Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'expropriation pour cause d'utilité publique de 6 parties de parcelles situées dans le vallon du Kerkedelle, à Woluwe-Saint-Lambert | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de onteigening omwille van openbaar nut van 6 gedeelten van percelen gelegen in het dal van Kerkedelle, te Sint-Lambrechts-Woluwe |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
5 OCTOBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 5 OKTOBER 2017. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale relatif à l'expropriation pour cause d'utilité | |
publique de 6 parties de parcelles (C122/k, C122/h, C122/v, C122/n, | betreffende de onteigening omwille van openbaar nut van 6 gedeelten |
C120/g et C119/d) situées dans le vallon du Kerkedelle, à | van percelen (C122/k, C122/h, C122/v, C122/n, C120/g en C119/d) |
Woluwe-Saint-Lambert | gelegen in het dal van Kerkedelle, te Sint-Lambrechts-Woluwe |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'article 16 de la Constitution ; | Gelet op artikel 16 van de Grondwet; |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij |
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique; | hoogdringende omstandigheden inzake onteigening omwille van openbaar nut; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, notamment l'article 38 relatif à l'article 79 de la loi | Brusselse instellingen, inzonderheid op artikel 38 met betrekking tot |
spéciale de réforme des institutions du 8 août 1980 ; | artikel 79 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming |
Vu l'ordonnance du 22 février 1990 relative aux expropriations pour | der instellingen; Gelet op de ordonnantie van 22 februari 1990 betreffende de |
cause d'utilité publique poursuivies ou autorisées par le Gouvernement | onteigeningen van openbaar nut doorgevoerd of toegestaan door de |
de la Région de Bruxelles-Capitale ; | Brusselse Hoofdstedelijke Regering; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 |
juillet 2000 portant Règlement de son fonctionnement et réglant la | juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de |
signature des actes du Gouvernement ; | ondertekening van de akten van de Regering; |
Vu l'ordonnance de la Région bruxelloise du 20 octobre 2006 | Gelet op de ordonnantie van het Brussels Gewest van 20 oktober 2006 |
établissant un cadre pour la politique de l'eau ; | waarbij er een kader werd geschapen voor het waterbeleid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région bruxelloise du 24 septembre | Gelet op het besluit van de Brusselse Regering van 24 september 2010 |
2010 relatif à l'évaluation et à la gestion des risques d'inondation ; | betreffende de beoordeling en het beheer van de overstromingsrisico's; |
Considérant que le quartier Kerkedelle est souvent victime | Overwegende dat de wijk Kerkedelle bij hevige regenval vaak het |
d'inondations lors de fortes pluies, en raison notamment de la | slachtoffer van overstromingen is doordat de riolen op die plek |
réduction de la section d'égout à cet endroit ; | kleiner van diameter zijn; |
Considérant qu'il est nécessaire de remplacer les canalisations et de | Overwegende dat het nodig is om de leidingen te vervangen en het |
modifier le trajet de l'égout ainsi que de déplacer et d'étendre le sentier 26 passant par le Kerkedelle ; | traject van de rioleringen te wijzigen en om het pad 26 dat door de |
Vu le nouveau tracé de l'égout proposé par HYDROBRU ; | Kerkedelle loopt te verleggen en uit te breiden; |
Vu la décision du collège des Bourgmestre et Echevins de la commune de | Gelet op het nieuwe tracé voor de riolering die door HYDROBRU wordt |
Woluwe-Saint-Lambert du 27/03/2014 de déplacer et d'étendre le sentier | voorgesteld; Gelet op de beslissing van het college van Burgemeester en Schepenen |
26 ; | van de gemeente Sint-Lambrechts-Woluwe van 27/03/2014 om het pad 26 te |
verleggen en uit te breiden; | |
Considérant que la mise en oeuvre du nouveau tracé d'égout et | Overwegende dat voor het nieuwe tracé van de rioleringen en voor de |
l'extension du sentier nécessite, au titre de l'utilité publique, que | uitbreiding van het pad de gemeente ten titel van algemeen nut |
la commune devienne propriétaire des parcelles telles que reprises au | eigenaar moet worden van de percelen zoals opgenomen in het |
plan d'expropriation ; | onteigeningsplan; |
Considérant, en effet, que ce nouveau tracé et sentier traverseront | Overwegende dat dit nieuwe tracé en pad inderdaad zes |
six propriétés non communales non bâties (C122/k, C122/h, C122/v, | niet-gemeentelijke, onbebouwde eigendommen (C122/k, C122/h, C122/v, |
C122/n, C120/g et C119/d) ; | C122/n, C120/g en C119/d) zullen doorkruisen; |
Considérant que la commune doit pouvoir placer des conduites | Overwegende dat de gemeente ondergrondse leidingen en buizen moet |
souterraines et des tuyaux conformément à ce tracé et réaliser tous | kunnen plaatsen in overeenstemming met dit tracé en alle nodige werken |
les travaux y afférents ; | hiervoor moet kunnen uitvoeren; |
Considérant que la commune doit pouvoir également accéder ou faire | Overwegende dat de gemeente te allen tijde toegang moet hebben of |
accéder en tout temps à ces canalisations et tuyaux ainsi qu'au | kunnen verschaffen tot deze leidingen en buizen, evenals tot het pad - |
sentier - en sus du public - en vue de leur surveillance et de leur | naast het publiek - met het oog op het toezicht erop en het onderhoud |
entretien ; | ervan; |
Considérant que les négociations en vue de conclure une convention de | Overwegende dat de onderhandelingen voor het afsluiten van een |
servitude avec tous les propriétaires concernés n'ont pas abouti ; | overeenkomst van erfdienstbaarheid met alle eigenaars mislukt zijn; |
Considérant en effet que, par courriers du 17/07/2014 et du | |
25/07/2016, les propriétaires des parcelles non communales non bâties | Overwegende dat de eigenaars van de niet-bebouwde percelen die geen |
(C122/k, C122/h, C122/v, C122/n, C120/g et C119/d) ont été invités à | eigendom zijn van de gemeente (C122/k, C122/h, C122/v, C122/n, C120/g |
en C119/d) per schrijven van 17/07/2014 en 25/07/2016 werden | |
marquer leur accord sur le projet d'acte notarié visant la création | uitgenodigd om hun goedkeuring te hechten aan het voorstel van |
d'une servitude en sous-sol pour l'égout et d'une servitude hors sol | notariële akte die een ondergrondse erfdienstbaarheid beoogde voor de |
pour l'extension du sentier 26 et que, dans le courrier du 25/07/2016, il était expressément indiqué qu'à défaut d'accord de tous les propriétaires concernés, la procédure d'expropriation serait entamée ; Considérant que certains propriétaires ont marqué formellement soit leur accord soit leur désaccord et que d'autres ne se sont pas manifestés formellement ; Considérant que la prise de possession immédiate des parcelles concernées ne saurait donc se réaliser autrement que par la voie de l'expropriation selon la procédure d'extrême urgence, procédure ordinaire ; que la Cour constitutionnelle a, en effet, considéré que « | riolering en een bovengrondse voor de uitbreiding van het pad 26 en dat er in het schrijven van 25/07/2016 uitdrukkelijk werd vermeld dat indien niet alle eigenaars hiermee akkoord gingen, de onteigeningsprocedure zou worden ingezet; Overwegende dat sommige eigenaars zich formeel voor of tegen het voorstel hebben uitgesproken en dat andere eigenaars zich niet formeel hebben uitgedrukt; Overwegende dat de onmiddellijke ingebruikneming van de betrokken percelen dus enkel kan gebeuren door een onteigening volgens de procedure bij hoogdringende omstandigheden, gewone procedure; dat het Grondwettelijk Hof inderdaad heeft gemeend dat "de bij de wet van 26 |
la procédure d'extrême urgence organisée par la loi du 26 juillet 1962 | juli 1962 geregelde rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden de |
est devenue la seule procédure appliquée par toute autorité | enige rechtspleging is geworden die elke onteigenende overheid |
expropriante, sauf dans les cas où une procédure particulière est | toepast, behalve wanneer de federale wetgever een bijzondere |
organisée par le législateur fédéral » (C. Const., 18/09/2002, n° 131/2002) ; | rechtspleging heeft ingevoerd" (Gr. Hof, 18/09/2002, nr. 131/2002); |
Considérant que la lutte contre les inondations est un objectif | Overwegende dat de strijd tegen de overstromingen een belangrijke |
important de la Région bruxelloise, tel que cela ressort de la | doelstelling van het Brussels Gewest is, zoals blijkt uit de wetgeving |
législation en la matière, et plus particulièrement de l'ordonnance du | ter zake en meer bepaald uit de voormelde ordonnantie van 20 oktober |
20 octobre 2006 et de l'arrêté du 24 septembre 2010 précités, adoptés | 2006 en besluit van 24 september 2010 die aangenomen werden onder |
sous l'impulsion de directives européennes (voy. notamment les | impuls van Europese richtlijnen (zie in het bijzonder de richtlijnen |
directives n° 91/271, n° 2000/60, n° 2007/60) ; Considérant qu'une prise de possession immédiate s'avère indispensable pour réaliser les travaux d'aménagement et améliorer l'environnement et permet seule d'éviter un retard préjudiciable ; Considérant que la prise de possession immédiate est donc justifiée par la nécessité, d'une part, de se conformer à la législation en vigueur relative à la politique régionale de l'eau telle que dictée par les directives européennes et de rencontrer le plus promptement possible les objectifs qu'elle se donne et, d'autre part, de mettre | nr. 91/271, nr. 2000/60, nr. 2007/60); Overwegende dat een onmiddellijke ingebruikneming volstrekt noodzakelijk blijkt om de inrichtingswerkzaamheden uit te voeren en om het leefmilieu te verbeteren en de enige manier is om een nefaste vertraging te vermijden; Overwegende dat de onmiddellijke ingebruikneming dus gerechtvaardigd wordt door de noodzaak om zich aan de ene kant te schikken naar de bestaande wetgeving betreffende het gewestelijke waterbeleid zoals het voorgeschreven wordt door de Europese richtlijnen en om de doelstellingen ervan zo snel mogelijk te realiseren en om aan de andere kant zo snel mogelijk, en tegen een nog redelijke kostprijs, |
fin, dans les plus brefs délais, à la dégradation de l'environnement, | een halt toe te roepen aan de verloedering van het leefmilieu en aan |
à des coûts encore raisonnables ainsi qu'aux dangers pour les | de gevaren voor de inwoners van de wijk die voortvloeien uit de |
habitants du quartier provoqués par les inondations (insécurité et | overstromingen (onveiligheid en onleefbaarheid); |
insalubrité) ; Considérant, en outre, que l'article 11 de la loi du 10 avril 1841 sur les chemins vicinaux énonce que les affaires relatives aux chemins vicinaux doivent être instruites et jugées devant les tribunaux comme « affaires sommaires et urgentes » ; Vu la proposition du Collège des bourgmestre et échevins du 08/09/2016 ; Vu la délibération du conseil communal du 19/09/2016 par laquelle la commune de Woluwe-Saint-Lambert adopte définitivement le plan d'expropriation nécessaire à l'installation d'un égout par Hydrobru ; Considérant que le recours à la procédure d'extrême urgence est justifiée, afin de permettre à Hydrobru d'entamer au plus vite ses travaux d'installation d'un égout ; | Overwegende bovendien dat artikel 11 van de wet van 10 april 1841 op de buurtwegen bepaalt dat de zaken betreffende de buurtwegen als "spoedeisende zaken" door de rechtbanken onderzocht en behandeld moeten worden; Gelet op het voorstel van het College van burgemeester en schepenen van 08/09/2016; Gelet op de beraadslagingen van de gemeenteraad van 19/092016 waarbij de gemeente Sint-Lambrechts-Woluwe het onteigeningsplan, noodzakelijk voor de aanleg van een riolering door Hydrobru, definitief aangenomen heeft; Overwegende dat de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden verantwoord is, om Hydrobru de werken betreffende de aanleg van een riolering zo snel mogelijk te laten beginnen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Est approuvé le plan d'expropriation relatif aux biens |
Artikel 1.Wordt goedgekeurd het onteigeningsplan voor de onroerende |
immeubles cadastrés comme suit : | goederen die gekadastreerd zijn als volgt: |
4ème Division, numéros C122/k, C122/h, C122/v, C122/n, C120/g et | 4de afdeling, nummers C122/k, C122/h, C122/v, C122/n, C120/g en C119/d |
C119/d situées dans le vallon du Kerkedelle, à 1150 Woluwe-Saint-Lambert. | gelegen in het dal van Kerkedelle, te 1150 Sint-Lambrechts-Woluwe. |
Art. 2.Il est indispensable pour cause d'utilité publique d'affecter |
|
au domaine public les 6 parties de parcelles situées dans le vallon du | Art. 2.Omwille van het openbaar nut is het onontbeerlijk de 6 |
gedeelten van percelen gelegen in het dal van Kerkedelle die zijn | |
Kerkedelle, précisées sur le plan d'expropriation ci-annexé qui fait | aangegeven op het onteigeningsplan dat bij dit besluit gevoegd is en |
partie intégrante du présent arrêté. | er integraal deel van uitmaakt, op te nemen in het openbaar wegdomein. |
Art. 3.Il est indispensable de procéder à l'expropriation pour cause |
Art. 3.Het is noodzakelijk over te gaan tot onteigening omwille van |
d'utilité publique et à l'entrée en possession immédiate des dits | openbaar nut en de onmiddellijke inbezitneming van voornoemde goederen |
biens afin de permettre à Hydrobru d'entamer au plus vite ses travaux | om Hydrobru de werken betreffende de aanleg van een riolering zo snel |
d'installation d'un égout. | mogelijk te laten beginnen; |
Art. 4.La commune de Woluwe-Saint-Lambert est autorisée à procéder à |
Art. 4.De gemeente Sint-Lambrechts-Woluwe wordt gemachtigd om over te |
l'expropriation de ces biens immeubles conformément aux dispositions | gaan tot de onteigening van voornoemde onroerende goederen conform de |
de la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | bepalingen van de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging |
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, aux fins | bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening omwille van |
d'installer un égout dans le vallon du Kerkedelle et de prolonger le | openbaar nut om een riolering in het dal van Kerkedelle aan te leggen |
sentier vicinal n° 26. | en om het buurtpad 26 te verlengen; |
Art. 5.Le ministre qui a l'Aménagement du territoire dans ses |
Art. 5.De minister die bevoegd is voor Ruimtelijke Ordening wordt |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 5 octobre 2017. | Brussel, 5 oktober 2017. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor |
Bruxelles-capitale, chargé des Pouvoirs locaux, du Développement | Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk Beleid, |
territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des | Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, Toerisme, |
Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la | Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare Netheid, |
Recherche scientifique et de la Propreté publique, | |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |