Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
14 JANVIER 2016. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 14 JANUARI 2016. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 | tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 |
concernant les titres-services | betreffende de dienstencheques |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met |
de l'Emploi, | Tewerkstelling, |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de |
l'article 87, § 1er; | instellingen, het artikel 87, § 1; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, l'article 40 § 1er; | Brusselse instellingen, het artikel 40, § 1; |
Vu la loi du 20 juillet 2001 visant à favoriser le développement de | Gelet op de wet van 20 juli 2001 tot bevordering van buurtdiensten en |
services et d'emplois de proximité, l'article 2, § 2 alinéa 5; | -banen, het artikel § 2 alinea 5; |
Vu l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services; | Gelet op het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques; |
Vu l'ordonnance du 29 mars 2012 portant intégration de la dimension de | Gelet op de ordonnantie van 29 maart 2012 houdende de integratie van |
genre dans les lignes politiques de la Région de Bruxelles-Capitale, | de genderdimensie in de beleidslijnen van het Brussels Hoofdstedelijk |
l'article 3, 2 ° ; | Gewest, artikel 3, 2° ; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 24 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 24 |
avril 2014 portant exécution de l'ordonnance du 29 mars 2012 portant | april 2014 houdende de uitvoering van de ordonnantie van 29 maart 2012 |
intégration de la dimension de genre dans les lignes politiques de la | houdende de integratie van de genderdimensie in de beleidslijnen van |
Région de Bruxelles-Capitale, l'article 13; | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, artikel 13; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 | |
december 2015; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er décembre 2015; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 décembre 2015; | 17 december 2015; |
Vu l'avis du Conseil Economique et Social de la Région de | Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad voor het |
Bruxelles-Capitale, donné le 17 décembre 2015; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 17 décember 2015; |
Vu l'avis 58.738/1 du Conseil d'Etat, donné le 24 décembre 2015 en | Gelet op het advies 58.738/1 van de Raad van State, gegeven op 24 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | december 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que le présent arrêté règle une matière qui a été | Overwegende dat onderhavig besluit een materie regelt die in het kader |
transférée dans le cadre de la Sixième réforme de l'Etat et que la | van de zesde staatshervorming is overgeheveld en dat de bevoegdheid |
compétence de délivrance et de retrait des agréments sera concrètement | inzake afgifte en intrekking van vergunningen concreet en definitief |
et définitivement transférée à la Région, à la date du 1er janvier | naar het Gewest zal overgeheveld worden op 1 januari 2016; |
2016; Considérant que le présent arrêté se limite à ajouter, à l'article | Overwegende dat onderhavig besluit zich ertoe beperkt aan artikel 1 |
premier de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les | van het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de |
titres-services, la définition de l'administration régionale désormais | dienstencheques de definitie van het voortaan bevoegde gewestbestuur |
compétence, et à adapter le texte de l'article 2ter afin d'instaurer | toe te voegen en artikel 2ter aan te passen om de nieuwe |
la nouvelle commission consultative en matière d'agréments, au 1er | adviescommissie inzake vergunningen op 1 januari 2016 op te richten |
janvier 2016, dans laquelle siégeront, notamment, des représentants de | waarin met name de vertegenwoordigers van dit bestuur zullen zetelen; |
cette administration; | Overwegende dat de hier ingeroepen dringende noodzakelijkheid |
Considérant que l'urgence invoquée ici découle de la nécessité pour la | voortvloeit uit de noodzaak voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest om |
Région de Bruxelles-Capitale d'installer rapidement sa commission afin | snel zijn commissie op te richten om de afgifte en intrekking van |
de permettre la délivrance et le retrait des agréments; qu'à défaut, | vergunningen mogelijk te maken; dat, bij ontstentenis, vanaf 1 januari |
il serait impossible de délivrer ou retirer lesdits agréments, dès | 2016 het onmogelijk zou zijn die vergunningen op basis van de huidige |
janvier 2016, sur la base du texte actuel puisque l'ONEm cesse tout | tekst af te geven of in te trekken aangezien de RVA ter zake niet |
rôle juridique à cet égard à la fin de la période transitoire qui | langer bevoegd is aan het einde van de overgangsperiode die verstrijkt |
expire le 31 décembre 2015; | op 31 december 2015; |
Considérant que le présent arrêté permet ainsi d'éviter la création | Overwegende dat onderhavig besluit zo een juridisch vacuüm vermijdt in |
d'un vide juridique en janvier 2016 et qu'il se justifie dans un souci | januari 2016 en dat het gegrond is in een geest van continuïteit van |
de continuité du service et de bonne administration; | de dienstverlening en het goed bestuur. |
Sur proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de | Op de voordracht van de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale chargé de l'Emploi; | Regering belast met Tewerkstelling; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article premier de l'arrêté royal du 12 décembre |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 12 december |
2001 concernant les titres-services, il est inséré un 3° bis rédigé | 2001 betreffende de dienstencheques wordt een als volgt opgesteld 3° |
comme suit : | bis ingelast : |
« 3° bis l'administration : sauf disposition contraire expressément | « 3° bis. het bestuur : behoudens uitdrukkelijk voorziene |
prévue, Bruxelles Economie et Emploi auprès du Service public régional | tegenstrijdige bepaling, Brussel Economie en Werkgelegenheid bij de |
de Bruxelles; ». | Gewestelijke Overheidsdienst Brussel. |
Art. 2.L'article 2ter du même arrêté royal, inséré par l'arrêté royal |
Art. 2.Artikel 2ter van hetzelfde koninklijk besluit, ingevoegd bij |
du 9 janvier 2004 et modifié par l'arrêté royal du 12 juillet 2009, | het koninklijk besluit van 9 januari 2004 en gewijzigd bij het |
est remplacé par ce qui suit : | koninklijk besluit van 12 juli 2009, wordt vervangen door wat volgt : |
" Art. 2ter.§ 1. Il institué auprès du Conseil Economique et Social de |
" Art. 2ter.§ 1. Er wordt bij de Economische en Sociale Raad voor het |
la Région de Bruxelles-Capitale une commission consultative | Brussels Hoofdstedelijk Gewest een adviescommissie voor |
d'agréments, ci-après dénommée « la Commission », laquelle a pour | dienstencheque-activiteiten opgericht, hierna "de Commissie" genoemd, |
mission de rendre des avis concernant l'octroi ou le retrait de | die advies moet verstrekken betreffende de toekenning of de intrekking |
l'agrément des entreprises visées à l'article 2, § 1er, alinéa 1er, 5° | van de erkenning van de ondernemingen, vermeld in artikel 2, § 1, 5°, |
de la loi. | van de wet. |
§ 2. La Commission est composée comme suit : | § 2. De Commissie is samengesteld als volgt : |
1° un président représentant le Ministre de l'Emploi et un suppléant; | 1° een voorzitter als vertegenwoordiger van de Minister van |
Tewerkstelling en een plaatsvervanger; | |
2° trois membres effectifs et trois membres suppléants présentés par | 2° drie werkende leden en drie plaatsvervangende leden die zijn |
les organisations les plus représentatives des travailleurs, qui sont | voorgedragen door de meest representatieve werknemersorganisaties, die |
représentées au Conseil Economique et Social de la Région de | vertegenwoordigd zijn bij de Economische en Sociale Raad voor het |
Bruxelles-Capitale; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
3° trois membres effectifs et trois membres suppléants présentés par | 3° drie werkende leden en drie plaatsvervangende leden die zijn |
les organisations les plus représentatives des employeurs, qui sont | voorgedragen door de meest representatieve werkgeversorganisaties, die |
représentées au Conseil Economique et Social de la Région de | vertegenwoordigd zijn bij de Economische en Sociale Raad voor het |
Bruxelles-Capitale; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
4° deux membres effectifs et deux membres suppléants représentant | 4° twee werkende leden en twee plaatsvervangende leden als |
l'administration. | vertegenwoordigers van het bestuur. |
§ 3. Le Ministre de l'Emploi nomme les membres de la Commission, en | § 3. De Minister van Tewerkstelling benoemt de Commissieleden en waakt |
veillant à ce que deux tiers au maximum de ses membres soient du même | erover dat maximaal twee derde van de leden van hetzelfde geslacht |
sexe. | zijn. |
Le mandat des membres couvre une durée renouvelable de quatre ans qui | Het mandaat van de leden geldt voor een hernieuwbare duur van vier |
prend fin : 1° en cas de démission; 2° lorsque le mandant qui a proposé un membre demande son remplacement; 3° lorsqu'un membre perd la qualité qui justifiait son mandat. Le membre qui cesse d'exercer son mandat avant la date normale d'expiration est remplacé par son suppléant qui achève le mandat. Dans ce cas, un nouveau suppléant est désigné. § 4. Doivent être présents pour pouvoir rendre un avis valablement : 1° le président ou son suppléant; 2° un membre représentant les travailleurs, ou son suppléant; 3° un membre représentant les employeurs, ou son suppléant; 4° un membre représentant l'administration, ou son suppléant. § 5. Le secrétariat de la Commission est assuré par le secrétariat du Conseil Economique et Social de la Région de Bruxelles-Capitale. | jaar die een einde neemt : 1° in geval van ontslag; 2° als de mandaterende instantie die een lid heeft voorgedragen, om zijn vervanging verzoekt; 3° als een lid niet langer de hoedanigheid heeft die zijn mandaat rechtvaardigde. Het lid dat afstand doet van zijn mandaat vóór de geplande einddatum, wordt vervangen door zijn plaatsvervanger, die het mandaat voleindigt. In dat geval wordt een nieuw plaatsvervangend lid aangewezen. § 4. Om op geldige wijze een advies te kunnen uitbrengen, moeten aanwezig zijn : 1° de voorzitter of zijn plaatsvervanger; 2° een lid dat de werknemers vertegenwoordigt, of zijn plaatsvervanger; 3° een lid dat de werkgevers vertegenwoordigt, of zijn plaatsvervanger; 4° een lid dat het bestuur vertegenwoordigt, of zijn plaatsvervanger. § 5. Het secretariaat van het Economische en Sociale Raad voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest staat in voor het secretariaat van de Commissie. |
§ 6. La Commission arrête son règlement d'ordre intérieur qui est | § 6. De Commissie bepaalt haar huishoudelijk reglement dat ter |
soumis à l'approbation du Ministre de l'Emploi. | goedkeuring aan de Minister van Tewerkstelling wordt voorgelegd.". |
Art. 3.Le présent produit ses effets le 1er janvier 2016. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2016. |
Art. 4.Le Ministre chargé de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Tewerkstelling is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 14 janvier 2016. | Brussel, 14 januari 2016. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-président de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister-president van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor |
de l'Emploi, | Tewerkstelling, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |