Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant approbation des plans d'expropriation selon la procédure d'extrême urgence pour cause d'utilité publique au bénéfice de la commune de Schaerbeek pour les biens sis chaussée de Haecht 366 et rue de Jérusalem 41 à 47, à 1030 Schaerbeek | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende goedkeuring van de onteigeningsplannen bij hoogdringendheid om redenen van openbaar nut ten gunste van de gemeente Schaarbeek voor de goederen gelegen Haachtseststeenweg 366 en Jerusalemstraat 41 tot 47, te 1030 Schaarbeek |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
23 DECEMBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 23 DECEMBER 2016. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale portant approbation des plans d'expropriation selon | houdende goedkeuring van de onteigeningsplannen bij hoogdringendheid |
la procédure d'extrême urgence pour cause d'utilité publique au | om redenen van openbaar nut ten gunste van de gemeente Schaarbeek voor |
bénéfice de la commune de Schaerbeek pour les biens sis chaussée de | de goederen gelegen Haachtseststeenweg 366 en Jerusalemstraat 41 tot |
Haecht 366 et rue de Jérusalem 41 à 47, à 1030 Schaerbeek | 47, te 1030 Schaarbeek |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi du 27 mai 1870 portant simplification des formalités | Gelet op de wet van 27 mei 1870 houdende vereenvoudiging der |
administratives en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique; | bestuurlijke pleegvormen in zaken van onteigening voor openbaar nut; |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij |
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique; | dringende omstandigheden inzake onteigening voor openbaar nut; |
Vu l'ordonnance du 22 février 1990 relative aux expropriations pour | Gelet op de ordonnantie van 22 februari 1990 betreffende de |
cause d'utilité publique poursuivies ou autorisées par le Gouvernement | onteigeningen voor openbaar nut doorgevoerd en toegestaan door de |
de la Région de Bruxelles-Capitale; | Brusselse Hoofdstedelijke Regering; |
Vu l'ordonnance du 6 octobre 2016 organique de la revitalisation | Gelet op de ordonnantie van 6 oktober 2016 houdende organisatie van de |
urbaine, les articles 1, 2, 7 et 8, 19 à 34, 71, 73 à 75, et ses | stedelijke herwaardering, de artikelen 1, 2, 7 en 8, 19 tot 34, 71, 73 |
arrêtés d'exécution; | tot 75, en de uitvoeringsbesluiten daarvan; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 8 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 8 |
décembre 2016 octroyant un subside au bénéfice de Schaerbeek pour la | december 2016 waardoor een subsidie wordt verleend aan Schaarbeek voor |
réalisation du programme de revitalisation du quartier « Pogge »; | de verwezenlijking van het programma voor de herwaardering van de wijk « Pogge »; |
Vu la délibération du 26 octobre 2016 par laquelle le conseil communal | Gelet op de beraadslaging van 26 oktober 2016 waarbij de gemeenteraad |
de Schaerbeek approuve le dossier de base du Contrat de Quartier | van Schaarbeek het basisdossier van het duurzaam wijkcontract « Pogge |
Durable « Pogge » et sollicite l'autorisation du Gouvernement régional | » goedkeurt en de toestemming vraagt van de gewestelijke regering om |
pour procéder à l'expropriation des biens immeubles cadastrés comme | over te gaan tot de onteigening betreffende de als volgt |
suit : | gekadastreerde onroerende goederen : |
o 6e division, section D, n° 225F, située chaussée de Haecht, 366 à | o 6e afdeling, sectie D nr. 225F, gelegen Haachtseststeenweg 366, te |
1030 Schaerbeek, | 1030 Schaarbeek, |
o 6e division, section D, n° 187R située rue de Jérusalem 41-43 à 1030 Schaerbeek, | o 6e afdeling, sectie D nr. 187R, gelegen Jerusalemstraat 41-43, te 1030 Schaarbeek, |
o 6e division, section D, n° 187P, située rue de Jérusalem 45 à 1030 | o 6e afdeling, sectie D nr. 187P gelegen Jerusalemstraat 45, te 1030 |
Schaerbeek | Schaarbeek, |
o 6e division, section D, n° 186G, située rue de Jérusalem 47 à 1030 | o 6d afdeling, sectie D nr. 186G gelegen Jerusalemstraat 47, te 1030 |
Schaerbeek | Schaarbeek, |
Vu qu'à cet effet des projets de plan d'expropriation figurent en | Gezien dat daarom de ontwerpplannen van de onteigening opgenomen zijn |
annexe de la délibération du 26 octobre 2016 du conseil communal de | in bijlage bij de beraadslaging van 26 oktober 2016 van de |
Schaerbeek pour ces quatre parcelles : | gemeenteraad van Schaarbeek voor deze vier percelen : |
A - Parcelle située chaussée de Haecht 366, à 1030 Schaerbeek, et | A - Perceel gelegen Haachtseststeenweg 366, te 1030 Schaarbeek en |
cadastrée 6e division, section D, n° 225F | gekadastreerd 6e afdeling, sectie D nr. 225F |
Considérant que la parcelle occupe une position stratégique au niveau | Overwegende dat het perceel een strategische positie heeft op het |
de la place Pogge; | niveau van het Poggeplein; |
Considérant que l'opération 1.1 du contrat de Quartier Durable Pogge | Overwegende dat de operatie 1.1 van het duurzaam wijkcontract Pogge de |
vise la démolition reconstruction d'un immeuble dégradé et de faible | afbraak en wederopbouw beoogt van het beschadigde gebouw van geringe |
qualité architecturale érigé sur la parcelle concernée; | architecturale kwaliteit dat op het betrokken perceel was opgericht; |
Considérant que ce projet permettra de recréer du logement en lieu et | Overwegende dat dit project het mogelijk zal maken nieuwe woningen te |
place d'un immeuble abritant des logements au confort sommaire aux | creëren in plaats van het gebouw dat woningen met weinig comfort bood |
étages et une station essence abandonnée depuis de nombreuses années | op de bovenverdiepingen en waar jarenlang een verlaten benzinestation |
au rez-de-chaussée; | op de gelijkvloer stond; |
Considérant qu'un objectif des contrats de quartiers durables est de | Overwegende dat een van de doelstellingen van de duurzame |
favoriser la création de logements (art 21 alinéa 1, 1° ordonnance du | wijkcontracten is het bevorderen van huisvesting (art. 21, alinea 1, |
06/10/2016) et que cet objectif est également rencontré par | 1° ordonnantie van 06/10/2016) en dat deze doelstelling ook bereikt is |
l'opération approuvée comme prioritaire dans le cadre du diagnostic et | met de goedgekeurde operatie als prioritaire in het kader van de |
du programme du contrat de quartier durable Pogge (opération 1.1a); | diagnose en het programma van het duurzaam wijkcontract Pogge |
Considérant qu'un autre des objectifs des contrats de quartiers | (operatie 1.1a); |
durables est de favoriser l'implantation d'infrastructures de | Overwegende dat een ander van de doelstellingen van de duurzame |
proximité (art 21 alinéa 1er, 1° ordonnance du 06/10/2016) et que cet | wijkcontracten is het bevorderen van buurtinfrastructuren (art. 21 |
eerste alinea 1° ordonnantie van 06/10/2016) en dat deze doelstelling | |
objectif est rencontré par l'opération approuvée comme prioritaire | bereikt is met de goedgekeurde operatie als prioritaire in het kader |
dans le cadre du diagnostic et du programme du contrat de quartier | van de diagnose en het programma van het duurzaam wijkcontract Pogge |
durable Pogge (opération 1.1b); | (operatie 1.1b); |
Considérant que l'emplacement de la parcelle constitue un levier | Overwegende dat, de locatie van het perceel een hefboom vormt voor de |
foncier pour permettre l'animation et le renouveau de la place. | animatie en de heropleving van het plein. |
Considérant que l'entrée au local associatif se fait au niveau de la | Overwegende dat de ingang van het verenigingslokaal zich ter hoogte |
place Pogge, permettant de participer à l'animation de la place; | van het Poggeplein bevindt en bijdraagt in de animatie van het plein; |
Considérant que le projet améliorera l'harmonie de la place et sera de | Overwegende dat het project de harmonie van het plein zal verbeteren |
haute qualité architecturale; | en van hoge architectonische kwaliteit zal zijn; |
Considérant que l'opération 1.1 prévoit la création de logements de | Overwegende dat de operatie 1.1 plant de oprichting van huisvesting |
qualité et de confort dans un quartier ancien largement déficitaire; | van kwaliteit en comfort in een voormalige sterk tekort vertonende wijk; |
Considérant que la prise de possession est nécessaire et urgente pour | Overwegende dat de inbezitneming dringend en noodzakelijk is voor de |
le développement du programme Contrat de quartier durable Pogge, | ontwikkeling van het programma van het duurzaam wijkcontract Pogge, |
lequel axe prioritairement la relance et la mutation progressive de | die vooral de opleving en de geleidelijke verandering van dit plein |
cette place vers plus de convivialité; | richt naar meer gezelligheid; |
B - Parcelles situées Rue de Jérusalem 41 à 47, à 1030 Schaarbeek et | B - Percelen gelegen Jerusalemtraat 41 tot 47, te 1030 Schaarbeek en |
cadastrée 6e division, section D, n° 187R, 187P et 186G. | gekadastreerd 6e afdeling, sectie D nr.187R, 187P et 186G. |
Considérant que l'opération 1.2 réalisée sur ces parcelles vise | Overwegende dat de operatie 1.2 gerealiseerd op deze percelen de |
l'acquisition de 4 biens, dont celui situé au n° 47 de la rue | inbezitneming viseert van 4 goederen waaronder het goed gelegen op het |
Jérusalem qui est taxé pour immeuble à l'abandon, en vue de rénover ou | nummer 47 van de Jeruzalemstraat dat belast is als verlaten gebouw, om |
de reconstruire un immeuble pour y réaliser des logements assimilés au | het gebouw te renoveren of herop te bouwen om er woningen |
logement social et une infrastructure de proximité liée à la petite | gelijkgesteld aan sociale woningen te realiseren, een |
enfance et d'un potager collectif. | buurtinfrastructuur voor kleine kinderen en een collectief moestuin. |
Considérant que parmi les objectifs des contrats de quartiers | Overwegende dat te midden van de doelstellingen van de duurzame |
durables, rencontrés par l'opération prioritaire 1.2 du contrat de | wijkcontracten, die met de prioritaire operatie 1.2 van het duurzaam |
Quartier Durable « Pogge », se trouvent celui de favoriser des | wijkcontract Pogge worden bereikt, bevindt zich de doelstelling |
opérations immobilières ayant pour objet d'améliorer, le cas échéant | betreffende de bevordering van vastgoedoperaties die tot doel hebben |
dans le cadre de projets à affectation mixte, le logement et les | om, in voorkomend geval, in het kader van projecten met gemengde |
infrastructures de proximité (art. 21, alinéa 1er, 1° ordonnance du 06/10/2016); | bestemming, huisvesting en buurtinfrastructuren te verbeteren (art. |
Considérant que la prise de possession des biens permettra la création | 21, eerste alinea, 1° ordonnantie van 06/10/2016) |
de 10 unités logements associés au logement social, d'une | Overwegende dat de inbezitneming van de goederen de creatie van 10 |
infrastructure de proximité liée à la petite enfance et d'un potager | wooneenheden gelijkgesteld aan sociale woningen, een |
collectif, en réponse à une forte demande régionale de logements, au | buurtinfrastructuur voor kleine kinderen en een collectief moestuin |
sein d'un quartier disposant de peu de logements sociaux, à la | mogelijk zal maken, als antwoord op een sterke gewestelijke nood aan |
croissance démographique et au manque d'espaces verts dans le | woningen, binnen een buurt met weinig sociale woningen, de |
quartier. Par ailleurs, celle-ci permettrait de limiter la spéculation | demografische groei, en een gebrek aan groen zones in de wijk. |
foncière dans un quartier connaissant une forte pression immobilière; | Anderzijds kan het de grondspeculatie tegengaan binnen een buurt met |
Considérant que la prise de possession urgente du bien par la Commune | een hoge vastgoeddruk. Overwegende dat de dringende inbezitneming van het goed door de |
doit également permettre d'éviter que n'empire encore plus la | gemeente moet ook voorkomen dat de toestand van de gebouwen |
dégradation de ces immeubles, dans un tissu urbain ancien. Dès lors, | achteruitgaat, in de oude structuur van de stad. Daarom zal de |
la réalisation de cette opération aura un impact positif sur la | uitvoering van deze operatie een positief effect hebben op de |
perception depuis l'espace public et sur le cadre de vie de | perceptie vanop de openbare ruimte en op het leefkader van de |
l'intérieur d'ilot; | binnenkant van het huizenblok; |
Considérant que l'opération favorisera l'activation de la place | Overwegende dat de operatie de activering van het Houffalizeplein et |
d'Houffalize et de l'espace public; | de openbare ruimte zal bevorderen; |
Considérant que conformément aux dispositions de l'art. 27, § 1er, de | Overwegende dat volgens de bepalingen van de art. 27, § 1, van de |
l'ordonnance du 6 octobre 2016, la durée d'exécution des contrats de | ordonnantie van 6 oktober 2016, de uitvoering van de duurzame |
quartier durable est de cinquante mois et que dans ce délai, la | wijkcontracten vijftig maanden duurt en dat binnen die termijn, de |
commune doit entrer en possession des biens, organiser et attribuer | gemeente in bezit moet treden van de goederen, de overheidsopdrachten |
les marchés publics de service et de travaux ainsi que les procédures | voor de diensten en de werken moet organiseren en toekennen alsmede de |
de mise à disposition; | procedures voor de terbeschikkingstelling; |
Considérant qu'il s'agit de permettre la réalisation de projets | Overwegende dat het de bedoeling is om de uitvoering van prioritaire |
prioritaires du programme de revitalisation du quartier « Pogge »; | projecten van het herwaarderingsprogramma voor de wijk « Pogge » |
Considérant dès lors qu'il s'impose de prendre possession rapidement | mogelijk te maken; Overwegende dat er daarom snel moet overgegaan worden tot de |
de ces biens afin de procéder à leur réhabilitation dans le cadre de | inbezitneming van de goederen ten einde over te gaan tot de |
ce programme; | herwaardering ervan in het raam van dit programma; |
Considérant dès lors qu'il est indispensable, pour cause d'utilité | Overwegende dat het daarom noodzakelijk is ter wille van het openbaar |
publique, de prendre possession des parcelles qui figurent aux plans | nut over te gaan tot de inbezitneming van de percelen die weergegeven |
d'expropriation et ce conformément au prescrit de la loi du 26 juillet | zijn op de onteigeningsplannen en dat overeenkomstig de bepalingen van |
1962 relative à la procédure d'extrême urgence en matière | de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij dringende |
d'expropriation pour cause d'utilité publique; | omstandigheden inzake onteigening voor openbaar nut; |
Sur la proposition du Ministre-Président chargé de l'Aménagement du | Op voorstel van de Minister-President bevoegd voor Ruimtelijke |
Territoire; | Ordening; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Est approuvé le plan d'expropriation relatif au bien |
Artikel 1.Goedgekeurd wordt het onteigeningsplan betreffende het |
immeuble cadastré comme suit : | onroerend goed gekadastreerd : |
6e division, section D, n° 225F, située chaussée de Haecht 366, à 1030 Schaerbeek. | 6e afdeling, sectie D nr. 225F, gelegen Haachtseststeenweg 366, te 1030 Schaarbeek. |
Art. 2.Est approuvé le plan d'expropriation relatif aux biens |
Art. 2.Goedgekeurd wordt het onteigeningsplan betreffende de |
immeubles cadastrés comme suit : | onroerende goederen gekadastreerd : |
6e division, section D, n 187R située rue de Jérusalem 41-43, à 1030 | 6e afdeling, sectie D nr. 187R, gelegen Jerusalemstraat 41-43, te 1030 |
Schaerbeek, | Schaarbeek, |
6e division, section D, n° 187P, située rue de Jérusalem 45, à 1030 | 6e afdeling, sectie D nr. 187P gelegen Jerusalemstraat 45, te 1030 |
Schaerbeek | Schaarbeek, |
6e division, section D, n° 186G, située rue de Jérusalem 47, à 1030 | 6e afdeling, sectie D nr. 186G gelegen Jerusalemstraat 47, te 1030 |
Schaerbeek. | Schaarbeek. |
Art. 3.Il est indispensable, pour cause d'utilité publique, de |
Art. 3.Het is noodzakelijk, omwille van het openbaar nut, de |
prendre immédiatement possession des parcelles qui figurent aux plans | onmiddellijke inbezitneming van de percelen aangegeven op de |
d'expropriation mentionnés aux articles 1 et 2. | onteigeningsplannen, vermeld in de artikelen 1 en 2 te vorderen; |
Art. 4.La Commune de Schaerbeek est autorisée à procéder aux |
Art. 4.De gemeente Schaarbeek wordt gemachtigd om over te gaan tot de |
expropriations; | onteigeningen; |
Art. 5.Il y a lieu d'appliquer à cette expropriation la procédure |
Art. 5.De rechtspleging bij dringende omstandigheden ten algemenen |
d'extrême urgence prévue par la loi du 26 juillet 1962 pour cause | nutte, bepaald bij de wet van 26 juli 1962, kan op de onteigeningen |
d'utilité publique. | worden toegepast. |
Bruxelles, le 23 décembre 2016. | Brussel, 23 december 2016. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président chargé des Pouvoirs locaux, du Développement | De Minister-President bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Territoriale |
territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des | Ontwikkeling, Stedelijk Beleid, Monumenten en Landschappen, |
Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la | Studentenaangelegenheden, Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk |
Recherche scientifique et de la Propreté publique, | Onderzoek en Openbare Netheid, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |