Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant le règlement d'ordre intérieur de la commission d'évaluation des mandataires du ministère et des organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot bepaling van het huishoudelijk reglement van de evaluatiecommissie voor de mandaathouders van het ministerie en van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 2 AVRIL 2015. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant le règlement d'ordre intérieur de la commission d'évaluation des mandataires du ministère et des organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 2 APRIL 2015. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot bepaling van het huishoudelijk reglement van de evaluatiecommissie voor de mandaathouders van het ministerie en van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises; | Brusselse instellingen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 |
mars 2014 portant le statut administratif et pécuniaire des agents du | maart 2014 houdende het administratief statuut en de |
ministère de la Région de Bruxelles-Capitale (nommé également Statut | bezoldigingsregeling van de ambtenaren van het Ministerie van het |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest (ook genoemd: Statuut van het | |
du ministère de la Région de Bruxelles-Capitale), de l'article 494 à | Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest), artikelen 494 tot |
503; | 503; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 |
mars 2014 portant le statut administratif et pécuniaire des agents des | maart 2014 houdende het administratief statuut en de |
organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale (nommé | bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van |
openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (ook genoemd: | |
également Statut des agents des organismes d'intérêt public de la | Statuut van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van het |
Région de Bruxelles-Capitale), de l'article 493 à 502; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest), artikelen 493 tot 502; |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; | Op voorstel van de minister van Openbaar Ambt; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
REGLEMENT D'ORDRE INTERIEUR | HUISHOUDELIJK REGLEMENT |
DE LA COMMISSION D'EVALUATION | VAN DE EVALUATIECOMMISSIE |
Article 1er.Conformément aux articles 1er, § 3, des statuts du |
Artikel 1.Conform artikel 1, § 3, van het personeelsstatuut van het |
personnel du ministère et des organismes d'intérêt public de la Région | ministerie en de instellingen van openbaar nut van het Brussels |
de Bruxelles-Capitale, les délais sont comptés en jours calendrier, | Hoofdstedelijk Gewest, worden de termijnen in kalenderdagen geteld, en |
comprenant tous les jours en ce compris les samedis, dimanches et | omvatten ze alle dagen, zelfs de zaterdagen, zondagen en feestdagen. |
jours fériés. Tout délai est calculé à partir du lendemain de la | Elke termijn wordt berekend vanaf de dag volgend op de afgifte van het |
remise de la pièce ou à partir du troisième jour ouvrable qui suit | stuk of vanaf de derde werkdag volgend op de aangetekende verzending |
l'envoi par lettre recommandée de celle-ci, la date de la poste | ervan, waarbij de postdatum als bewijs geldt, tenzij de geadresseerde |
faisant foi, sauf preuve contraire du destinataire. | het tegendeel bewijst. |
CHAPITRE Ier. - Du siège | HOOFDSTUK I. - Zetel |
Art. 2.La commission d'évaluation, créée par l'article 494 du Statut |
Art. 2.De evaluatiecommissie opgericht bij artikel 494 van het |
statuut van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en | |
du ministère de la région de Bruxelles-Capitale et par l'article 493 | bij artikel 493 van het statuut van de instellingen van openbaar nut |
du Statut des organismes d'intérêt publics de la région de | |
Bruxelles-Capitale, a son siège au ministère de la Région de | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest zetelt in het Ministerie van |
Bruxelles-Capitale, City Center, Boulevard du Jardin Botanique 20, à | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, City Center, Kruidtuinlaan 20, te |
1035 Bruxelles. | 1035 Brussel. |
Les secrétaires élisent entre eux un coordinateur du secrétariat. | De secretarissen kiezen onder hen een coördinator voor het secretariaat. |
CHAPITRE II. - De la saisine de la commission d'évaluation et de la | HOOFDSTUK II. - Aanhangigmaking van de evaluatiecommissie en oproeping |
convocation des membres | van de leden |
Art. 3.Pour chaque mandataire arrivé à l'issue d'une période |
Art. 3.Voor elke mandataris stuurt het secretariaat van de commissie |
d'évaluation, le secrétariat de la commission transmet par courrier au | na de evaluatieperiode per post en ter aanvulling per mail een |
président de la commission et par mail en complément, le nom du | schrijven naar de voorzitter van commissie met daarin de naam van de |
mandataire à évaluer par la commission. | door de commissie te evalueren mandataris. |
Dans les quinze jours de la réception de cet envoi, le président de la | Binnen de vijftien dagen na ontvangst van dit schrijven vraagt de |
commission d'évaluation demande au mandataire à évaluer, par courrier | voorzitter van de evaluatiecommissie per aangetekend schrijven, en ter |
aanvulling per mail, aan elke te evalueren mandaathouder, om hem | |
recommandé et par mail en complément, de lui transmettre dans les 30 | binnen de dertig dagen na ontvangst het activiteitenverslag door te |
jours le rapport d'activités qu'il a rédigé à l'issue de la période | sturen dat de mandaathouder na afloop van zijn evaluatieperiode op |
d'évaluation sur la base du modèle arrêté par le Ministre, | basis van het door de minister vastgelegde model opgesteld heeft, |
conformément à l'article 496 du statut du ministère de la Région de | overeenkomstig artikel 496 van het statuut van het Ministerie van het |
Bruxelles-Capitale et de l'article 495 du statut des organismes | Brussels Hoofdstedelijk Gewest en artikel 495 van het statuut van de |
d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale. | instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Concomitamment, le secrétariat de la commission recueille l'avis ou | Gelijktijdig wint het secretariaat van de commissie het advies of de |
les avis tels que visés à l'article 498 du Statut du ministère de la | adviezen in zoals bepaald in artikel 498 van het statuut van het |
Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en zoals bepaald in | |
région de Bruxelles-Capitale et tel que visé à l'article 497 du Statut | artikel 497 van het statuut van de instellingen van openbaar nut van |
des organismes d'intérêt publics de la région de Bruxelles-Capitale | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende het behalen van de |
concernant l'atteinte des objectifs tels que visés à l'article 464 du | objectieven zoals bepaald in artikel 464 van het statuut van het |
Statut du ministère de la région de Bruxelles-Capitale et tels que | |
visés à l'article 463 Statut des organismes d'intérêt publics de la | Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en artikel 463 van |
het statuut van de instellingen van openbaar nut van het Brussels | |
région de Bruxelles-Capitale. Le secrétariat transmet le(s) avis aux | Hoofdstedelijk Gewest. Het secretariaat draagt deze over aan de leden |
membres de la commission par courrier et par mail en complément au | van de commissie per post verstuurde brief en ter aanvulling per mail |
plus tard 10 jours avant l'entretien d'évaluation. | ten laatste 10 dagen voor het evaluatiegesprek. |
Art. 4.La commission d'évaluation se réunit sur convocation du |
Art. 4.De evaluatiecommissie wordt door de voorzitter bijeengeroepen |
Président, envoyée par courrier et par mail en complément. | via per post verstuurde brief en ter aanvulling per mail. |
La convocation est adressée aux membres effectifs et suppléants dix jours au moins avant la séance. Art. 5.En cas d'empêchement, les membres effectifs en informent le Président et le secrétaire, sauf circonstances exceptionnelles dûment motivées, cinq jours au moins avant la séance afin d'organiser leur remplacement et ce par courrier et par mail en complément. Art. 6.La documentation relative à chaque dossier est jointe à la convocation des membres, comportant l'ordre du jour. Dès l'envoi de la convocation, la documentation peut également être consultée auprès du secrétariat de la commission d'évaluation concernée, à l'adresse administrative de ce dernier. |
De oproepingsbrief wordt minstens tien dagen voor de zitting naar de effectieve leden en de plaatsvervangers gestuurd. Art. 5.In geval van verhindering brengen de effectieve leden de voorzitter en de secretaris hiervan op de hoogte zodat voor vervanging gezorgd kan worden. Dit dient per brief, en ter aanvulling per mail te gebeuren en, behoudens uitzonderlijke en met redenen omklede omstandigheden, minstens vijf dagen voor het plaatsvinden van de zitting. Art. 6.De documentatie betreffende elk dossier wordt als bijlage toegevoegd aan de oproepingsbrief van de leden, die ook de agenda bevat. Zodra de oproepingsbrief verzonden is, kan de documentatie eveneens worden geraadpleegd bij het secretariaat van de bedoelde evaluatiecommissie, op het administratieve adres van laatstgenoemde. |
Art. 7.Le Gouvernement peut désigner un bureau externe pour assister |
Art. 7.De Regering kan een extern bureau aanstellen om de |
la commission d'évaluation dans ses missions. | evaluatiecommissie in haar opdrachten bij te staan. |
CHAPITRE III. - De la convocation des mandataires | HOOFDSTUK III. - Oproeping van de mandaathouders |
Art. 8.Le président convoque le mandataire pour un entretien |
Art. 8.De voorzitter roept de mandaathouder op voor een |
d'évaluation par courrier recommandé avec accusé de réception et par | evaluatiegesprek. Dit gebeurt minstens tien dagen voor het gesprek via |
mail en complément dix jours au moins avant l'entretien et joint à la | aangetekende brief, en ter aanvulling per mail met |
ontvangstbevestiging. Bij de oproeping voegt hij de adviezen, zoals | |
convocation les avis tels que visés à l'article 498 du Statut du | bepaald in artikel 498 van het statuut van het Ministerie van het |
ministère de la région de Bruxelles-Capitale et tels que visés à | |
l'article 497 Statut des organismes d'intérêt publics de la région de | Brussels Hoofdstedelijk Gewest en zoals bepaald in artikel 497 van het |
statuut van de instellingen van openbaar nut van het Brussels | |
Bruxelles-Capitale. | Hoofdstedelijk Gewest. |
La convocation comporte la liste des membres de la commission | De oproepingsbrief bevat de ledenlijst van de evaluatiecommissie. |
d'évaluation. Art. 9.Les membres de la commission doivent disposer, avant |
Art. 9.De leden van de commissie moeten voordat het evaluatiegesprek |
l'entretien d'évaluation, du rapport d'activités visé à l'article 2, | plaatsvindt, beschikken over het activiteitenverslag, bedoeld in |
alinéa 2, du présent règlement. | artikel 2, tweede lid, van dit reglement. |
A cet effet, dès réception dudit rapport d'activités, le secrétariat | Daartoe bevestigt het secretariaat ontvangst van dit verslag en stuurt |
en accuse réception et le transmet par courrier et par mail en | dit per post, en ter aanvulling per mail, door naar de leden van de |
complément aux membres de la commission d'évaluation dans les délais | evaluatiecommissie, binnen de kortst mogelijke termijn en ten laatste |
les plus brefs et au plus tard dix jours avant l'entretien | tien dagen voor het evaluatiegesprek. |
d'évaluation. | |
CHAPITRE IV. - Des séances et du vote | HOOFDSTUK IV. - Zitting en stemming |
Art. 10.Le président ouvre et clôture les séances. |
Art. 10.De voorzitter opent en sluit de zittingen. |
Il mène les débats et veille au bon ordre de la séance. | Hij leidt de debatten en waakt over het goede verloop van de zitting. |
Il vérifie que la composition de la commission d'évaluation est | Hij gaat na of de samenstelling van de evaluatiecommissie in |
conforme à l'article 494 du statut du ministère de la Région de | overeenstemming is met artikel 494 van het statuut van het Ministerie |
Bruxelles-Capitale et à l'article 493 du statut des organismes | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en met artikel 493 van het |
d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale En cas d'absence du président, la présidence est exercée par le vice-président. Aucun membre de la commission ne peut siéger s'il se trouve dans une situation de nature à mettre en péril son impartialité. Art. 11.La commission d'évaluation ne délibère valablement que lorsqu'au moins cinq membres sont présents. Les membres de la commission d'évaluation sont liés par le secret en ce qui concerne les débats et délibérations ainsi que pour toute information dont il auraient eu connaissance dans l'exercice de leur mission. Chaque membre de la commission d'évaluation, y compris le président, et hormis les secrétaires, a voix délibérative. La mention d'évaluation est attribuée à la majorité des voix. En cas de parité, le président a une voix prépondérante. En cas d'absence du président, le vice-président a une voix prépondérante. Les secrétaires dressent le procès-verbal de la séance et tiennent une liste de présences. Le rapport d'évaluation adopté par la commission est consigné dans le procès-verbal et signé par le président et le secrétaire. |
statuut van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Bij afwezigheid van de voorzitter wordt het voorzitterschap waargenomen door de vicevoorzitter. Geen enkel lid van de commissie mag zetelen indien hij zich in een situatie bevindt die zijn onpartijdigheid in vraag zou kunnen stellen. Art. 11.De evaluatiecommissie vergadert pas geldig indien minstens vijf leden aanwezig zijn. De leden van de commissie zijn gebonden aan de zwijgplicht wat betreft de debatten en deliberaties alsook elke informatie waarvan ze kennis hebben genomen bij de uitvoering van hun opdracht. Elk lid van de evaluatiecommissie, met inbegrip van de voorzitter, de secretarissen uitgezonderd, is stemgerechtigd. De evaluatievermelding wordt met meerderheid van stemmen toegekend. In geval van ex aequo heeft de voorzitter de doorslaggevende stem. Bij afwezigheid van de voorzitter heeft de vicevoorzitter de doorslaggevende stem. De secretarissen stellen de notulen van de zitting op en houden een aanwezigheidslijst bij. Het door de commissie goedgekeurde evaluatieverslag wordt in de notulen opgenomen en ondertekend door de voorzitter en de secretaris. |
Dans le délai de 30 jours à compter de l'attribution de la mention | Binnen de 30 dagen na de toekenning van de evaluatievermelding wordt |
d'évaluation, le rapport d'évaluation est notifié par courrier | het evaluatieverslag bij aangetekend schrijven met |
recommandé avec accusé réception et par mail en complément au | ontvangstbevestiging, en ter aanvulling per mail, aan de geëvalueerde |
mandataire évalué et pour chaque mandataire évalué au Gouvernement, en | mandaathouder meegedeeld en voor iedere geëvalueerde mandaathouder aan |
ce qui concerne le Ministère par la voie du Ministre de la Fonction | de Regering overgemaakt. Voor het ministerie gebeurt dit via de |
publique, et en ce qui concerne les organismes d'intérêt public par la | minister van Openbaar Ambt, voor de instellingen van openbaar nut via |
voie du ministre fonctionnellement compétent. | de functioneel bevoegde minister. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Eindbepalingen |
Art. 12.Le Ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions |
Art. 12.De minister bevoegd voor Openbaar Ambt wordt belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Art. 13.L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
Art. 13.Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 |
du 22 mai 2008 fixant le règlement d'ordre intérieur de la commission | mei 2008 houdende het huishoudelijk reglement van de |
d'évaluation du ministère et des organimes d'intérêt public de la | evaluatiecommissie van het ministerie en van de instellingen van |
Région de Bruxelles-Capitale est abrogé. | openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wordt opgeheven. |
Bruxelles, le 2 avril 2015. | Brussel, 2 april 2015. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le ministre-président du Gouvernement de la Région de | De minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, du Développement | belast met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk |
territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des | Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, |
Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la | Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare |
Recherche scientifique et de la Propreté publique, | Netheid, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Belast met |
des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de la | Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en |
Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Le ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Emploi et de l'Economie et de la Lutte contre l'Incendie et | Tewerkstelling en Economie en Brandbestrijding en Dringende Medische |
l'Aide médicale urgente, | hulp, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Le ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de la Mobilité et des Travaux publics, | Mobiliteit en Openbare Werken, |
P. SMET | P. SMET |
La ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
du Logement, de la Qualité de Vie, de l'Environnement et de l'Energie, | Huisvesting, Levenskwaliteit, Leefmilieu en Energie, |
Mme C. FREMAULT | Mevr. C. FREMAULT |