← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant approbation du plan d'expropriation selon la procédure d'extrême urgence pour cause d'utilité publique au bénéfice de la Ville de Bruxelles pour les biens sis, rue de Pascale 62 à 68, à 1000 Bruxelles "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant approbation du plan d'expropriation selon la procédure d'extrême urgence pour cause d'utilité publique au bénéfice de la Ville de Bruxelles pour les biens sis, rue de Pascale 62 à 68, à 1000 Bruxelles | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende goedkeuring van het onteigeningsplan bij hoogdringendheid om redenen van openbaar nut ten gunste van de Stad Brussel voor de goederen gelegen, De Pascalestraat 62 tot 68, te 1000 Brussel |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
21 DECEMBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 21 DECEMBER 2017. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale portant approbation du plan d'expropriation selon | houdende goedkeuring van het onteigeningsplan bij hoogdringendheid om |
la procédure d'extrême urgence pour cause d'utilité publique au | |
bénéfice de la Ville de Bruxelles pour les biens sis, rue de Pascale | redenen van openbaar nut ten gunste van de Stad Brussel voor de |
62 à 68, à 1000 Bruxelles | goederen gelegen, De Pascalestraat 62 tot 68, te 1000 Brussel |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi du 27 mai 1870 portant simplification des formalités | Gelet op de wet van 27 mei 1870 houdende vereenvoudiging van de |
administratives en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique; | administratieve formaliteiten inzake onteigening ten algemenen nutte; |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij |
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique; | hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte; |
Vu l'ordonnance du 22 février 1990 relative aux expropriations pour | Gelet op de ordonnantie van 22 februari 1990 betreffende de |
cause d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif de | onteigeningen van openbaar nut, doorgevoerd of toegestaan door de |
la Région de Bruxelles-Capitale; | Brusselse Hoofdstedelijke Executieve; |
Vu l'ordonnance du 6 octobre 2016 organique de la revitalisation | Gelet op de ordonnantie van 6 oktober 2016 houdende organisatie van de |
urbaine et ses arrêtés d'exécution; | stedelijke herwaardering en de uitvoeringsbesluiten daarvan; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van |
juillet 1990 relatif à l'acquisition par les communes d'immeubles | 19 juli 1990 betreffende de verwerving door de gemeenten van verlaten |
abandonnés, lequel a été abrogé par l'arrêté du Gouvernement de la | gebouwen, dat is ingetrokken door het besluit van de Brusselse |
Région de Bruxelles-Capitale du 19 janvier 2017 relatif à la Politique | Hoofdstedelijke Regering van 19 januari 2017 betreffende het |
de la Ville; | Stadsbeleid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 |
janvier 2017 relatif à la Politique de la Ville; | januari 2017 betreffende het Stadsbeleid; |
Vu la circulaire ministérielle n° 2 du 28 mars 1991 relative aux | Gelet op de ministeriële omzendbrief nr. 2 van 28 maart 1991 |
subsides aux communes pour l'acquisition d'immeubles abandonnés; | betreffende de toelagen aan de gemeenten voor de verwerving van |
Vu l'arrêté du Bourgmestre du 8 juillet 2014 interdisant l'occupation | verlaten gebouwen; Gelet op het besluit van de Burgemeester van 8 juli 2014 dat het |
des quatre bâtiments sis rue de Pascale aux n° 62, 64, 66 et 68 et | gebruik van vier gebouwen gelegen De Pascalestraat nr. 62, 64, 66 en |
ordonnant de les mettre hors d'eau et hors d'air, d'éradiquer les | 68 verbiedt en waarin wordt bevolen om ze tegen water en lucht te |
substances fongiques et de prendre les dispositions nécessaires pour | beschermen, er schimmels uit te roeien en de nodige maatregelen te |
en condamner de manière sûre et durable tous les accès; | nemen om alle toegangen tot deze gebouwen op een veilige en duurzame |
manier af te sluiten; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 10 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 10 |
décembre 2015 octroyant une subvention à la Ville de Bruxelles en vue | december 2015 houdende toekenning van een subsidie aan de Stad Brussel |
d'acquérir lesdits immeubles; | voor de verwerving van die gebouwen; |
Vu la délibération du 24 avril 2017 par laquelle le conseil communal | Gelet op de beraadslaging van 24 april 2017 waarbij de gemeenteraad |
de la Ville de Bruxelles adopte le plan d'expropriation n° 7138 | van de Stad Brussel het onteigeningsplan nr. 7138 goedkeurt met |
relatif aux biens cadastrés comme suit : | betrekking tot de goederen die als volgt gekadastreerd zijn : |
- 5e Division, Section E, n° 258 B12, n° 258 Y, 258 H2, 258 K14 sis | - 5e Afdeling, Sectie E, nr. 258 B12, nr. 258 Y, 258 H2, 258 K14 |
rue de Pascale 62 à 68; | gelegen de Pascalestraat 62 tot 68; |
Vu l'enquête publique ayant eu lieu du 01/09/2016 au 30/09/2016; | Gelet op het openbaar onderzoek dat plaatsvond van 01/09/2016 tot 30/09/2016; |
Considérant que les biens sont quatre maisons unifamiliales en | Overwegende dat de goederen vier eengezinswoningen zijn in een |
situation historique d'abandon qui constituent des chancres nuisant à | historische situatie van verlatenheid en dat ze een kanker vormen die |
leur environnement urbain, à la rue et au quartier; | hun stedelijke omgeving, de straat en de wijk schaadt; |
Considérant que l'arrêté du Bourgmestre du 8 juillet 2014 constate que | Overwegende dat in het besluit van de Burgemeester van 8 juli 2014 |
les biens présentent un danger pour la sécurité et la salubrité | wordt vastgesteld dat de goederen een gevaar vormen voor de veiligheid |
publiques; | en de volksgezondheid; |
Considérant que dans le procès verbal administratif du 24 juin 2014 | Overwegende dat in het administratief proces-verbaal van 24 juni 2014, |
ayant amené à prendre l'arrêté du Bourgmestre du 8 juillet 2014, il | dat heeft geleid tot het besluit van de burgemeester van 8 juli 2014, |
est stipulé qu'il a été « constaté sur place : | is bepaald dat het volgende ter plaatse werd vastgesteld : |
- l'état de délabrement généralisé de ces quatre bâtiments : | - de algemene staat van verval van deze vier gebouwen : |
o tous souffrent de problèmes sévères d'humidité, situation qui a | o ze hebben allemaal ernstige vochtproblemen, een toestand die heeft |
provoqué l'apparition de multiples substances fongiques; | geleid tot het verschijnen van verschillende schimmels; |
o la majorité des planchers et escaliers sont pourris et certains | o de meeste vloeren en trappen zijn rot en sommige volledig ingestort; |
complètement éffrondrés; - La présence avérée de plusieurs squatteurs vivants dans une | - de bewezen aanwezigheid van meerdere krakers die in een situatie van |
situation d'insalubrté extrême (moisissures, immondices en tous | extreme ongezondheid leven (schimmels, allerlei soorten huisvuil, |
genres, excréments, ...); | uitwerpselen, ...); |
Overwegende dat deze goederen nog steeds leegstaan en dat er planten | |
Considérant que ces biens sont toujours à l'abandon et que de la | in de muren groeien en over de straat hangen, wat een bedreiging vormt |
végétation pousse dans les murs et dépasse sur la rue constituant une | voor de volksgezondheid en de openbare veiligheid en ernstige schade |
menace pour la salubrité et la sécurité publiques et causant un | toebrengt aan naburige gebouwen en aan de omgeving; |
préjudice certain aux immeubles voisins et à l'environnement; | Overwegende dat, aangezien de beschadigingen van voormelde goederen, |
Considérant que, vu l'urgence de pallier aux dégradations desdits | die met de tijd erger worden, dringend moeten worden aangepakt, moet |
biens, de nature à s'aggraver avec le temps, il y a lieu de solliciter | worden verzocht een beroep te doen op de toepassing van artikel 5 van |
le bénéfice de l'application de l'article 5 de la loi du 26 juillet | de wet van 26 juli 1962 tot instelling van de rechtspleging bij |
1962, instaurant une procédure d'extrême urgence pour l'expropriation | hoogdringende omstandigheden voor de onteigening van dit goed; |
dudit bien; Considérant que le recours à la procédure d'extrême urgence se | Overwegende dat het beroep op de rechtspleging bij hoogdringende |
justifie par l'état de délabrement du site en l'absence d'entretien | omstandigheden gerechtvaardigd is door de vervallen staat van de site |
par son propriétaire, menant à une situation d'insécurité et de | door een gebrek aan onderhoud door de eigenaar ervan, hetgeen leidt |
dangerosité pour les habitants du quartier et les passants et | tot een onveilige en gevaarlijke situatie voor de inwoners van de wijk |
constituant un chancre dans le quartier européen; | en de voorbijgangers, en een kanker vormt in de Europese wijk; |
Considérant qu'il s'agit de permettre la réalisation du projet tel que | Overwegende dat het erom gaat het project te kunnen uitvoeren zoals |
prévu par l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale | het voorzien is door het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
du 10 décembre 2015 octroyant une subvention à la Ville de Bruxelles | Regering van 10 december 2015 houdende toekenning van een subsidie aan |
en vue d'acquérir lesdits immeubles; | de Stad Brussel voor de verwerving van de gebouwen; |
Considérant que l'article 8 de l'ordonnance du 6 octobre 2016 | Overwegende dat artikel 8 van de ordonnantie van 6 oktober 2016 |
organique de la revitalisation urbaine autorise que « toutes les | houdende organisatie van de stedelijke herwaardering toestaat dat |
acquisitions de biens immeubles nécessaires à la réalisation d'un | "alle aankopen van onroerende goederen die noodzakelijk zijn voor de |
programme de revitalisation urbaine, de ses modifications ou de ses | uitvoering van een stedelijk herwaarderingsprogramma, van de |
compléments peuvent être réalisées par la voie de l'expropriation pour | wijzigingen ervan of van de aanvullingen erop mogen gebeuren door |
cause d'utilité publique » ainsi que « l'expropriation est alors | middel van onteigening ten algemenen nutte" en dat "de onteigening dan |
poursuivie selon les règles prévues par la loi du 26 juillet 1962 | gebeurt volgens de regels van de wet van 26 juli 1962 betreffende de |
relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation | rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten |
pour cause d'utilité publique »; | algemenen nutte"; |
Considérant que l'utilité publique à acquérir les biens concernés se | Overwegende dat het openbaar nut van de verwerving van de betrokken |
justifie par l'éradication de ces chancres historiques et leur | goederen gerechtvaardigd is door het uitroeien van deze historische |
réhabilitation en immeubles de logements respectueux des prescriprions | kankers en het optrekken van woongebouwen overeenkomstig de |
du PPAS 60-41 Belliard-Etterbeek ainsi que la protection et promotion | voorschriften van het BBP 60-41-Belliard-Etterbeek, alsook door het |
d'une mixité d'affectation; | beschermen en bevorderen van een gemengde bestemming; |
Considérant que l'arrêté de l'Exécutif de la Région de | Overwegende dat het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 19 juillet 1990 relatif à l'acquisition par les | Executieve van 19 juli 1990 betreffende de verwerving door de |
communes d'immeubles abandonnés prévoit notamment les obligations | gemeenten van verlaten gebouwen met name de volgende verplichtingen |
suivantes : | voorziet : |
- « ... la Commune doit ... s'engager à rénover ou à faire rénover les immeubles acquis ; - s'engager à affecter principalement ces immeubles au logement. »; Considérant que l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 janvier 2017 relatif à la Politique de la Ville spécifie par ailleurs en son article 54 que ces logements doivent être affectés principalement à du logement assimilé au logement social; Considérant que cette opération permettra l'amélioration du cadre de vie de la rue de Pascale; | - "de gemeente moet ... zich ertoe verbinden de verworven gebouwen te renoveren of te laten renoveren; - zich ertoe verbinden deze gebouwen voornamelijk te bestemmen voor huisvesting"; Overwegende dat het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 januari 2017 betreffende het Stadsbeleid in haar artikel 54 bepaalt dat deze woningen hoofdzakelijk moeten worden bestemd als met sociale woningen gelijkgestelde woningen; Overwegende dat het levenskader van de De Pascalestraat zal verbeteren door deze ingreep; |
Considérant qu'en conséquence, il y a lieu de procéder à | Overwegende dat bijgevolg moet worden overgegaan tot de onteigening |
l'expropriation dudit bien, afin que la Ville de Bruxelles puisse se | van voormeld goed opdat de Stad Brussel zich in de plaats kan stellen |
substituer au propriétaire défaillant, dans le but de réaliser les | van de in gebreke blijvende eigenaar om de doelstellingen, namelijk de |
objectifs, à savoir la réaffectation au logement; | herbestemming als huisvesting, te verwezenlijken; |
Sur la proposition du Ministre-Président chargé de l'Aménagement du | Op voorstel van de Minister-President bevoegd voor Ruimtelijke |
Territoire; | Ordening; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Est approuvé le plan d'expropriation relatif aux biens |
Artikel 1.Het onteigeningsplan betreffende de bebouwde onroerende |
immeubles bâtis cadastrés comme suit : | goederen die als volgt gekadastreerd zijn, wordt goedgekeurd : |
- 5e Division, Section E, n° 258 B12, n° 258 Y, 258 H2, 258 K14 sis | - 5e afdeling, sectie E, n° 258 B12, n° 258 Y, 258 H2, 258 K14 gelegen |
rue de Pascale 62 à 68. | De Pascalestraat 62 tot 68. |
Art. 2.Il est indispensable, pour cause d'utilité publique, de |
Art. 2.De onmiddellijke inbezitneming van de percelen aangegeven op |
prendre immédiatement possession des parcelles qui figurent au plan | het onteigeningsplan is noodzakelijk omwille van het openbaar nut. |
d'expropriation. Art. 3.La Ville de Bruxelles est autorisée à procéder à |
Art. 3.De Stad Brussel wordt gemachtigd om over te gaan tot de |
l'expropriation. | onteigening. |
Art. 4.Il y a lieu d'appliquer à cette expropriation la procédure |
Art. 4.De rechtspleging bij dringende omstandigheden, bepaald bij de |
d'extrême urgence prévue par la loi du 26 juillet 1962. | wet van 26 juli 1962, moet op deze onteigening worden toegepast. |
Bruxelles, le 21 décembre 2017. | Brussel, 21 december 2017. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président chargé des Pouvoirs locaux, du Développement | De Minister-President bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Territoriale |
territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des | Ontwikkeling, Stedelijk Beleid, Monumenten en Landschappen, |
Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la | Studentenaangelegenheden, Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk |
Recherche scientifique et de la Propreté publique, | Onderzoek en Openbare Netheid, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |