Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale octroyant aux communes bruxelloises un subside de 3.000.000 EUR visant à stimuler la statutarisation au sein des Pouvoirs locaux, des agents des communes, des CPAS, des associations formées conformément aux dispositions du chapitre XII de la loi organique du 8 juillet 1976 des Centres Publics d'Action Sociale dont le Conseil d'Administration est constitué de CPAS, des hôpitaux publics dont les communes prennent le déficit en charge et du Mont-de-Piété | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot toekenning van een subsidie van 3.000.000 EUR aan de Brusselse gemeenten om het statutariseringsbeleid bij de plaatselijke besturen te promoten van het personeel van de gemeenten, de OCMW's, de verenigingen gevormd overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk XII van de organieke wet van 8 juli 1976 op de Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn waarvan de raad van bestuur uit OCMW's bestaat, de openbare ziekenhuizen waarvan de gemeenten het tekort ten laste nemen en van de Berg van Barmhartigheid |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
29 JUIN 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 29 JUNI 2017. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot |
Bruxelles-Capitale octroyant aux communes bruxelloises un subside de | toekenning van een subsidie van 3.000.000 EUR aan de Brusselse |
3.000.000 EUR visant à stimuler la statutarisation au sein des | gemeenten om het statutariseringsbeleid bij de plaatselijke besturen |
Pouvoirs locaux, des agents des communes, des CPAS, des associations | te promoten van het personeel van de gemeenten, de OCMW's, de |
formées conformément aux dispositions du chapitre XII de la loi | verenigingen gevormd overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk XII |
organique du 8 juillet 1976 des Centres Publics d'Action Sociale dont | van de organieke wet van 8 juli 1976 op de Openbare Centra voor |
le Conseil d'Administration est constitué de CPAS, des hôpitaux | Maatschappelijk Welzijn waarvan de raad van bestuur uit OCMW's |
publics dont les communes prennent le déficit en charge et du | bestaat, de openbare ziekenhuizen waarvan de gemeenten het tekort ten |
Mont-de-Piété | laste nemen en van de Berg van Barmhartigheid |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 23 décembre 2016 contenant le budget général des | Gelet op de ordonnantie van 23 december 2016 houdende de algemene |
dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire | begroting der uitgaven van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het |
2017, notamment le crédit disponible inscrit à l'allocation de base | begrotingsjaar 2017, inzonderheid op het beschikbaar krediet |
10.004.27.08.43.22 ; | ingeschreven op de basisallocatie 10.004.27.08.43.22; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 23 mars 2017 accordant une subvention | Gelet op het besluit van de regering van 23 maart 2017 tot toekenning |
van een toelage tot toekenning van een subsidie van 5.000.000 EUR aan | |
de octroyant aux communes bruxelloises un subside de 5.000.000 EUR | de Brusselse gemeenten om het statutariseringsbeleid bij de |
visant à stimuler la statutarisation au sein des Pouvoirs locaux, des | plaatselijke besturen te promoten van het personeel van de gemeenten, |
agents des communes, des CPAS, des associations formées conformément | de OCMW's, de verenigingen gevormd overeenkomstig de bepalingen van |
aux dispositions du chapitre XII de la loi organique du 8 juillet 1976 | hoofdstuk XII van de organieke wet van 8 juli 1976 op de Openbare |
des Centres Publics d'Action Sociale dont le Conseil d'Administration | Centra voor Maatschappelijk Welzijn waarvan de raad van bestuur uit |
est constitué de CPAS, des hôpitaux publics dont les communes prennent | OCMW's bestaat, de openbare ziekenhuizen waarvan de gemeenten het |
le déficit en charge et du Mont-de-Piété ; | tekort ten laste nemen en van de Berg van Barmhartigheid; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën; |
Vu l'accord du Ministre du Budget ; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; |
Considérant le protocole 2016/01 conclu au sein du comité C de la | Gelet op het protocol 2016/01 afgesloten in het comité C van het |
Région de Bruxelles-Capitale ; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
Overwegende dat het nodig is om een terugkerende maatregel uit te | |
Considérant qu'il y a lieu de développer une mesure récurrente visant | werken die tot doel heeft de statutarisering bij de plaatselijke |
à stimuler la statutarisation au sein des Pouvoirs locaux ; | besturen te bevorderen ; |
Considérant qu'il convient d'accorder aux Pouvoirs locaux un incitant | Overwegende dat een financiële impuls dient toegestaan te worden als |
financier à titre d'encouragement pour chaque nomination à titre | stimulans voor iedere benoeming in vast verband in een statutaire |
définitif dans une fonction statutaire prévue au cadre du personnel ; | betrekking die in het personeelskader is voorzien; |
Considérant que le protocole 2016/01 envisage le renforcement de | Overwegende dat het protocol 2016/01 de versterking beoogt van de |
l'action que mène la Région dans ce domaine ; | actie die het Gewest in dit domein voert; |
Considérant que les dépenses de personnel sont une charge importante | Overwegende dat de personeelsuitgaven een aanzienlijke en terugkerende |
et récurrente ; | last vormen; |
Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région | Op de voordracht van de Minister-President van de Brusselse |
de Bruxelles-Capitale ; | Hoofdstedelijke Regering; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans la limite des crédits budgétaires inscrits à cette |
Artikel 1.Binnen de grenzen van de begrotings-kredieten die daartoe |
fin à l'allocation de base 10.004.27.08.43.22 du budget général des | zijn ingeschreven op de basisallocatie 10.004.27.08.43.22 van de |
dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'exercice 2017, une | algemene uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor |
subvention de 3.000.000 EUR est allouée aux communes bruxelloises en | het dienstjaar 2017, wordt een subsidie van 3.000.000 EUR toegekend |
vue de favoriser la politique de statutarisation. | aan de Brusselse gemeenten om het statutariseringsbeleid te |
Art. 2.La subvention visée à l'article 1er est destinée à octroyer au |
bevorderen. Art. 2.De in artikel 1 bedoelde subsidie is bestemd om aan het |
pouvoir local un montant forfaitaire de 2.000 EUR par nomination, pour | Plaatselijk Bestuur een forfaitair bedrag van 2.000 EUR toe te kennen |
tout nouvel agent statutaire nommé à titre définitif entre le 1er | voor elke nieuwe statutaire benoeming in vast verband van ambtenaren |
janvier 2017 et le 31 décembre 2017, quel que soit son niveau, qu'il | tussen 1 januari 2017 en 31 december 2017 ongeacht hun niveau, en |
s'agisse des agents des communes, des CPAS, des associations formées | ongeacht of ze personeelsleden zijn van de gemeenten, de OCMW's, de |
conformément aux dispositions du chapitre XII de la loi organique du 8 | verenigingen gevormd overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk XII |
juillet 1976 des Centres Publics d'Action Sociale dont le Conseil | van de organieke wet van 8 juli 1976 op de Openbare Centra voor |
d'Administration est constitué de CPAS, des hôpitaux publics dont les | Maatschappelijk Welzijn waarvan de raad van bestuur uit OCMW's |
communes prennent le déficit en charge ou du Mont-de-Piété. | bestaat, de openbare ziekenhuizen waarvan de gemeenten het tekort ten |
laste nemen of van de Berg van Barmhartigheid. | |
La subvention est portée à 3.000 EUR lorsque le candidat retenu pour | De subsidie wordt gebracht op 3.000 EUR wanneer de geselecteerde |
une nomination définitive était agent contractuel subventionné au | kandidaat voor een vaste benoeming op het ogenblik van zijn |
moment de son inscription dans le processus de nomination. | inschrijving in de benoemingsprocedure een gesubsidieerd contractueel |
personeelslid is. | |
Conformément à l'article 17, 6°, alinéa 2 de l'ordonnance du 23 | Overeenkomstig artikel 17, 6°, tweede lid van de ordonnantie van 23 |
décembre 2016 contenant le budget général des dépenses de la Région de | december 2016 houdende de algemene begroting der uitgaven van het |
Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire 2017, et afin d'assurer la | Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het begrotingsjaar 2017 en met het |
continuité des actions mises en oeuvre, le bénéficiaire est autorisé à | oog op het waarborgen van de continuïteit van de verrichte acties, |
mettre en oeuvre les actions prévues, avant la date de la signature du | wordt de begunstigde gemachtigd om de voorziene acties uit te voeren |
présent arrêté, c'est-à-dire à partir du 1er janvier 2017. | vóór de ondertekening van dit besluit, zijnde vanaf 1 januari 2017. |
Art. 3.§ 1er. Le paiement de la subvention visée à l'article 1er |
Art. 3.§ 1. De betaling van de in artikel 1 bedoelde subsidie gebeurt |
s'effectue en une seule tranche : | in een enkele keer: |
- Après réception et analyse des pièces justificatives visées au § 3. | - Na ontvangst en analyse van de in § 3 bedoelde verantwoordingsstukken |
- Sur présentation d'une déclaration de créance adressée au Service | - Tegen overlegging van een schuldvordering gericht aan de |
public régional de Bruxelles, selon les modalités prévues au § 2, et | Gewestelijke Overheidsdienst Brussel volgens de modaliteiten bepaald |
dans le délai de 15 jours suivant la réception, par le bénéficiaire, | in § 2, binnen de termijn van 15 dagen nadat de begunstigde het |
de l'invitation émanant de l'ordonnateur compétent. | verzoek van de bevoegde ordonnateur heeft ontvangen. |
- Contre remise pour le 30 juin 2017 au plus tard, d'un tableau de | - Tegen overlegging ten laatste op 30 juni 2017, van een boordtabel |
bord complété en termes d'indicateurs d'évaluation sur base du canevas | ingevuld op basis van de beoordelingsindicatoren, volgens het door de |
fourni par l'administration. | Administratie bezorgde model. |
Au terme du contrôle des pièces justificatives, le bénéficiaire | Na de controle van de bewijsstukken beschikt de begunstigde, vanaf de |
dispose d'un délai de 15 jours à compter de la réception de la lettre | ontvangst van de brief van de ordonnateur over 15 dagen tijd om zijn |
de l'ordonnateur pour soumettre ses arguments en cas de désaccord sur | argumenten voor te leggen indien hij niet akkoord gaat met de |
les montants proposés. | voorgestelde bedragen. |
L'ordonnateur compétent prend la décision finale après analyse des | De bevoegde ordonnateur neemt de eindbeslissing na analyse van de door |
moyens développés par le bénéficiaire. | de begunstigde uiteengezette middelen. |
§ 2. Les déclarations de créance doivent être introduites en original | § 2. De bedoelde schuldvorderingen moeten als origineel exemplaar |
au Service public régional de Bruxelles - Bruxelles Finances et Budget | ingediend worden bij de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel - Brussel |
- CCN - Local 8.119, rue du Progrès, 80 boîte 1, 1035 Bruxelles, ou | Financiën en Begroting - CCN - Lokaal 8.119, Vooruitgangstraat 80 bus |
directement sous format PDF à invoice@sprb.brusselsLa déclaration de | 1, 1035 Brussel, of rechtstreeks in PDF formaat naar |
créance indique : | invoice@gob.brusselsDe schuldvordering vermeldt: |
- le motif du paiement, | - de reden van de betaling, |
- le montant demandé en paiement, | - het bedrag waarvan betaling wordt gevraagd, |
- le n° du visa d'engagement, | - het nummer van het visum voor de vastlegging, |
- le n° de compte bancaire sur lequel ce montant doit être versé. | - het bankrekeningnummer waarop dit bedrag gestort moet worden. |
En outre, cette déclaration de créance doit être rédigée sur papier à | Bovendien moet deze schuldvordering opgesteld worden op papier met |
en-tête, datée et signée par une personne habilitée à engager le | briefhoofd, gedateerd en ondertekend door een persoon die gemachtigd |
bénéficiaire. | is de begunstigde te binden. |
En cas de création ou modification de coordonnées bancaires, une | Bij aanmaak of wijziging van bankgegevens moet er een schriftelijke |
attestation écrite du bénéficiaire doit être envoyée par courrier | verklaring van de begunstigde afzonderlijk verstuurd worden naar |
séparé à l'adresse suivante : Master Data - Bruxelles Finances et | volgend adres: Master Data - Brussel Financiën en Begroting CCN - 8ste |
Budget CCN- 8ème étage (bureau 8119), 80 rue du Progrès, boîte 1 à 1035 Bruxelles. § 3. Les pièces justificatives consistent, pour les autorités dont les actes sont soumis à la tutelle de la Région, en la production, par entité, d'un relevé du personnel nommé à titre définitif durant la période allant du 1er janvier 2017 au 31 décembre 2017, que chaque commune bruxelloise bénéficiaire transmettra à Bruxelles Pouvoirs Locaux. Pour les nouveaux agents statutaires nommés à titre définitif en 2017, ce document se présentera sous la forme d'un tableau comprenant, impérativement, par ordre chronologique : le nombre d'agents | verdieping (bureau 8119), Vooruitgangstraat 80 bus 1 te 1035 Brussel. § 3. De bewijsstukken bestaan voor de overheden waarvan de akten onderworpen zijn aan het toezicht van het Gewest uit de voorlegging, per instelling, van een lijst van het personeel dat in vast verband werd benoemd tijdens de periode tussen 1 januari 2017 en 31 december 2017. Elke begunstigde Brusselse gemeente moet deze lijst aan Brussel Plaatselijke Besturen bezorgen. - Voor de nieuwe statutaire agenten die in 2017 worden vastbenoemd moet het document worden overhandigd in de vorm van een tabel die verplicht, chronologisch het aantal betrokken personeelsleden bevat, |
concernés, le nom de ces personnes, leur grade, la date de | de naam van die personen, hun graad, de datum van de indiensttreding |
l'engagement en qualité de stagiaire, la date de la nomination à titre | in de hoedanigheid van stagiair, de datum van de benoeming in vast |
définitif, le genre, le régime linguistique | verband, het geslacht, de taalrol. |
- Les actes de nomination en qualité de nouveaux agents statutaires du | - De benoemingsakten in de hoedanigheid van nieuwe statutaire |
personnel concerné (agents définitifs), seront transmis | personeelsleden van de betrokken personeelsleden (vastbenoemd) moeten |
complémentairement au relevé du personnel nommé à titre définitif | worden bezorgd, aanvullend bij de lijst van het personeel dat in vast |
durant la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2017 | verband werd benoemd tijdens de periode tussen 1 januari en 31 |
- Si les candidats retenu étaient agents contractuels subventionnés | december 2017. - Indien de geselecteerde kandidaten vóór hun benoeming gesubsidieerd |
préalablement à leur nomination en 2017, il y aura lieu de produire de | contractueel personeelslid waren moet op dezelfde wijze een tabel |
la même façon, une liste reprenant le nombre d'agents concernés, le | worden overhandigd die chronologisch het aantal betrokken |
nom de ces personnes, la date de l'engagement en qualité d'agent | personeelsleden herneemt, de naam van die personen, de datum van de |
contractuel subventionné préalable à la nomination définitive et la | aanwerving als gesubsidieerd contractueel voorafgaand aan de vaste |
référence de la décision d'engagement, la date de la nomination à | benoeming en het referentienummer van de aanwervingsakte, de datum van |
titre définitif, le grade, le genre et le régime linguistique, ainsi | de benoeming in vast verband, de graad, het geslacht en de taalrol, |
que les décisions relatives à leur engagement, leur stage éventuel et | alsook de beslissingen met betrekking tot hun indienstneming, hun |
leur nomination définitive. | eventuele stage en hun benoeming in vast verband. |
§ 4. Pour les instances dont les actes ne sont pas directement soumis | § 4. Voor de instanties waarvan de akten niet rechtstreeks onderworpen |
à la tutelle de la Région, les actes d'engagement et de nomination en qualité de nouveaux agents statutaires du personnel concerné (agents définitifs et agents contractuel subventionnés), seront transmis complémentairement au relevé du personnel nommé à titre définitif durant la période allant du 1er janvier 2017 au 31 décembre 2017 qui devra reprendre les mêmes mentions que celles communiquées pour les autorités visées au § 3, alinéas 2 à 4. Les tableaux visés ci-dessus devront se terminer par un total et être certifiés conformes selon le cas, par le bourgmestre et le secrétaire communal ou par la personne habilitée à engager l'institution. Un tableau de bord complété en termes de résultats obtenus et une note sommaire relative à la politique adoptée en matière de statutarisation du personnel sont également requis. Les pièces justificatives doivent impérativement être introduites au | zijn aan het toezicht van het Gewest moeten de aanwervings- en benoemingsakten in de hoedanigheid van statutaire agenten van de betrokken nieuwe personeelsleden (vastbenoemd en gesubsidieerd contractueel) worden bezorgd, aanvullend bij de lijst van het personeel dat in vast verband werd benoemd tijdens de periode tussen 1 januari 2017 en 31 december 2017. Deze lijst moet dezelfde meldingen bevatten als bedoeld voor de in § 3, tweede tot vierde alinea vermelde overheden. De hierboven vermelde tabellen moeten met het totale bedrag afgesloten worden en eensluidend worden verklaard door de burgemeester en de gemeentesecretaris of een persoon die gemachtigd is de begunstigde te binden. Een boordtabel ingevuld wat betreft de behaalde resultaten en een bondige nota betreffende het beleid gevoerd inzake statutaire aanwervingen moeten ook worden opgesteld. |
plus tard le 31 mars 2018 au Service public régional de Bruxelles, | De bewijsstukken moeten verplicht ten laatste op 31 maart 2018 |
Bruxelles Pouvoirs Locaux, Direction des Initiatives Subventionnées, | ingediend worden bij de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel, Brussel |
Plaatselijke Besturen - Directie Gesubsidieerde Initiatieven, City | |
City Center, Boulevard du Jardin Botanique 20, 1er étage, à 1035 | Center, Kruidtuinlaan 20, 1ste verdieping te 1035 Brussel. |
Bruxelles. Les communes bénéficiaires veilleront à ce que le dossier complet soit | De begunstigde gemeenten moeten ervoor zorgen dat het dossier volledig |
déposé en une fois et dans son intégralité. | en in één keer wordt ingediend. |
Art. 4.La quote-part du subside revenant aux CPAS, aux associations |
Art. 4.Het aandeel van de subsidie dat toekomt aan het OCMW, de |
formées conformément aux dispositions du chapitre XII de la loi | verenigingen gevormd overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk XII |
organique du 8 juillet 1976 des Centres Publics d'Action Sociale dont | van de organieke wet van 8 juli 1976 op de Openbare Centra voor |
le CA est constitué de CPAS et, le cas échéant, au Mont-de-Piété et à | Maatschappelijk Welzijn waarvan de raad van bestuur uit OCMW's bestaat |
l'hôpital ou aux hôpitaux leur sera immédiatement rétrocédée. | en eventueel aan de Berg van Barmhartigheid en aan het ziekenhuis of |
de ziekenhuizen, dient onmiddellijk aan deze instellingen doorgestort te worden. | |
Une preuve de ce versement sera transmise dans les 15 jours à | Binnen de 15 dagen dient een stortingsbewijs bezorgd te worden aan de |
l'autorité subsidiante. En l'absence d'une telle preuve, la Région | subsidiërende overheid. Bij gebrek aan dergelijk bewijs, kan het |
pourra réclamer le remboursement du montant octroyé. | Gewest de terugbetaling van de toegekende bedragen vorderen. |
Art. 5.Le Ministre compétent pour les Pouvoirs locaux ou son |
Art. 5.De Minister bevoegd voor Plaatselijke Besturen of zijn |
Administration peut demander au bénéficiaire toutes informations | Administratie mag de begunstigde alle bijkomende gegevens vragen die |
complémentaires nécessaires au traitement du dossier et effectuer sur | nodig zijn voor de behandeling van het dossier en mag alle daartoe |
place toute démarche utile afin de les récolter. | aangewezen stappen ondernemen om ze ter plaatse te bekomen. |
Art. 6.La Direction des Initiatives subventionnées de Bruxelles |
Art. 6.De directie Gesubsidieerde Initiatieven van Brussel |
Pouvoirs Locaux du Service public régional de Bruxelles est le service | Plaatselijke Besturen van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel is |
administratif désigné pour s'assurer de la bonne gestion des crédits | aangewezen als de administratieve dienst die ermee belast is in te |
alloués par cet arrêté. Concernant l'évaluation, l'administration a pour tâche, sur base du | staan voor een goed beheer van de bij dit besluit toegekende kredieten. |
tableau de bord complété en termes de résultats et assorti d'une note | Wat de evaluatie betreft, heeft de administratie als opdracht om in |
sommaire relative à la politique adoptée en matière de statutarisation | overleg met de begunstigde, op basis van de boordtabel waarin de |
du personnel, de déterminer en concertation avec le bénéficiaire, si | resultaten zijn ingevuld en die gepaard moet gaan met een bondige nota |
les objectifs fixés sont atteints. | betreffende het beleid gevoerd inzake statutaire aanwervingen, na te |
Ces documents devront être remis à la Direction des Initiatives | gaan of de doelstellingen werden bereikt. |
subventionnées, en même temps que les pièces justificatives visées à | Deze documenten moeten aan de Directie Gesubsidieerde Initiatieven |
l'article 3, § 3 et porteront sur les actions menées durant cette même | bezorgd worden samen met de in artikel 3, § 3 bedoelde |
verantwoordingsstukken en moeten de acties tijdens het betrokken jaar | |
année. | betreffen. |
Art. 7.L'arrêté du Gouvernement du 23 mars 2017 accordant une |
Art. 7.Het besluit van de regering van 23 maart 2017 tot toekenning |
subvention de octroyant aux communes bruxelloises un subside de | van een toelage tot toekenning van een subsidie van 5.000.000 EUR aan |
5.000.000 EUR visant à stimuler la statutarisation au sein des | de Brusselse gemeenten om het statutariseringsbeleid bij de |
Pouvoirs locaux, des agents des communes, des CPAS, des associations | plaatselijke besturen te promoten van het personeel van de gemeenten, |
formées conformément aux dispositions du chapitre XII de la loi | de OCMW's, de verenigingen gevormd overeenkomstig de bepalingen van |
organique du 8 juillet 1976 des Centres Publics d'Action Sociale dont | hoofdstuk XII van de organieke wet van 8 juli 1976 op de Openbare |
Centra voor Maatschappelijk Welzijn waarvan de raad van bestuur uit | |
le Conseil d'Administration est constitué de CPAS, des hôpitaux | OCMW's bestaat, de openbare ziekenhuizen waarvan de gemeenten het |
publics dont les communes prennent le déficit en charge et du | tekort ten laste nemen en van de Berg van Barmhartigheid wordt |
Mont-de-Piété est abrogé. | ingetrokken. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2017. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2017. |
Art. 9.Le Ministre qui a les Pouvoirs locaux dans ses attributions |
Art. 9.De minister bevoegd voor Plaatselijke Besturen is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 29 juin 2017. | Brussel, 29 juni 2017. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, | belast met Plaatselijke Besturen, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |