'il exerce par personeelslid in de functie die hij vervult, aan de hand van de
référence à la description de cette fonction. functiebeschrijving ervan, doorlopend te beoordelen.
§ 2. L'évaluation du membre du personnel contractuel se déroule § 2. De evaluatie van het contractuele personeelslid vindt plaats
conformément aux dispositions du titre VI du livre 1er du statut. overeenkomstig het bepaalde in titel VI van boek I van het statuut.
§ 3. En cas de confirmation de la déclaration d'inaptitude § 3. In geval van bevestiging van de verklaring van definitieve
professionnelle définitive par la chambre de recours régionale, ou si beroepsongeschiktheid door de gewestelijke kamer van beroep, of indien
le membre du personnel contractuel n'a pas été en recours contre la het contractuele personeelslid tegen de verklaring van
déclaration d'inaptitude professionnelle, le membre du personnel beroepsongeschiktheid niet in beroep is gegaan, wordt het contractuele
contractuel est licencié par l'autorité investie du pouvoir de personeelslid door de benoemende overheid ontslagen.
nomination.

Art. 12.Les membres du personnel contractuel sont soumis aux

Art. 12.De statutaire bepalingen inzake onverenigbaarheden en

dispositions du statut concernant les incompatibilités et le cumul cumulatie van activiteiten zijn op de contractuele personeelsleden van
d'activités. toepassing.

Art. 13.Les membres du personnel contractuel sont soumis aux

Art. 13.De statutaire bepalingen inzake vrijwillige interne mutatie

dispositions du statut concernant la mutation interne volontaire, sauf zijn op de contractuele personeelsleden van toepassing, degenen
le personnel contractuel visé à l'article 2, 2° et 3°. bedoeld in artikel 2, 2° en 3° uitgezonderd.
Section 2. - Congés Afdeling 2. - Verloven

Art. 14.Les membres du personnel contractuel bénéficient des mêmes

Art. 14.De contractuele personeelsleden genieten dezelfde verloven

congés que ceux prévus aux chapitres III, V et VIII du titre VII du als degene bepaald in de hoofdstukken III, V en VIII van titel VII van
Livre Ier du statut, à l'exception du départ anticipé à la pension à Boek I van het statuut, uitgezonderd de halftijdse vervroegde
mi-temps, pour autant que ce régime soit plus favorable que celui uittreding, voor zover deze regeling gunstiger is dan die bepaald bij
prévu par loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail et de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten en de
les lois particulières. bijzondere wetten.
Les congés visés aux alinéas précédents sont octroyés selon les De verloven vermeld in de voorgaande leden worden toegekend volgens de
modalités applicables au personnel statutaire. voor de ambtenaren bestaande regeling.

Art. 15.Les membres du personnel contractuel ne peuvent s'absenter

Art. 15.De contractuele personeelsleden mogen niet afwezig zijn

s'ils n'ont pas obtenu un congé ou une dispense de service selon les indien zij geen verlof of dienstvrijstelling hebben gekregen volgens
modalités applicables au personnel statutaire. de voor de ambtenaren bestaande regeling.

Art. 16.Sans préjudice des règles qui leur sont applicables selon le

Art. 16.Onverminderd de op hen van toepassing zijnde regels zoals

régime du secteur privé, les membres du personnel contractuel absents deze gelden in de privésector, vallen wegens ziekte afwezige
pour cause de maladie sont soumis au contrôle médical du service de contractuele personeelsleden onder het medisch toezicht van de door de
contrôle médical désigné par le ministre, selon les modalités minister daartoe aangestelde medische controledienst volgens de voor
applicables au personnel statutaire. de ambtenaren bestaande regeling.
Ils sont soumis à la réglementation du service fédéral de santé De regelgeving van de federale administratieve gezondheidsdienst is op
administratif pour ce qui concerne les accidents de travail et les hen van toepassing voor wat betreft de arbeidsongevallen en
maladies professionnelles. beroepsziekten.
Section 3 - De la formation Afdeling 3. - Vorming

Art. 17.Les membres du personnel contractuel sont soumis aux

Art. 17.De statutaire bepalingen inzake vorming zijn op de

dispositions du statut concernant la formation. contractuele personeelsleden van toepassing.
CHAPITRE IV. - Du régime pécuniaire HOOFDSTUK IV. - Bezoldigingsregeling

Art. 18.Les membres du personnel contractuel reçoivent une

Art. 18.De contractuele personeelsleden ontvangen een bezoldiging die

rémunération identique au traitement lié au grade et à la première overeenstemt met de wedde die met de graad en de eerste schaal van een
échelle octroyés aux membres du personnel statutaire pour la même ambtenaar verbonden is voor dezelfde of een analoge functie alsmede de
fonction ou une fonction analogue ainsi que les augmentations daarmee gepaard gaande tussentijdse verhogingen.
intercalaires qui y sont liées.

Art. 19.Suivant leur niveau respectif, les membres du personnel

Art. 19.Overeenkomstig hun respectievelijk niveau, genieten de

contractuel engagés pour effectuer des tâches auxiliaires ou contractuele personeelsleden die in dienst genomen worden om
spécifiques de rang A1, B1, C1 et D1 bénéficient de l'échelle de bijkomende of specifieke opdrachten uit te voeren van rang A1, B1, C1
traitement A 101, B 101, C 101 ou D 101, au moment de leur engagement, en D1 de weddenschaal, A 101, B 101, C 101 of D 101 bij hun
de l'échelle de traitement A 102, B 102, C 102 ou D 102 lorsqu'ils indienstneming, de weddenschaal A 102, B 102, C 102 of D 102. wanneer
comptent au moins 6 ans d'ancienneté dans leur fonction et de zij minstens 6 jaar anciënniteit in hun functie hebben en de
l'échelle de traitement A103, B103, C103 et D103 lorsqu'ils comptent weddenschaal A 103, B 103, C 103 of D 103 wanneer zij minstens 15 jaar
au moins 15 ans d'ancienneté dans leur fonction, pour autant qu'ils anciënniteit in hun functie hebben, voor zover zij aan de verplichte
aient suivi une formation obligatoire et obtenu une évaluation favorable. vorming hebben deelgenomen en een gunstige evaluatie hebben gekregen.
Les membres du personnel contractuel de rang A2 conseiller expert De contractuele personeelsleden van rang A2 deskundige adviseur
bénéficient de l'échelle de traitement A220 au moment de leur genieten van de weddenschaal A220 bij hun indienstneming. Zij genieten
engagement. Ils bénéficient de l'échelle de traitement A230 lorsqu'ils
comptent au moins 6 ans d'ancienneté dans leur fonction, pour autant van de weddenschaal A230 wanneer zij minstens 6 jaar anciënniteit in
qu'ils aient suivi une formation obligatoire et obtenu une évaluation hun functie hebben, voor zover zij aan de verplichte vorming hebben
au moins favorable. deelgenomen en minstens een gunstige evaluatie hebben gekregen.
Les membres du personnel contractuel engagés pour effectuer des tâches De contractuele personeelsleden die in dienst genomen worden om
auxiliaires ou spécifiques de rang A2 bénéficient de l'échelle de bijkomende of specifieke opdrachten uit te voeren van rang A2 genieten
traitement A200 au moment de leur engagement. Ils bénéficient van de weddenschaal A 200 bij hun indienstneming. Zij genieten
respectivement des échelles de traitement A210 et A220 lorsqu'ils respectievelijk van de weddenschaal A210 et A220 wanneer zij minstens
comptent au moins 6 ans et 15 ans d'ancienneté dans leur fonction, 6 en 15 jaar anciënniteit in hun functie hebben, voor zover zij aan de
pour autant qu'ils aient suivi une formation obligatoire et obtenu une verplichte vorming hebben deelgenomen en minstens een gunstige
évaluation au moins favorable. evaluatie hebben gekregen.
Les membres du personnel contractuel engagés pour effectuer des tâches De contractuele personeelsleden die in dienst genomen worden om
auxiliaires ou spécifiques de rang A3 bénéficient de l'échelle de bijkomende of specifieke opdrachten uit te voeren van rang A3 genieten
traitement A300 au moment de leur engagement. Ils bénéficient de van de weddenschaal A 300 bij hun indienstneming. Zij genieten van de
l'échelle de traitement A310 lorsqu'ils comptent au moins 6 ans weddenschaal A310 wanneer zij minstens 6 jaar anciënniteit in hun
d'ancienneté dans leur fonction, pour autant qu'ils aient suivi une formation obligatoire et obtenu une évaluation au moins favorable.

Art. 20.Le personnel contractuel a droit, aux mêmes conditions que celles applicables au personnel statutaire du service public régional de Bruxelles, à : a) un revenu minimum garanti; b) une allocation de foyer ou de résidence; a) un pécule de vacances; b) une allocation de fin d'année; c) aux mêmes indemnités et allocations que celles octroyées pour la même fonction ou une fonction équivalente; d) un complément d'indemnité pour frais funéraires dans la mesure où le total des indemnités qui lui sont dues en vertu des régimes qui lui sont appliqués dans le secteur privé ne dépasse pas le montant de l'indemnité due au personnel statutaire.

functie hebben, voor zover zij aan de verplichte vorming hebben deelgenomen en minstens een gunstige evaluatie hebben gekregen.

Art. 20.De contractuele personeelsleden genieten op dezelfde wijze als de ambtenaren van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel : e) een gewaarborgd minimuminkomen; f) een haard- of standplaatstoelage; c)vakantiegeld; d) een eindejaarstoelage; e)dezelfde vergoedingen en toelagen als degene voor dezelfde of een gelijkwaardige functie; f)Een aanvullende vergoeding voor begrafeniskosten op voorwaarde dat het totaal van de ingevolge de van toepassing zijnde regeling uitgekeerde vergoedingen in de privésector niet meer bedraagt dan het bedrag dat verschuldigd is voor ambtenaren.

Art. 21.§ 1. L'ancienneté pécuniaire est calculée selon les modalités

Art. 21.§ 1. De geldelijke anciënniteit wordt berekend volgens de

applicables au personnel statutaire. voor de ambtenaren bestaande regeling.
§ 2. Les périodes de salaire non garanti, à l'exception du congé de § 2. De periodes van niet gewaarborgd inkomen, met uitzondering van
het moederschapsverlof en de periodes van moederschapsbescherming
maternité et des périodes de protection de la maternité visées aux bedoeld in de artikelen 41bis, 42, § 1, 43, § 1 en 43bis van de
articles 41bis, 42, § 1er, 43, § 1er et 43bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail, ainsi que les périodes de prestations réduites pour raisons médicales ne sont pas prises en considération pour les augmentations intercalaires ou pour l'obtention d'une échelle barémique supérieure. § 3. La période durant laquelle le membre du personnel reçoit une évaluation avec la mention "sous réserve" ou "insuffisant" n'est pas prise en compte pour le calcul de l'ancienneté nécessaire à l'obtention d'une échelle de traitement supérieure.

Art. 22.L'ancienneté pécuniaire que comptent les membres du personnel contractuel ne peut jamais dépasser la durée réelle des services effectivement prestés.

arbeidswet van 16 maart 1971, evenals de periodes met verminderde prestaties om medische redenen worden niet in aanmerking genomen voor de tussentijdse verhogingen of om een hogere weddenschaal te bekomen. § 3. De periode tijdens dewelke het personeelslid een evaluatie met vermelding "onder voorbehoud" of "onvoldoende" heeft gekregen, wordt niet in aanmerking genomen voor de berekening van de anciënniteit die nodig is om een hogere weddenschaal te bekomen.

Art. 22.De geldelijke anciënniteit van een personeelslid kan nooit meer bedragen dan de reële duur van de werkelijk gepresteerde diensten.

Art. 23.Les membres du personnel engagés sous contrat de travail à

Art. 23.Bij deeltijdse arbeidsovereenkomst in dienst genomen

temps partiel sont rémunérés proportionnellement à leurs prestations personeelsleden worden naar rata van de deeltijdse prestaties
partielles. bezoldigd.
CHAPITRE V - Des régimes particuliers HOOFDSTUK V. - Bijzondere regelingen
Section 1. - De la fonction d'inspecteur régional Afdeling 1. - De functie van gewestelijk inspecteur

Art. 24.Il est établi un contrat-type d'engagement d'inspecteur

Art. 24.Een modelovereenkomst tot indienstneming van gewestelijke

régional, approuvé par le Gouvernement. Ce contrat-type règle inspecteur wordt opgesteld en door de Regering goedgekeurd. Deze
l'ensemble des aspects de la fonction d'inspecteur régional. modelovereenkomst regelt alle aspecten omtrent de functie van
gewestelijk inspecteur.

Art. 25.De uitoefening van een functie van gewestelijke inspecteur of

Art. 25.L'exercice d'une fonction d'inspecteur ou de directeur de

directeur van de gewestelijke inspectie is onverenigbaar met elk
l'inspection régionale est incompatible avec tout mandat conféré par mandaat die door een gemeenteraad verleend wordt. Elk mandaat van
un conseil communal. Tout mandat de bourgmestre ou de président de burgemeester of voorzitter van het O.C.M.W. is eveneens onverenigbaar
CPAS est également incompatible avec l'exercice d'une fonction met de uitoefening van een functie van gewestelijke inspecteur of
d'inspecteur ou de directeur de l'inspection régionale. directeur van de gewestelijke inspectie.
CHAPITRE VI - De la résiliation du contrat de travail HOOFDSTUK VI - De ontbinding van de arbeidsovereenkomst

Art. 26.Si des manquements professionnels ou divers, en dehors des

Art. 26.Indien professionele tekortkomingen of diverse gebreken,

motifs graves ou d'une déclaration d'inaptitude professionnelle visée à l'article 11, § 3, sont constatés qui justifient un licenciement, le supérieur hiérarchique établit un rapport circonstancié dans lequel il reprend ceux-ci. Le supérieur hiérarchique entend et informe le membre du personnel contractuel du rapport et de la proposition de licenciement. Le membre du personnel peut se faire assister par une personne de son choix.

Art. 27.Le rapport et la proposition de licenciement sont envoyés au secrétaire général ou au secrétaire général adjoint ou à leur délégué et notifiés au membre du personnel contractuel par lettre recommandée.

Art. 28.Le membre du personnel contractuel est entendu par le

buiten het geval van dringende redenen of een verklaring van definitieve beroepsongeschiktheid bedoeld in artikel 11, § 3, worden vastgesteld die een ontslag verantwoorden, stelt de hiërarchische meerdere een omstandig verslag op waarin deze worden opgenomen. De hiërarchische meerdere hoort en licht het contractueel personeelslid in omtrent het verslag en het voorstel tot ontslag. Het personeelslid kan zich laten bijstaan door een persoon van zijn keuze.

Art. 27.Het verslag en het voorstel tot ontslag worden verzonden aan de secretaris-generaal of de adjunct-secretaris-generaal of hun afgevaardigde en betekend aan het contractuele personeelslid per aangetekend schrijven.

Art. 28.Het contractueel personeelslid wordt gehoord door de

secrétaire général ou le secrétaire général adjoint au plus tôt 15 secretaris-generaal of de adjunct-secretaris-generaal ten vroegste 15
jours après réception du rapport et de la proposition visés à dagen na de ontvangst van het verslag en het voorstel tot ontslag
l'article 29. Le membre du personnel peut se faire assister par une bedoeld in artikel 29. Hij kan zich laten bijstaan door een persoon
personne de son choix. van zijn keuze.

Art. 29.Après avoir entendu le membre du personnel contractuel, le

Art. 29.Na het horen van het personeelslid beslist de

secrétaire général ou le secrétaire général adjoint décide s'il y a secretaris-generaal of de adjunct-secretaris-generaal of het
lieu de licencier le membre du personnel. aangewezen is om het personeelslid te ontslaan.

Art. 30.La décision définitive est notifiée par lettre recommandée au

Art. 30.De definitieve beslissing wordt betekend per aangetekend

membre du personnel contractuel au plus tard 10 jours après son schrijven aan het contractuele personeelslid ten laatste 10 dagen na
audition. zijn hoorzitting.

Art. 31.En cas de restructuration des services pouvant entraîner le

Art. 31.In geval van herstructurering van diensten, die het ontslag

licenciement de membres du personnel contractuel, une concertation van contractuele personeelsleden tot gevolg kan hebben, dient er
préalable doit avoir lieu avec les organisations syndicales vooraf overleg met de representatieve vakorganisaties plaats te
représentatives. hebben.
CHAPITRE VII. - Dispositions transitoires HOOFDSTUK VII. - Overgangsbepalingen
Sous-section 1. - Dispositions transitoires générales Onderafdeling 1. - Algemene overgangsbepalingen

Art. 32.Les procédures de recrutement pour lesquelles le ou les

Art. 32.De aanwervingsprocedures voor de betrekkingen die vacant

emplois ont été déclarés vacants avant la date d'entrée en vigueur du verklaard werd(en) voor de inwerkingtreding van dit besluit worden
présent arrêté sont poursuivies sur la base des dispositions qui leur voortgezet op basis van de bepalingen die op deze procedure van
étaient applicables avant cette date. toepassing waren voor deze datum.

Art. 33.Les anciennetés pécuniaires acquises par les membres du

Art. 33.De geldelijke anciënniteit verworven door de contractuele

personnel contractuel à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté personeelsleden op datum van inwerkingtreding van dit besluit blijft
restent acquises. ongewijzigd.
Sous-section 2. - Mesure transitoire pour les tâches auxiliaires et Onderafdeling 2. - Overgangsmaatregel voor de opgeheven bijkomende en
spécifiques abrogées specifieke opdrachten

Art. 34.Les tâches, exercées par les emplois suivants, ne sont plus

Art. 34.De taken, uitgeoefend door de volgende betrekkingen worden

considérées comme des tâches auxiliaires et spécifiques au départ du niet langer beschouwd als bijkomende en specifieke opdrachten bij
titulaire de l'emploi concerné : vertrek van de titularis van de betrokken betrekking :
1. les membres du personnel chargés de travaux de nettoyage ou du 1. de personeelsleden die met de schoonmaak of de bediening in de
service de la cafétéria (D1); cafetaria zijn belast (D1);
2. les chefs d'équipes des membres du personnel visés au 1 (D2); 2. de ploegbazen van de inder 1 bedoelde personeelsleden (D2);
3. les membres du personnel chargés de l'accueil (C1); 3. de personeelsleden die met het onthaal zijn belast (C1);
4. infirmier (B1); 4. verpleegkundig (B1);
5. inspecteur régional (A2); 5. gewestelijke inspecteur (A2);
6. le représentant et le représentant adjoint pour la délégation 6. de vertegenwoordiger en de adjunct-vertegenwoordiger van de
bruxelloise auprès de la Représentation Permanente auprès de l'Union Brusselse afvaardiging bij de Permanente Vertegenwoordiging bij de
européenne (A2); Europese Unie (A2);
7. le secrétaire (A2) et le secrétaire adjoint (A1) de la Section 7. de secretaris (A2) en de adjunct-secretaris (A1) van de autonome
autonome bruxelloise de la Commission royale des Monuments et Sites; Brusselse sectie van de Koninklijke Commissie voor Monumenten en Landschappen;
8. les commis ou préposés chargés des fouilles archéologiques et de 8. de klerken en beambten belast met archeologische opgravingen en hun
leur suivi (D1) afhandeling (D1);
9. les adjoints chargés de l'inventaire des monuments et des sites ou 9. de adjuncten belast met de inventaris van monumenten en
chargés des fouilles archéologiques (C1); landschappen of belast met archeologische opgravingen (C1);
10. les assistants chargés de l'inventaire des monuments et des sites 10. de assistenten belast met de inventaris van monumenten en
ou chargés des fouilles archéologiques (B1); landschappen of belast met archeologische opgravingen (B1);
11. les attachés chargés de l'inventaire des monuments et des sites ou 11. de attachés belast met de inventaris van monumenten en
chargés des fouilles archéologiques (A1); landschappen of belast met archeologische opgravingen en hun afhandeling (A1);
12. les enquêteurs du service d'inspection régionale du logement (B1); 12. de onderzoekers van de gewestelijke inspectiedienst voor de huisvesting (B1);
13. les auditeurs financiers de la cellule inspection des finances - 13. de financiële auditeurs van de cel inspectie van financiën -
contrôle des fonds structurels européens (A2); controle van Europese structuurfondsen (A2);
14. l'ICT-manager (A4) 14. de ICT manager (A4)
L'alinéa 1er du présent article ne porte pas préjudice aux membres du De eerste lid van dit artikel doet geen afbreuk aan de reeds
personnel en poste qui continuent à prester dans leur fonction jusqu'à gevestigde personeelsleden die verder presteren in hun functie totdat
qu'il soit mis un terme à leur contrat. Les membres du personnel er een einde wordt gemaakt aan hun contract. De betrokken
concernés continuent à bénéficier du régime pécuniaire visé à personeelsleden blijven genieten van de geldelijke regeling die wordt
l'article 19. beoogd in het artikel 19.
CHAPITRE VIII. - Dispositions abrogatoires et finales HOOFDSTUK VIII. - Opheffings- en slotbepalingen

Art. 35.L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale

Art. 35.Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27

du 27 mars 2014 portant réglementation de la situation administrative maart 2014 betreffende de rechtspositie en de bezoldigingsregeling van
et pécuniaire des membres du personnel contractuel du Ministère de la de contractuele personeelsleden van het Ministerie van het Brussels
Région de Bruxelles-Capitale, modifié par l'arrêté du Gouvernement de Hoofdstedelijk Gewest, gewijzigd door het besluit van de Brusselse
la Région de Bruxelles-Capitale du 20 novembre 2015, est abrogé. Hoofdstedelijke Regering van 20 november 2015, wordt opgeheven.

Art. 36.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois

Art. 36.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand

qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.

Art. 37.Le ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions

Art. 37.De minister bevoegd voor Openbaar Ambt wordt belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 21 mars 2018. Brussel, 21 maart 2018.
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de De Minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Bruxelles-Capitale, chargé de la Fonction publique, belast met Openbaar Ambt,
R. VERVOORT R. VERVOORT
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met
du Budget, Begroting,
G. VANHENGEL G. VANHENGEL
^